ID работы: 4542385

Седьмая

Гет
R
В процессе
106
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 167 страниц, 49 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
106 Нравится 252 Отзывы 61 В сборник Скачать

Отвлечение от темных времен

Настройки текста
Посреди ночи я подскочила с кровати. Комната была странно освещена каким-то сиянием. Пытаясь продрать глаза, я свесила ноги с кровати и уставилась на Руфиму. Она парила в воздухе и шептала какое-то заклинание.   — Руф? Что за чертовщину ты творишь? — недовольно пробормотала, потирая глаза. Она не отозвалась.   — Кхм, — прочистила горло и… -РУФИМА, МАТЬ ТВОЮ!!! — перешла на ор. Она открыла глаза, сияние пропало.   — Зачем орать? — ее голос был полностью спокоен.   — Что ты творишь?   — Пробую переплетать разные заклинания.   — Хм… Переплетать заклинания — очень сложная наука, чуть ли не мифическая, она требует полного сосредоточения и гармонии, причем, как для темных, так и для светлых заклинаний. Переплетение позволяет объединять эффект, а при большом навыке можно создавать магические фигуры — такие как сетки, стрелы или что-то еще — сгусток магии во плоти, причем продолжающие существовать без магической подпитки со стороны мага.   — Ты не сердишься, что отвлекла?   — Нет, я тебе благодарна. Силы все не истратила, но тому виной случайность. Больше так не делай и все путем.   — Эм… Ладно. Как скажешь, — я кивнула, — а зачем все эти спецэффекты? Свечение и парение?   — Это красиво… Вот я и подумала — а почему бы и нет? — она добродушно улыбнулась.   — У тебя определенно есть вкус, — я тоже улыбнулась.   — Ладно, обмен любезностями — это хорошо, но и спать тоже надо. Сестра (так странно ее называть сестрой после всего) встала и села рядом на мою кровать.   — Чего смотришь? Сегодня моя очередь спать на кровати, — хитро улыбаясь.   — Да? Ну ладно… Я сконцентрировалась и пробудила кошачью сущность — обратилась в снежного барса. Чутье и зрение обострились, ощущения стали абсолютно иными. В образе большой кошки свернулась в клубок на коврике и вскоре уснула. Проснулась от чьего-то истошного крика:   — Серафима, что ты сделала со своей кошкой!!!? Недовольно поёжилась и приоткрыла один глаз. На пороге стояла миссис Уизли.   — Миссис Уизли, боже мой, зачем так орать?   — Я не ору, а кричу! Что ты сделала с бедным животным?!   — Это необычная кошка от природы. Она меняет сущность, как ей заблагорассудится. Поэтому я ее взяла, иначе бы ее контрабандисты забрали и зельеварам на опыты по частям продали.   — О, Мерлин…   — А вам лишь бы на меня побузить, — Руф наигранно обиженно надула губки. Я прыснула. Смеющаяся кошка. Миссис Уизли странно посмотрела в мою сторону, и удалилась, со словами:   — Завтрак уже остыл. Сестра потянулась.   — Ты хоть не ржи при людях. А то все думают, что ты скалишься и убить их хочешь. Кивок был моим ответом. Девушка встала и пошла вниз в ванную. Я потянулась и зевнула. Спать уже не хотелось, поэтому я обратилась в человека, заперла комнату и засела за книги. Дело шло к обеду, и желудок напомнил о себе. Я вздохнула, отперла комнату, вернулась в обличие барса и пошла искать Руф. Она нашлась наверху, в комнате, где держали гиппогрифа. Сестра разговаривала с кем-то на повышенных тонах. Я толкнула лапой дверь. Она со скрипом приоткрылась, пропуская меня в полутемное помещение, которое сложно вообще назвать комнатой: старые, местами прогнившие деревянные полы, ветхая крыша, маленькие окошечки, через которые столбами проникал яркий солнечный свет, освещая пыль, витавшую в воздухе. В середине стояла Руфима и Сириус, моего прихода они не заметили, а я и не спешила обращать на себя внимание.   — Ты в своем уме? Почему тебя вообще волнует чистота моей крови? — вопрошал Блэк.   — Да, в своем. Причем побольше, чем некоторые из вас. Ваш орден — это кучка несогласованных людей, которые вообще не знают, чего хотят! — высокомерно парировала Руфима.   — Мы хотим нормальной спокойной жизни без диктаторов!   — Сириус, но ты ведь чистокровный и можешь добиться больших высот, зачем тебе сидеть в этом сарае и надеяться, что ваша сторона победит, если ты можешь возвыситься благодаря Темному Лорду?! — её голос звучал даже с некоторым надрывом. «Как же убежденно она говорит, неужели, чтобы в итоге победить, мне придется покончить со своей сестрой? Или все же она сможет отступиться от своих постулатов?» — промелькнуло в моей голове.   — То есть ты предана своему Лорду и когда понадобится, убьешь и меня, — сурово и немного грустно спросил мужчина.   — Я… Эм… Нет. Я вымолю твою жизнь у Лорда. Думаю, он позволит мне эту роскошь благодаря моей преданности.   — Ты лишаешь себя свободы! Зачем?   — Нет, я не лишаю… — ее прервали.   — Тебе не позволено даже решить убивать ли близкого тебе человека! Тебе нужно вымаливать каждое действие! Это, по-твоему, свобода? — Сириус злобно и тяжело выдохнул. Я вышла и стала за дверью.   — О, Мерлин. Ты просто подумай о своих перспективах! Ладно. Я оставлю тебя, нужно Серафиму покормить, — она вздохнула, и через мгновение послышались шаги. Уже в облике человека я позвала сестру по имени сразу, как только она вышла. Руфима резко остановилась, так же резко обернулась и, подскочив ко мне, попыталась схватить меня за рубашку и прижать к стене, но я на автомате поймала враждебные руки на полпути. Все её попытки высвободиться не увенчались успехом — я была физически сильнее.   — Ты подслушивала? — злобно прошипела ведьма.   — Нет, я невольно услышала конец разговора, — почти правдиво ответила я.   — Что ты услышала? — она немного сощурилась.   — Что-то про перспективы… — я сделала задумчивый вид.   — Ладно, но больше так не делай, — Руфима вроде успокоилась, и я отпустила ее руки.   — Твоя очередь быть кошкой. Я есть хочу. Она вздохнула, кивнула и приняла кошачий облик. Теперь я свободна в действиях. По этому случаю я спустилась в кухню и наткнулась на Гарри, который что-то готовил. «Интересные дела, обычно готовит миссис Уизли, может, проспорил кому?»   — Привет, Гарри, не ожидала тебя здесь увидеть, — обратила на себя внимание. Парень обернулся и смущенно улыбнулся:   — Здравствуйте, профессор Айрин. Я предложил приготовить оладьи к обеду, чтобы немного отвлечься. Никто не был против, так что теперь я здесь.   — Ясно. Может тебе нужна помощь? — тут я поняла, что вообще здесь для того, чтобы поесть, а не готовить, но уже было поздно.   — Н-нет, я справляюсь, спасибо… Ну, только если с огнем, — противоречиво ответил Гарри. Я тихо усмехнулась такой реакции, подходя к печке.   — А что с огнем не так? Вроде горит, и стабильно…   — Я не совсем понимаю как убавить его, просто привык к маггловским печкам… «Точно, он же у родственников-магглов живет…» Я показала Гарри, как регулировать огонь и хитро подмигнув ему, стащила еще горячую оладью с большого блюда. Он зажато улыбнулся и продолжил дело.   — А у тебя хорошо получается, — отметила его умения.   — Спасибо, профессор Айрин, — опять же смущенно отозвался он. Мда, наверное, тяжело вот так общаться со своим преподавателем.   — Можно просто Серафима, вне учебного процесса. Слово «профессор» звучит очень официально для меня.   — Ладно, — кивнул парень.   — Кстати, я, конечно, понимаю, что ты был на нервах, когда рассказал мне про окклюменцию, но лучше не доверяй никому.   — Я… я вообще не знаю, что на меня тогда нашло, извините. Хотя вам доверять же можно, вы из Ордена, — пожал он плечами.   — Слово никому означает никому. Может, только, самым близким друзьям. Не забывай о существовании оборотного зелья, трансфигурации и еще тысячи фокусов со внешностью. Мне тоже нельзя доверять жизненно важную информацию, вдруг я шпион Сам-Знаешь-Кого?   — Если бы вы были шпионом, Дамблдор вас бы быстро раскусил бы. Наверное, — парень на мгновение задумался. «Ты многого о нем не знаешь… Но это и к лучшему, наверное…»   — Вы не думайте, что я вас недооцениваю, просто… — продолжил Поттер, запинаясь.   — Я поняла, о чем ты. Но советую все же держать тайны в очень узком кругу. Всю необходимую мне информацию я могу узнать здесь, так что о моей осведомленности не волнуйся.   — Но я могу обратиться к вам за помощью? — он обернулся и посмотрел прямо мне в глаза.   — Конечно, но с тебя оладья, — я рассмеялась и стащила еще одну.   — Если не все, то — пожалуйста, — он тоже улыбнулся. В коридоре послышались шаги. Спустя мгновение в кухню вошел Сириус и недоверчиво на меня глянул. Я отрицательно мотнула головой, он в ответ кивнул. Благо, Гарри был увлечен оладьями и не заметил этого немого разговора.   — Сириус! — крестник позвал Блэка, а я, не особо прислушиваясь к их беседе, сделала пару бутербродов, кофе и пошла к себе в комнату, дабы продолжить чтение.
Примечания:
106 Нравится 252 Отзывы 61 В сборник Скачать
Отзывы (252)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.