ID работы: 4510360

В связи с обстоятельствами

Джен
PG-13
В процессе
264
автор
.infinitum. бета
Размер:
планируется Макси, написано 207 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
264 Нравится 135 Отзывы 139 В сборник Скачать

Глава 7. Первый тур

Настройки текста
Примечания:
Гарри Поттер сидел за столом в библиотеке с Гермионой, отчаянно склонив голову. Его руки подпирали измученное лицо, а взгляд не выражал ничего, кроме растерянности. До начала первого тура оставался лишь час. Мальчик не мог думать ни о чем, кроме предстоящей встречи с драконом. Несмотря на то, что Гарри знал, как нужно действовать, его все равно передергивало от одной мысли о поединке, из которого он должен выйти победителем. Гермиона упорно перебирала все книги по заклинаниям в поисках того, что могло бы помочь ее другу. - Не переживай, мы сейчас что-то найдем, – проговорила девочка. – Ага, «Усыпляющие чары»...Может быть… - Мне кажется, что это не то, что нужно, – поджал губы Поттер. – Если можно было бы поступить с драконом, как с Василиском…Погоди, Гермиона, а драконы?.. - Нет, Гарри, не выйдет. У драконов непроницаемая кожа и пробить ее – что-то на грани невозможного. Мы должна найти другой способ. - Я…Снейп подсказал мне одну мысль, – посмотрел на нее Гарри. – Возможно, у меня бы получилось призвать свою «Молнию» на Турнире. Это бы помогло мне…наверное. - Что? Почему ты мне не сказал раньше? - Не знаю. Я надеюсь на то, что это поможет мне на Турнире. - Я бы не полагалась на это, - нахмурилась Гермиона. – Мне кажется, что метла в данном случае не самый надёжный вариант, Гарри. Если бы ты обратился к заклинаниям… - Гермиона, - оборвал ее Поттер, - единственное, на что я могу положиться – «Молния». Но мне нужно что-то, что поможет мне после того, как я смогу улететь на безопасное расстояние от дракона. Ты не думала насчет Трансфигурации? - Нет, с такими гигантами не пройдет. Даже профессор МакГонагалл не справилась бы. Может, тебя самого подвергнуть трансфигурации? Будешь намного сильнее…Ох, не выйдет. - Что? Почему? Вдруг это то, что нам нужно? - Заклинание слишком сложное. Мы еще такого не проходили, - расстроено сказала девочка. - До соревнования остался час, Гермиона. Нам нужно сосредоточиться. Гермиона умолкла, но легче не стало. В голове стояло неотвязное жужжание, мешающее собраться с мыслями. Гарри безнадежно просматривал оглавление «Заклятий против проклятий»: «Мгновенное скальпирование», но у драконов нет шевелюры... «Перечные чары для дыхания» — а если у дракона пламя станет сильнее... «Как скрутить в рог язык» — прибавится еще оружие. Гарри перелистывал страницу за страницей в надежде найти что-нибудь подходящее. - Как ты собираешься призвать метлу во время задания? – резко спросила девочка, выдернув Гарри из мыслей. - Манящие чары. - Погоди, разве мы их уже проходили? – нахмурилась девочка. - Нет, еще нет. Но Снейп помог мне в этом разделе Чар. У меня вышло призвать подушку, - мальчик изобразил на лице подобие радости. - А что говорит профессор Дамблдор? Ты бы мог спросить совета у него, - Гермиона отложила в сторону учебник по Чарам. - Дамблдор ничего не говорит. - Гарри переменился в лице, – С заданием мне помог Снейп. Еще я кое-что узнал… - Насчет чего? - Снейп рассказал мне о правилах Турнира. Директор…он должен был рассказать мне о задании первого тура. - Разве это было не так? - Нет. О драконах мне рассказал Хагрид. - Может быть, Дамблдор не говорил тебе ничего именно потому что профессор Снейп теперь будет это делать? – нахмурила брови Гермиона. - Не знаю. - Гарри, ты должен поговорить с директором. Возможно, тебе стоит спросить это у него самого? - Нет, Гермиона. – Гарри тряхнул головой. – Давай настроимся на заклинания. - Гарри, послушай меня…О нет, - девочка резко переменилась в лице. - Что? Что там? - Там Крам. Снова, – мучительно посмотрела на него подруга. – Пойдем в другое место заниматься. Сейчас тут появится фан-клуб Виктора Крама, и мы точно не сможем сосредоточиться на Чарах. Уйдя в гостиную своего факультета, Гарри и Гермиона так и не застали стайку девчонок, на цыпочках скользнувшую в библиотеку. **** Гарри и Гермиона в гостиной своего факультета тщательно перебирали книги. В голове мальчика все еще стучала мысль о манящих чарах и парселтанге. Может, это то, что ему нужно? В конце концов, подходящего заклятия ни он, ни Гермиона так и не нашли. Ученики с младших курсов смотрели на Гарри все это время и только тогда, когда мальчик поднимал свою голову, они делали вид, что заняты другим делом. - С меня хватит, - Поттер резко захлопнул книгу. - Не нервничай так, - сказала Гермиона. – Мы обязательно… - …что-нибудь найдем, да? – закончил за нее мальчик. – Гермиона, ты это говорила не один раз. Как видишь, пока мы ничего не нашли, что могло бы нам помочь. Если моя участь – погибнуть от лап дракона, то так тому и быть! – психанул Гарри. – Только пусть моя смерть будет быстрой. Не хочу, чтобы это тянулось на все оставшееся время тура. Послышались тихие смешки. В этот момент в гостиной Гриффиндора появилась профессор МакГонагалл. Она держала в руках сверток какой-то бумаги. Ученики вежливо поднялись, здороваясь со своим деканом. - Поттер, чемпионы уже ушли. Почему Вы до сих пор здесь? Пора готовится к первому туру, - произнесла декан, обеспокоенно осматривая Гарри с ног до головы. - Я уже иду, профессор, - поднялся Гарри. - Удачи, Гарри! – шепнула Гермиона. Поттер вместе с деканом покинул гостиную Гриффиндора. МакГонагалл тоже было не по себе. Вид у нее был встревоженный. Проходя мимо портретов, Гарри слышал пожелания удачи на первом задании от Лорда Николаса и его соседей. Волнения стали еще больше. Выйдя за пределы здания, Гарри и профессор Трансфигурации вышли в холодный ноябрьский полдень. МакГонагалл положила руку на плечо мальчика. - Ничего не бойся, Поттер, - сказала она. – Попытайся сделать все, что в твоих силах. В случае неудачи…на поле дежурят специальные волшебники. Ты в порядке? - Не беспокойтесь, профессор. Вскоре Гарри и МакГонагалл приблизились к опушке Запретного леса, где стояли загоны с драконами. Неподалеку стояла палатка для чемпионов, находившаяся на безопасном расстоянии от разозлённых тварей. - Иди туда, Поттер, - Макгонагалл кивнула в сторону палатки для чемпионов. – Там находится мистер Бэгмен. Он все объяснит. - Спасибо, - тихо сказал Гарри. После того, как профессор удалилась, мальчик вошел внутрь. - А вот и наш четвертый чемпион! – воскликнул мистер Бэгмен, как только Гарри вошел внутрь. Здесь присутствовали не только чемпионы, но и Мадам Максим с Игорем Каркаровым. Из школы Хогвартс были директор Дамблдор и профессор Снейп. Гарри, заметив Мастера Зелий, сконфуженно отвел взгляд. Мальчик вспомнил события вчерашнего вечера и мысленно проклял Снейпа. Ему все еще было неудобно после разговора в кабинете зельевара. Всю прошлую ночь Гарри думал, что все это было шуткой. Но на утро Поттер проснулся все с теми же воспоминаниями. Господи, как же было неудобно. - В этом мешке, - мистер Бэгмен демонстративно поднял вверх шелковый мешок, - находятся четыре малютки-дракона, с которыми вам предстоит сразиться. Каждому из них соответствует большой дракон. Не беспокойтесь, чемпионы! Действительность не так страшна, как ваши ожидания, - улыбнулся он. Все четверо чемпионов насторожено переглянулись. - Итак, - громко произнес Бэгмен, - ваша задача заключается в том, чтобы добыть яйцо, которое охраняет дракон. Сейчас вы по очереди опустите руку в этот мешочек и вытащите того, кого уготовила вам судьба. Гарри посмотрел в сторону Дамблдора и Снейпа. Лица у них были ничуть не лучше, чем у мальчика. - Леди, прошу вас, - мистер Бэгмен протянул мешочек Флер. Представительница Шармбатона вытянула уменьшенную модель валлийского зеленого дракона. Ее лицо не выражало ни единой тени страха или беспокойства. Гарри сразу понял, что мадам Максим ей все рассказала о драконах. После Флер оказался Седрик, который вытянул шведского тупорылого дракона. В отличие от Флер, лицо Седрика исказило беспокойство и обреченность. Поттер задумался. Интересно, как Седрик будет справляться с заданием? Дамблдор говорил что-то ему? Когда наступила очередь Виктора Крама, Гарри знал, что тот хорошо подготовлен. Ему досталась венгерская хвосторога. Поттер вспомнил, как она выглядит. Да, препротивная тварь. Настало время мальчика тянуть дракона. Гарри заранее знал, кто ему попадется. Китайский огненный шар. Вытянув с мешочка его уменьшенную копию, Гарри отметил, что в маленьком размере он куда милее. Гарри послал беспокойный взгляд в сторону Дамблдора и Снейпа. - Итак, чемпионы, теперь вы знаете, с кем будете сражаться. – громко сказал Бэгмен. – Желаю вам всем удачи! После этих слов он удалился из палатки чемпионов. Гарри рассматривал модель своего дракона, когда его окликнул профессор Дамблдор: - Гарри, можно тебя на пару слов? - Да, сэр, - Поттер направился в сторону директора. Мальчик обратил внимание на то, что Снейп куда-то исчез. Странно. - Как ты, Гарри? – поинтересовался директор. - Я в порядке, сэр. - Не волнуйся перед заданием. Ты же знаешь, что делать, верно? - Да, сэр. - Дамы и господа, поприветствуем нашего первого участника – Флер Делакур! - послышался голос мистера Бэгмена снаружи. Затем последовали громкие аплодисменты и восторженные крики зрителей. Гарри обернулся в сторону выхода из палатки. - Здесь будет присутствовать профессор Снейп, мой мальчик. Мне нужно находиться в судебной ложе, – произнес директор, слегка нахмурившись. - Разве чемпионы не одни должны находиться в этом шатре? - О нет, здесь положено находится чемпионам с их наставниками. Это основное правило состязания. Вы должны перед сражением еще раз подготовиться. «Какие еще основные правила Вы хотите мне рассказать, сэр?» - мысленно задал вопрос мальчик. - На этом все, Гарри. Мне пора идти, - печально улыбнулся директор. – Удачи. Директор покинул шатер для чемпионов. Поттер обреченно окинул взглядом уменьшенную копию китайского огненного шара. Игорь Каркаров давал наставление Краму, а Седрик смотрел в одну точку. Снаружи слышались то восторженные крики, то беспокойный шепот. Поттер мысленно хмыкнул. Зрителям куда легче, чем им. Это же не им придется сражаться с огромной тварью. Это все напоминало шоу на выживание. Внезапно снаружи послышался гул аплодисментов и голос мистера Бэгмена: - Итак, оценки судей! И…да! – снова гул аплодисментов. – Итак, наш следующий участник – Виктор Крам! Каркаров похлопал по плечу своего подчинённого и тот с таким видом, с которым идут убивать, направился на арену. Вслед за Виктором, шатер покинул и Игорь Каркаров. Теперь здесь остались только Седрик и Гарри. Поттер приоткрыл занавесу шатра, закрывающую вход, наблюдая за сражением Крама. Его дракон оказался куда более суровым, чем дракон Флер. Пугающие шипы, грубая шкура, дикий взгляд и не знающее пощады пламя. Наблюдая за поединком этой огромной твари и дурмстрангца, Гарри опустил взгляд на своего дракона, по-прежнему сидящего у него на ладони. Шум снаружи еще больше нагнетал обстановку. Вдруг мальчику резко захотелось исчезнуть отсюда. Сбежать. Сбежать подальше от этого места. Его воспримут, как труса. И что с того?! Пусть. Зато он будет жив… - Нервничаешь? – послышался сзади голос Седрика. - Да, – угрюмо кивнул Гарри, обернувшись к нему. – А ты? - Да какая разница? Пути назад нет. - Это точно… - Не волнуйся, - усмехнулся Диггори, - это только первое задание. Сложное еще впереди. Поттер в ответ улыбнулся. «О да, это определенно подбадривает» - подумал он. После этого последовало молчание. Напряженную тишину нарушали только звуки снаружи. Вскоре снаружи послышался голос Бэгмена: - Вот это да! Здорово! О..Он схватил яйцо! После этого послышались восторженные крики и аплодисменты. Крам завершил раунд, настала очередь Седрика. - Ну что ж, я пошел, - Седрик направился к выходу. - Удачи. Диггори вышел на арену. Раздавшийся рев, послышавшийся спустя полминуты, означал, что Седрик уже встретился с копией шведского тупорылого дракона. Поттер опустился на стул, где некоторое время назад сидел Седрик. Склонив голову на руки, мальчик обреченно вздохнул. Думать поздно. Он ощущал, как стрелки часов все ближе и ближе приближают его к встрече с драконом. Вдруг Гарри услышал, что кто-то вошел в шатер. Гарри подавил в себе желание посмотреть кто это. - Поттер, - послышался холодный голос, - как себя чувствуешь? Готов? Гарри поднял голову. Перед ним стоял профессор Снейп. - Бывало и лучше, – мрачно ответил мальчик. - Главное не позволяй страху овладеть тобой, Поттер. – Гарри мысленно хмыкнул. – Ваши соперники уже справились со своим заданием. Они все живы, так что не переживайте. В истории этого состязания никто еще не погибал на первом задании. - Тогда есть шанс, что я стану первым. - Приложите максимум усилий, чтобы этого не случилось. Снаружи послышались восхищенные крики. - Да! Есть! Верный ход! – комментировал Бэгмен. Гарри поднялся со стула и направился к выходу, ожидая, когда его объявят. - Давай же! Вперед! - Во время сражения не отвлекайся ни на что, - произнес Снейп. – Мистер Бэгмен комментирует происходящее с удвоенной силой, когда видит, что чемпион слаб. Не давай повода ему для этого, Поттер, понял? - Понял, - почти беззвучно ответил Гарри. Прозвучал свисток. - Удачи, Поттер. - Спасибо, сэр. Гарри вдохнул в свои легкие побольше воздуха и вышел на арену. Все предстало перед ним, как в цветном сне. В последние дни с помощью волшебства раздвинули трибуны, с которых на Гарри сейчас смотрели сотни лиц. В другом конце загона находился китайский огненный шар, охраняющий вход в пещеру. Теперь он казался мальчику еще более устрашающим, чем в лесу. Крылья полураскрыты, свирепые красные глаза уставились на злоумышленника. Громадный чешуйчатый хвост дракона бил по земле, оставляя следы. Зрители шумели невообразимо. Пришла пора действовать... Предельно сосредоточился... Это единственное спасение... Поттер направился ближе к дракону. Зрители затаили дыхание. Свирепый взгляд дракона и…через мгновение в сторону мальчика вылетел небольшой огненный шар, разрастаясь с каждой секундой до неописуемых размеров. - Агуамент! - воскликнул Поттер. «Как и в прошлый раз». Струя воды затушила огненный шар. В следующее мгновение на Поттера направился еще один. Защищаясь заклинаниями, Гарри сумел найти укрытие за одним из камней. Тишина. Даже зрители не издавали ни звука. Мгновение и…дракон выпустил из своей пасти поток пламени, охвативший камень, за которым прятался мальчик. - Агуаменти! – выкрикнул гриффиндорец, выскакивая из укрытия. Струя воды окатила дракона. Спустя секунду, дракон снова попытался извергнуть поток пламени, но не смог. Гриффиндорец снова засел в укрытии. - Accio «Молния»! – поднял палочку Гарри. Мальчик принялся ждать. Он всеми фибрами надеялся, что заклинание сработает. Вдруг метла не явится? Вдруг это не сработает? Поттеру казалось, что сейчас он смотрит на все сквозь мерцающее летнее марево. «Только бы сработало. Только бы сработало» - твердил он себе. Послышался рык дракона и Гарри понял, что времени осталось совсем мало. Послышался свист в воздухе. Да! Сработало! Вдалеке мальчик заметил свою «Молнию». Внезапно дракон изверг огромный огненный шар. Гриффиндорец резко зашел за камень, и шар разбился об него. Метла стала стремительно приближаться, и зрители зашумели еще громче. И тут произошло чудо. Поттер перекинул ногу через метлу и взмыл в воздух. Раздался шум аплодисментов. - Отлично, - произнес себе под нос Гарри. Он взлетел, оторвавшись от дракона. Наконец-то мальчик находился в своей стихии. Да, это матч. Матч по квиддичу, в котором его соперник – дракон. Теперь цель была – добраться до пещеры с яйцом. Оценив размер входа в пещеру, Гарри понял, что дракон туда пробраться не сможет. Внизу, на арене, китайский дракон бушевал, извергая огненные шары. Зрители испуганно притихли. Пролетев над ареной два круга, Поттер постепенно начал спускаться. Он видел обеспокоенные взгляды зрителей, следящие за ним. Приблизившись к пещере, Гарри нарвался на гнев дракона. Тот изверг поток пламени, направленный на мальчика. Гарри увернулся. - Ступфей! – выкрикнул гриффиндорец, направив палочку на дракона. Это лишь еще больше его разозлило. Взбешенная огромная курица, как про себя назвал ее Поттер, начал плеваться в него огнем. Небольшой огненный шар попал в мальчика, но этого хватило, чтобы поджечь мантию. Проклиная дракона, Гарри прибавил скорости и подлетел к пещере. Гриффиндорец мигом шмыгнул в расщелину и оказался внутри. Погасив огонь на мантии, Гарри устало свалился на землю. Здесь не было освещения, но лучи света, проходящие сквозь расщелину, освещали путь мальчику. Спустя несколько минут, Гарри, тяжело поднявшись на ноги, двинулся вперед. Стены, пол, потолок – все было каменным. На стенах пещеры виднелись очертания каменных змей. Поттер мысленно вспомнил Тайную комнату. «Ну и местечко» - подумал он. Вдруг его взгляд упал на метлу. «Молния» была сломана. Поттер мысленно проклял себя за неосторожность. Внезапно мальчик ощутил сильное жжение в шраме. Поттер согнулся в три погибели от боли, пронзившей его голову. Гарри обхватил голову руками, упав на колени. Перед его глазами начали появляться изображения Волан-де-Морта, сменяясь один другим. Затем это резко прекратилось. Поттер осторожно открыл глаза и поднял голову, оглядевшись вокруг. Он все так же находился в пещере, а снаружи были слышны голоса зрителей. Гарри поднялся на ноги и, осторожно ступая, начал двигаться вглубь пещеры. Пройдя совсем немного, он заметил неподалеку золотое яйцо. Оно лежал в небольшом купе сена, как трофей. Подойдя немного ближе, Поттер увидел, что его обвивала огромная змея. Мальчик резко направил на нее свою волшебную палочку. Гарри сделал один шаг навстречу к змее, и его снова повалило на землю от жгучей боли в шраме. Тело пронзила ужасная боль, а в сознании снова всплыли воспоминания о встрече с Волан-де-Мортом. Гарри очнулся в той же пещере. Он не мог сказать сколько прошло времени с того момента, как он отключился. Судя по шумным возгласам зрителей, без сознания мальчик пробыв совсем недолго. Все его тело ныло, а шрам все так же горел, как и перед потерей сознания. Подняв взгляд на то место, где была змея, мальчик обнаружил, что кроме яйца там ничего нет. Поттер из последних сил дотянулся до золотого яйца. Рывок. Желание вырвать весь свой завтрак. Гарри очутился на поле для Турнира с золотым яйцом. Перед ним снова предстали трибуны с подсвистывающими зрителями. Бэгмен что-то начал восторженно комментировать, но Гарри ничего не услышал. Он рухнул на землю без сознания.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.