ID работы: 4465127

Шанс на жизнь

Гет
NC-17
Завершён
131
автор
Размер:
47 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
131 Нравится 92 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Лето… Одно из самых удивительных, красивых и ярких времен года. Летняя природа особенная, впечатляющая. У каждого лето ассоциируется с чем-то своим: звуками, запахами ощущениями. Воздух звенит от громких и тихих, радостных и тоскливых, мелодичных и резких звуков. Лето бывает разным. Каждый видит его по-своему, испытывая порой смешанные и противоречивые, но неизменно сильные чувства.       Хорошая погода, прекрасное настроение и еще несколько миль впереди. Обычное начало дня для охотников. Солнце ярко освещало мелькающие за окном деревья и однообразные пейзажи. Тем временем, чёрная Шевроле Импала мчалась по дороге. Ветер обдувал лицо, принося приятную прохладу в этот жаркий день, а из колонок на полную громкость звучала песня очередной рок-группы.       С горем пополам Дин разрешил Эйприл сидеть на переднем сидении. Девушка переводила книгу. Сэм Винчестер листал какую-то папку с таким выражением лица, будто он профессор, проверяющий эссе. Ну, а Дин, как всегда, барабанил по рулю, подпевая. — Может, умолкнешь? — Сэм приподнял бровь, не отрывая глаз от текста. Эйприл тихонько засмеялась, а Дин был удивлен. С каких это пор Сэм закрывает ему рот? Охотник решил не обращать внимание на замечание брата и продолжил петь, от чего Сэм закатил глаза. — Ну в самом деле! Дин, прекрати, — спустя несколько минут и Эйприл высказала свое мнение. Винчестер недовольно хмыкнул, но все же убавил звук и замолчал. Всю оставшуюся дорогу они ехали молча.

***

      Машина остановилась под вечер возле мотеля. Дин заглушил ее и устало потер глаза. Сэм около часа спал на заднем сидении, а Эйприл отложила книгу в сторону и смотрела в окно. Дин молча вышел из машины и подошел к багажнику. — Сэм, проснись, мы приехали, — девушка легонько дотронулась до плеча младшего Винчестера. Парень слегка дернулся, когда открыл глаза.       Когда Эйприл и Сэм взяли свои вещи, Дин уже снимал номер, охмуряя администраторшу. — Ну, что? — Сэм подошел к брату, выхватывая из его руки ключ. — Один трехместный. Как всегда — везет, — охотник закатил глаза и побрел в номер.       Открыв дверь, они огляделись. Обои на стенах были бежевого цвета, на полу лежал старый ковер, изъеденный молью, на окнах висели тюлевые занавески, не стираные несколько месяцев. Мебель выглядела намного лучше. — Серьезно? — Эйприл устало смотрела на Винчестеров. Сэм пожал плечами и занял свободную кровать у стены. — Моя у окна, — в один голос закричали Дин и Росс. — Так, дорогуша, я первый ее «забил», — Дин развернул девушку к себе и строгим голосом произнес эту фразу. — Что? Серьезно? — Эйприл хмыкнула. — Дин, ты же — джентльмен! Уступи мне! — Не-а, — он подмигнул Росс и кинул вещи на кровать. — Ах, так! — девушка подбежала к кровати и столкнула вещи на пол. — Хорошо! Вспомни, как месяц назад ты был такой весь из себя мачо! Что ты! Надо было покрасоваться перед девушкой «на ночь»! куда ж все делось? Эйприл готова была убить наглого Винчестера. Но охотник лишь молча ухмылялся. — Ты сама сейчас ответила на свой вопрос! — Дин поднял вещи с пола и поставил их обратно. Ему доставляло удовольствие наблюдать, как Эйприл злится на него. Она становилась такой милой и беззащитной. Неужели, она зацепила Дина? Нет, такого быть не может! Не должно. Ему не стоит ни влюбляться, ни влюблять в себя… — Хорошо! Спи здесь! — выпалила Росс и направилась к соседней кровати. — Эй, стой, стой, — Винчестер схватил ее за плечо. — Ладно. Уступаю, — он улыбнулся в знак примирения. Довольная девушка принялась раскладывать вещи.

***

      Рано утром Эйприл отправилась в магазин за продуктами. С вечера никто ничего не ел. О мысли про еду у девушки заурчал живот. В сегодняшние планы входил завтрак, поездка в участок и опрос свидетелей. Нужно было скорее найти этих демонов, да изгнать их.       Росс толкнула входную дверь ногой, так как обе руки ее были заняты пакетами с едой. Девушка даже прихватила вишневый пирог для Дина. Странно, учитывая их неприязнь друг к другу. — Может, поможешь перевести? — услышала девушка голос Сэма, когда прошла в номер. Три пары глаз уставились на нее. — Кто это? — злобно спросила Эйприл, отставляя пакеты, — Нутром чую, она не человек. — Ты права, крошка! — девушка сверкнула своими глазами, и они вмиг почернели. Эйприл судорожно пыталась найти под рукой хоть что-нибудь, чем можно было навредить демону. Ее удивляло спокойствие Винчестеров. — Что здесь происходит? Кто эта красотка? — Эйприл, и в правду, оказалась права. Девушка была довольно симпатичная. У неё длинные белокурые волосы, аккуратно подчёркивающие контур лица. Небольшой носик, выразительные глаза, которые скрывают истинную сущность. И милая улыбка, с которой она смотрела на Эйприл. — Это — Руби. Руби, это — Эйприл. Она помогает переводить твою книгу, — представил девушек Сэм. — Что? Винчестеры, вы сошли с ума? Демон? Зачем вы связались с ней? — темноволосая была вне себя. Ей хотелось сейчас же начертить пентаграмму и упрятать туда демона. Потом засыпать ее солью и провести обряд изгнания. — С меня хватит! Сначала Дин. Ладно! Я согласилась ради Бобби. Но работать с демоном я не стану! — девушка начала собирать свои вещи. — Постой, нам правда нужна твоя помощь, — Дин кинулся ее останавливать. Девушка выпрямилась, уложив свои руки на бок. — Я слушаю! — процедила по слогам она. — Есть демон. Лилит, — начал Сэм. — Мы должны ее убить. Руби нам помогает. А эта книга… — Подстраховка, — закончил Дин, немного улыбаясь. Он не хотел говорить Эйприл о том, что продал свою душу за брата и через полгода попадет в Ад, если с книгой ничего не получится. — Пожалуйста, помоги нам, — Сэм смотрел на девушку жалобными глазами, от чего Руби стало смешно, и демоница засмеялась. — Почему она этим не занимается? Что она вообще тут делает? — девушка никак не могла успокоиться. — Я убила демонов, которых вы собирались искать. Это раз. Два, я занята другим. Так, что — удачи с переводом, — блондинка махнула рукой и вышла из номера.       Эйприл молча взяла книгу из сумки и демонстративно начала ее переводить. Раз дело сделано — можно заняться переводом. Она старалась как можно понятней показать, что парни ее разочаровали.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.