ID работы: 4517742

Наследие

Джен
PG-13
Заморожен
29
Размер:
158 страниц, 38 частей
Метки:
AU
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 23 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 13.

Настройки текста
Утром я первая вышла из спальни и направилась на завтрак, а после него подошла к преподавательскому столу за расписанием. МакГонагалл улыбаясь протянула мне мой листок. — Спасибо, — сказала я, — извините что помешала, приятного аппетита. — Идите, Беннард, — сказал профессор Снегг — ваша вежливость в такое раннее утро настораживает. Я молча развернулась и направилась в башню за учебниками на ходу разворачивая свое расписание: История магии, сдвоенное зельеварение, прорицание и сдвоенная защита от темных искусств. Год будет интересным. История магии, в теории, была довольно интересным предметом, но профессор Бинс, учитель — призрак, говорил таким голосом, который усыплял даже меня. Поэтому чаще всего на его уроке я читала книгу по теме его урока, знаний больше и слушать его голос не приходилось, двойная выгода. На зельеварении я заняла свою любимую первую парту, которую никто никогда не занимал. Я перечитывала первую главу, когда Снегг зашел в кабинет и холодно произнес. — Успокаиваемся! — его голос отрекошетил от стен, потому, что в классе и без его просьбы была полнейшая тишина. — Прежде чем начать сегодняшний урок, — сказал Снегг, быстро подойдя к столу и оглядев класс, — я бы счел уместным напомнить, что в июне вы будете держать серьезный экзамен, который покажет, насколько вы усвоили науку изготовления и использования волшебных зелий. Хотя изрядную часть из вас, несомненно, составляют кретины, я все же надеюсь, что вы худо-бедно заработаете за СОВ хотя бы «удовлетворительно». Иначе вам придется столкнуться с моим… — я громко захлопнула книгу и строго посмотрела на него — неудовольствием. По окончании пятого курса многие из вас, разумеется, перестанут у меня учиться, — продолжил Снегг, но уголки его губ подрагивали. — По программе, нацеленной на подготовку к выпускным экзаменам, в моем классе зельеварения будут заниматься только лучшие из лучших, остальным же придется со мной распрощаться. Но до приятной минуты расставания как-никак еще год, — мягко сказал Снегг, — и потому, будете вы впоследствии претендовать на высшую аттестацию или нет, я советую всем собраться с силами и постараться получить те приличные баллы за СОВ, на какие я привык рассчитывать у своих учеников. Он медленно шел между рядами, а потом взяв учебник Гарри вернулся к моей парте. — Вроде вы сидите здесь Поттер. — сказал он, пока Гарри собирал свои вещи. — Сегодня мы будем готовить зелье, которое часто входит в экзаменационные задания для пятикурсников. Это — Умиротворяющий бальзам, он помогает бороться с тревогой и снимать беспокойство. Но осторожно: если переусердствовать с ингредиентами, пациент может погрузиться в глубочайший, а то и необратимый сон, поэтому пристально следите за тем, что делаете. Ингредиенты и способ приготовления, — Снегг взмахнул волшебной палочкой, — написаны на доске. Все, что вам необходимо, — он опять взмахнул палочкой, — находится в шкафу. В вашем распоряжении полтора часа… Приступайте. Я быстро открыла свои летние записи и начала готовить котел. — От вашего зелья сейчас должен идти легкий серебристый пар, — сказал Снегг, когда до конца урока осталось пятнадцать минут. Он пошел осматривать зелья на задних партах, я повернулась к Гарри из его котла валил серый дым. — Один листок мяты, черемица и помешай два раза по часовой стрелке, — прошептала я ему, пододвинув нужные ингредиенты, он только кивнул и мгновенно выполнил мои указания, когда Снегг подошел к его котлу над ним поднимался легкий серебристый пар. Я специально отошла подальше, чтобы Снегг в очередной раз не накинулся на Гарри. — Наполните колбы вашим зельем снабдив ее наклейкой с вашей фамилией и поставьте ее на мой стол для проверки — сказал Снегг. — Домашнее задание на четверг, написать двенадцать дюймов о свойствах лунного камня и его использовании в зельеварении. Мисс Беннард, двадцать пять дюймов, может это заставит вас понять, что подсказывать не хорошо. — Вряд ли сэр, — ставя пробирку на его стол, сказала я. Весь класс мгновенно затих. Снегг наклонился ко мне, прямо над столом. — В таком случае, не забудьте также добавить к этому в каких случаях мята и лунный камень используются вместе. — Да сэр. — ответила ему я, направившись к своему месту, Гарри открыл рот чтобы что-то сказать, но я поймала его взгляд и покачала головой. — Страшная несправедливость со стороны Снегга, — сказала Гермиона, когда они втроем догнали меня. — И все из-за меня, — грустно сказал Гарри, — Малия, я помогу… Я перебила его. — Не волнуйся Гарри, все что он может мне задать я уже выполнила этим летом. На прорицаниях ничему хорошему нас не научили, Трелонии задала месяц вести дневник сновидений, не так уж и трудно. На защиту от темных искусств я шла с опаской, что не год то повторение. Я боялась этого кабинета и испытывала неприязнь к Амбридж, подойдя к двери я просто застыла. «Тебе нужно просто попросить…» Услышала я его голос в своей голове и меня передернуло. Дрожащей рукой я потянулась к двери и тихо вошла внутрь, задняя парта была свободна, я быстро села туда и начала доставать свои вещи. — Здравствуйте класс, — сказала Амбридж, выходя из своего кабинета, меня снова передернуло. Несколько человек тихо ответили на ее приветствие. — Стоп, стоп, стоп — сказала она, — Ну нет, друзья мои это не куда не годиться. Я бы попросила вас отвечать так: «Здравствуйте, профессор Амбридж! Еще раз пожалуйста. Здравствуйте учащиеся!» — Здравствуйте, профессор Амбридж! — крикнули все, я только закрыла глаза и начала глубоко дышать, этот кабинет душил меня, паника нарастала, и я пыталась подавить ее. — Вот и хорошо, — сказала Амбридж, — ведь совсем не сложно, правда? Волшебные палочки уберем, перья вынем. Она достала из сумки свою палочку и постучала по классной доске, где сразу же появилась надпись: «Защита от темных искусств. Возвращение к основополагающим принципам.» — Отмечу для начала, что до сих пор ваше обучение этому предмету было довольно-таки отрывочным и фрагментарным. Не правда ли? — сказала профессор Амбридж, повернувшись к классу лицом и аккуратно сложив руки на животе. — Постоянно менялись учителя, и не все они считали нужным следовать какой-либо одобренной Министерством программе. Результатом, к сожалению, явилось то, что вы находитесь гораздо ниже уровня, которого мы вправе ожидать от вас в год, предшествующий сдаче СОВ. Вам, однако, приятно будет узнать, что эти недостатки мы теперь исправим. В нынешнем учебном году вы будете изучать защитную магию по тщательно составленной, теоретически выверенной, одобренной Министерством программе. Запишите, пожалуйста, цели курса. Она опять постучала по доске. Слова, которые на ней были, исчезли, и взамен появилось: ЦЕЛИ КУРСА: 1. Уяснение принципов, лежащих в основе защитной магии. 2. Умение распознавать ситуации, в которых применение защитной магии допустимо и не противоречит закону. 3. Включение защитной магии в общую систему представлений для практического использования. Я внимательно посмотрела сначала на доску, потом на Амбридж паника начала отступать, а ее место занимало возмущение и ненависть к ней. Я посмотрела на приземлившийся рядом со мной учебник и начала вертеть его в руках. — Теперь попрошу вас открыть пятую страницу и прочесть первую главу «Основы для начинающих». От разговоров можно воздержаться. — сказала Амбридж, чему-то усмехаясь. Гермиона неожиданно подняла руку, я почувствовала какое-то странное любопытство. — Вы хотите задать вопрос по поводу главы, милая моя? — спросила ее Амбридж, а меня опять передернуло. — Вопрос, но не по поводу главы, — ответила Гермиона. — Видите ли, сейчас мы читаем, — сказала профессор Амбридж, обнажив мелкие острые зубки. -Все прочие неясности мы можем разрешить с вами в конце урока. — Мне неясны цели вашего курса, — сказала Гермиона, Амбридж удивленно вскинула брови. — Ваше имя, будьте добры. — Гермиона Грейнджер. — Видите ли, мисс Грейнджер, цели курса, как мне кажется, должны быть совершенно понятны, если прочесть их внимательно, — ласковым голосом сказала профессор Амбридж. — Мне они непонятны, — отрезала Гермиона. — Там ничего не говорится об использовании защитных заклинаний. Последовала короткая пауза, во время которой многие ученики, наморщив лбы, перечитывали три цели курса, все еще остававшиеся на доске. Я только довольно громко усмехнулась и кинув учебник на стол откинулась на спинку стула, сейчас начнется представление. — Об использовании защитных заклинаний? — повторила профессор Амбридж с малюсеньким смешком, переводя взгляд на меня. — Что-то я не могу представить себе ситуацию в этом классе, мисс Грейнджер, когда вам понадобилось бы прибегнуть к защитному заклинанию. Или вы думаете, что во время урока на вас кто-то может напасть? Ее слова «в этом классе» были адресованы мне, по спине побежали мурашки, и я уже знала, что меня ждет первое, в моей жизни, наказание. — Мы что, не будем применять магию? — громко спросил Рон, перебивая зарождающуюся у меня мысль. — На моих уроках желающие что-либо сказать поднимают руку, мистер… — Уизли, — сказал Рон, выбрасывая руку в воздух. Гермиона и Гарри вскинули руки, и оба как-то странно покосились на меня, похоже не я одна восприняла ее фразу про нападение направленную в мою сторону. — Вы хотите еще что-то спросить мисс Грейнджер? — Хочу, — сказала Гермиона. — Не в том ли весь смысл защиты от Темных искусств, чтобы научиться применять защитные заклинания? — Вы кто у нас, мисс Грейнджер, эксперт Министерства по вопросам образования? — спросила профессор Амбридж все тем же фальшиво-ласковым тоном. — Нет, но… — Тогда, боюсь, ваша квалификация недостаточна, чтобы судить, в чем состоит «весь смысл» моих уроков. Новая учебная программа разработана волшебниками постарше и поумнее вас. Вы будете узнавать о защитных заклинаниях безопасным образом, без всякого риска… — Ну, и какой от этого толк? — громко спросили мы одновременно с Гарри, я удивленно посмотрена на него, пока он продолжал мою мысль. — Если на нас нападут, то совсем не таким образом, не безо… — Руку, мистер Поттер! — пропела профессор Амбридж, я удивленно смотрела на всех, откуда я знаю, о чем он думает. Гарри выбросил вверх кулак. И опять профессор Амбридж мгновенно отвернулась от него — но тут поднялось еще несколько рук. — Ваше имя, будьте добры, — сказала профессор Амбридж Дину.  — Дин Томас. Итак, мистер Томас? — Я согласен с Гарри, заявил Дин. — Если на нас нападут, без риска не обойдется.  — Вы что ожидаете нападения во время моего урока? — Нет, но… Амбридж перебила его. — Я бы не хотела подвергать критике порядки, установленные в этой школе, — сказала она, растягивая большой рот в улыбке, я рассмеялась, — но вы в этом классе испытали воздействие весьма безответственных волшебников, поистине безответственных. Не говоря уже, — она издала недобрый смешок, — о чрезвычайно опасных полукровках. Я громко засмеялась. — То есть вас больше беспокоит факт, что защиту детям преподавал оборотень — сказала я громко, — чем-то что Пожиратель смерти чуть не запытал ученика до смерти в этом самом кабинете? Весь класс зашептался. Гарри посмотрел на меня, а потом повернувшись к Амбридж спросил. — Ну, вот какая польза от этой теории в реальном мире? — Ничего страшного вас там не ожидает, — будто не слыша мои слова, ответила она ему. — Да ну, — взорвался Гарри, я буквально почувствовала это, внутри все закипело. — Кто скажите на милость будет нападать на вас и таких же детей как вы? Я знала, что он скажет и поэтому напряглась, а остальные даже вскрикнули. — Ну не знаю может быть Волан-де морт! — Минус десять очков Гриффиндору мистер Поттер, не вредите теперь самому себе, — сказала она сквозь зубы. Я облокотилась на стол локтями и громко сказала: — Да Гарри, не вреди самому себе — Гермиона застонала, — министерство с радостью сделает это за тебя, они ведь мастера заметать следы. — Простите? — сказала удивленная Амбридж, видимо не ожидала от меня нападения. — Я конечно принимаю ваши извинения, — откинувшись на стуле сказала я, весь класс ахнул. — Но вы Министерство магии, а это значит, что вам положено сначала думать, а потом уже делать. Ведь если бы вы не убили в прошлом году подозреваемого в похищении, в пытках и в организации заговора пожирателя смерти, а допросили его как положено по регламенту, всех этих проблем можно было избежать. Весь класс замер, от моих слов. — Мисс Беннард, я терпела ваши высказывания достаточно долго из уважения к вашим корням… На этот раз я перебила ее. — Хорошим корням или плохим, говорите точнее. Амбридж побледнела, а Гарри выкрикнул: — По-вашему Седрик Диггори сам умер? — Вас убедили что Темный лорд возродился, но это ложь. — четко сказала она, но Гарри, как и меня уже невозможно было остановить. — Это не ложь! — выкрикнул он. — Я видел его я дрался с ним! — Вы будете наказаны мистер Поттер. Завтра после уроков, в пять часов в моем кабинете, а сейчас отнесите это своему декану. — он, выхватив пергамент из ее рук собрал свои вещи и вышел из кабинета. Я медленно поднялась на ноги. — У вас есть еще вопросы мисс Беннард? — слащаво улыбнулась она мне. — Да, пожалуй. Почему вы называете Волан-де морта Темным лордом, ведь так его называют только Пожиратели смерти. Она снова побледнела и мне это понравилось. — Тоже наказание, что и у мистера Поттера, прошу вас выйти. Я собрала свои вещи и направилась к двери, но прямо перед выходом обернулась, швырнув книгу, которую держала в руках на свой стол, я зло посмотрела на нее. — Только не применяйте непростительные профессор — сказала я напоследок, — а то это станет традицией в этом классе. И резко хлопнув дверью я пошла к МакГонагалл. Когда я дошла до ее кабинета меня слегка трясло, я медленно постучала. — Это Малия, — сказал за дверью Гарри, я сразу же открыла ее. — Да, угадал. Гарри сидел на стуле напротив МакГонагал и ел печенье. Я швырнула свои вещи на первую попавшуюся парту и начала расхаживать из стороны в сторону. МакГонагалл поднялась с места и подошла к шкафу. — Надо же, оказывается профессор Снегг знает вас лучше всех, Малия. — подойдя ко мне, она протянула мне чашку. — Он сразу сказал, что в этом году вы не будете молчать. — Логично, — быстро осушив чашку, сказала я. — Он был одним из тех, кто пичкал меня зельями летом. — Послушайте, я даже не могу представить через что вы оба прошли в прошлом году, но вы должны вести себя осторожнее. — садясь на свое место сказала она, — плохое поведение на уроках Долорес Амбридж может обернуться для вас гораздо большими неприятностями, чем потеря факультетских очков и оставление после уроков. Особенно тебе Малия. Я усмехнулась. — Здесь говориться, что вы оба должны оставаться у нее после уроков всю эту неделю. — сказала МакГонагалл. — Каждый день? — переспросил Гарри. — В ее кабинете? — меня передернуло. — Она ваш преподаватель и имеет полное право вас наказывать. — строго сказала МакГонагалл. — Лицемерка — она, — зло прошипела я. — А я просто сказал правду! — возмущенно воскликнул Гарри. — Ради всего святого, вы оба должны держать язык за зубами и сидеть тихо. Вы что не слышали речь Долорес Амбридж на пиру вчера? — Слушали, — сказали мы хором. — Она сказала «прогресс надо искоренить» — сказал Гарри, я усмехнулась. — А ее «древние навыки которые выделяют волшебное сообщество из всех прочих» — передразнила я ее голос, Гарри закивал. МакГонагалл медленно поднялась с места и обойдя стол указала нам на дверь. — Что ж я могу быть рада хотя бы тому, что вы наконец поладили.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.