ID работы: 4453438

Аллердэйл Холл

Гет
R
Заморожен
10
автор
Mia Fox бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
23 страницы, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 17 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Утро в особняке выдалось достаточно прохладным. Слегка озябнув, я попыталась нащупать тёплое тело мужа под одеялом, но его рядом не оказалось. Сильнее укутавшись, я осмотрела комнату. Сейчас, при дневном свете, она казалась менее зловещей. Тяжелые портьеры были отодвинуты в сторону. Из-за этого яркий солнечный свет хорошо освещал помещение. Энди рядом не оказалось. С первого этажа доносился шум и громкие голоса рабочих. Все мои ожидания летели прахом. Это было мало похоже на отпуск. У меня складывалось ощущение, что я на этом празднике жизни лишняя. Мне, конечно, об этом не сказали, да и не скажут, но я знала, что буду мешаться под ногами.       Кое-как заставив себя встать из теплой постели, направилась в ванную комнату, где в кране не оказалось ни капли воды. Зато от моего действия там внизу явно что-то сломалось. Я отчетливо слышала брань одного из рабочих, который, по-видимому, пытался устранить аварию с водопроводом.       Оставив все попытки привести себя в порядок, я, переодевшись в теплые вещи, спустилась на первый этаж. Работа шла полным ходом. Эндрю рядом не было, зато десяток неизвестных мне мужчин создавали ощущение студенческого общежития.       Короткими перебежками я добралась до кухни, где и застала своего мужа. Эндрю пил горячий и ароматный кофе, при этом увлечённо рассматривая какие-то документы. — Доброе утро, — собственнически, я слегка приподняла его подбородок и поцеловала в щёку. Безусловно, лёгкая небритость была ему к лицу, однако, если нам не починят водопровод, то его шарм может исчезнуть. — Не стал тебя беспокоить, — с моим появлением мужчина слегка оживился. — В конце концов, это ты у нас в отпуске, а не я. — Неужели ты сварил кофе на этом, — обойдя большой стол, мой взгляд остановился на старинной чугунной печи, что была настолько раритетной, что мне показалось, ей самое место в музее. — Как она только не развалилась. — Её нужно было зажечь, — Энди снова погрузился в документы, а на моём лице заиграла дьявольская улыбка. — Судя по вчерашней ночи, ты это умеешь. Мужчина уловил нотки сарказма в моем тихом голосе молниеносно. Взгляд карих глаз быстро метнулся в мою сторону, но я сделала вид, что не заметила.       Буквально через секунду на кухню зашли трое рабочих. В руках у одного из них была схема здания. Из разговора поняла, что они боялись повредить несущую стену и из-за этого утащили Энди с собой в огромный холл.       В этом и была прелесть наших отношений. Они больше походили на игру, нежели на нечто серьезное. Мы понимали друг друга с полуслова и, несмотря на все видимые и невидимые различия, эффективно дополняли.       Когда я налила в кружку горячий кофе, мой взгляд остановился на чисто английских тостах с джемом. Утро было не таким уж и плохим. Завтрак был лёгким и, на удивление, сытным. Мне был интересен новый проект Энди, но мешаться у рабочих под ногами мне не хотелось. В конце концов, может быть, меня тоже разыскивают. Проверить электронную почту в этой дыре не представлялось возможным. Телефон здесь ловил с жуткими помехами, что уж говорить про интернет.       Собравшись на вылазку в местную деревушку, я поинтересовалась у мужа, где можно воспользоваться благами цивилизации. Эндрю сказал, что в паре километров отсюда есть почта, там он переписывается с заказчиком и сообщает о проделанной работе. Решив убить время, я села в машину и направилась вдоль побережья.       Океан, что теперь находился по правую руку от меня, оказался глубокой и «тихой» гаванью. Залив был изолирован, и береговая линия была грубо изрезана. Как такового, спуска к воде не было. Однако, если приложить усилия, то можно было бы проложить дорогу к дикому пляжу. Возможно, погодка здесь была не всегда такой мерзкой.       Удаляясь от этого места, становилось легче дышать. Мне никогда не нравились огромные дома вроде этого. Слишком много пустых комнат, непонятных скрипов. Если бы уклад жизни был как и в те старые времена, то, возможно, махина, что стояла на холме, была бы куда более функциональной. Толпы слуг, светские приёмы, балы. В наше время всё стало куда проще и немного прозаичней. Время рыцарей в сияющих доспехах прошло. Былая честь и гордость обесценились и превратились в пепел.       Небольшую деревушку было не так сложно найти. Она была действительно близко и выглядела куда более радужной, чем то место, откуда я приехала. Единственное, что радовало, так это то, что мы здесь ненадолго и в любой момент можем съехать из этого музея на холме. — Добрый день, мисс Райт, — буквально с порога на меня «набросилась» невысокая старушка. — Ваш муж только что звонил мне и предупредил о вашем приезде. — Какой он заботливый. — Безусловно, мою иронию женщина скорее всего не поняла. — Присаживайтесь возле окна, — весьма активная работница почты буквально выбежала из-за рецепции и указала мне ладонью на небольшой деревянный стол, что находился возле самого окна. — У нас здесь WI-FI, поэтому, думаю, что проблем не возникнет. Доступ открыт и вы можете работать сколько пожелаете. — Большое спасибо за теплый приём, — как можно правдоподобней улыбнувшись женщине, я села за стол.       Минус маленьких городов так же, как и английских деревушек, по всей видимости, в том, что здесь все друг друга знают. Открыв свой небольшой ноутбук, я стала проверять почту. Ничего архиважного не пришло, обо мне в кое-то веке просто забыли. Однако, новенький стажёр, что сейчас работает в редакции, прислал мне вопрос по поводу одной из статей, что должны были опубликовать в газете. Новичок был полон амбиций и мечтал стать гениальным журналистом. Порой его рвение мешало нормально жить.       Сухо ответив на его письмо, я стала осматривать помещение, в котором находилась. Моё внимание привлекла небольшая карта здешних мест, больше напоминавшая брошюру. Поинтересовавшись у женщины, могу ли я ее взять себе, она с воодушевлением закивала головой, словно какой-то болванчик.       Вернувшись на место и расправив лист, я заметила все постройки в этой деревне. Моё пребывание в Англии всегда было поверхностным. Лондон сейчас стал походить на огромный мегаполис, ровно как и все остальные. Сейчас там больше не встретишь прошлой самобытности, что отличала его от других мест на Земле. Здесь же, в далекой Английской глуши, всё было иначе. Люди, да и уклад жизни здесь походили на прежние годы.       Моё внимание привлекла местная библиотека, что располагалась неподалёку от почты. Стало дико интересно разузнать об этом Аллердэйл Холле. Я была уверена, что Энди не солгал мне по поводу той страшилки на ночь, но проверить его слова все же мне захотелось.       Так как я была опытным журналистом, то для меня не составило труда найти архив местной газеты. Сначала меня не хотели допускать до материалов. Уговорить молодого паренька было несложно. Я пояснила, что работаю в команде самого Эндрю Райта и занимаюсь работами по восстановлению особняка. Достоверные данные нам бы не помешали.       В общем, с горем пополам, я проникла в архив. Большая часть газет была переведена на цифровые носители, поэтому разбирать выцветший текст мне не пришлось. Данные об Аллердэйл Холле были весьма туманны. Страшная история Эндрю подтвердилась. Убийства и кровавые расправы случались в этом особняке с определённой периодичностью. Шоком для меня стала совершенно иная статья. Оказывается, в этом году, в конце зимы, газеты потрясло новое убийство. В поместье, что местные жители старались обходить стороной, произошёл несчастный случай… Сфотографировав информацию на телефон, я поспешила удалиться.

***

— Ответь мне, ты знал об этом? — я стояла рядом с исполинским камином в той самой библиотеке, где мы вчера ужинали при свечах. — Меган, ты вообще следишь за временем? — Эндрю сидел в кресле, снова с документами в руках. Его назидательный тон раздражал. — Если ты решила поиграть в сыщика, прекрасно. Просто в следующий раз дай мне знать где ты, хорошо?       Уже была глубокая ночь, когда я вернулась домой. Эндрю был зол из-за того, что я так сильно задержалась в той библиотеке. Порой его излишняя забота перекрывала доступ кислорода. Постоянная опека походила на клетку, в которой меня добровольно же и держали. Мы ругались на тему моего опоздания уже тридцать минут. Благо, рабочие давно отправились домой. — Хорошо, — тяжело выдохнув, я закатила глаза, — может быть, я не права. Но ты только послушай, что я узнала.       Видимо, перегорев, мужчина устало посмотрел в мою сторону и предложил сесть на соседнее кресло. Мне было жутко рассказывать обо всём именно в Аллердэйл Холле. Правда о том, что здесь произошло, на самом деле словно очернила этот дом. Мне стало неуютно. Знание, что здесь было как минимум семь жестоких убийств, ужасало. Желание жить в отеле ещё плотнее укоренилось в моём сознании. — Ты знал о мистере Джоне Лэшинге? — Тёплый огонь согревал, но не мог унять дрожи во всём теле. — Этот мужчина был убит буквально полгода назад в этом самом особняке. — Это несчастный случай, Мег, — холодно произнес Энди. — Так ты все знал?! — Удивлению не было предела. Все это время он молчал о том, что бедного старика хладнокровно убили. — Может быть, я не Шерлок Холмс, но это явно не несчастный случай. Он упал со второго этажа прямо в центр холла. Об этом свидетельствуют многочисленные переломы и следы на паркете. А затем его тело каким-то чудесным образом оказалось в одном из подземных колодцев. Кстати, я бы хотела на них взглянуть. — Слушай, Мег, я устал и не хочу забивать голову подобной чушью. — Эндрю встал с кресла и присел на колени рядом со мной. Его горячие руки согревали мои холодные пальцы. — Нам ничего не грозит. Стройка продлится ещё неделю, затем здесь появится заказчик, и мы свободны. Может быть, будет пресса. Они торжественно примут особняк, и мы вернёмся в Лос-Анджелес.       В его слова так хотелось верить.       За ужином я старалась не думать о том, что не так давно узнала. Информация буквально разжигала во мне интерес. В совокупности, мне было дико страшно. Здесь жила не самая приятная семейка Шарп. Может быть, этот Томас и любил Эдит, но то, что он делал по указке своей сестры, ставило под сомнения его чувства. Он травил своих жён, а затем забирал их капитал. Странная машина по добыче глины так и не заработала. Эта груда железа до сих пор находилась рядом с особняком. Для себя лично решила, что если мы не уберемся отсюда через неделю, я заставлю Эндрю поменять своё решение.

***

      Темный коридор. На стенах светильники, но в комнате всё равно полумрак. Меня зовет голос: «Помоги мне… Меган, спаси мою душу».       Словно в трансе, я хожу по незнакомому мне дому. Страх и ужас сковывают мое сердце. Трудно дышать. Парадные двери закрыты и мне не убежать. С потолка падает снег. Запрокидываю голову и вижу большую дыру в крыше. Снова тихий мужской голос: «Беги!».       Преследование. Я жертва. Ноги спотыкаются о старые лестницы. Забегаю в один из коридоров. Яркий свет привлекает моё внимание в одной из комнат. Это ванная. С опаской захожу внутрь и вижу старую женщину, что моется в ванной. Рядом с ней молодая девушка с длинными тёмными волосами. Она стоит у изголовья и льёт воду. Затем быстрый взмах руки, и топор для мяса врезается в голову старой женщины. Кровь окрашивает воду в алый цвет. С рук девушки капает кровь. Она замечает меня и с истошным криком бросает в мою сторону тот самый топор. Не успеваю среагировать. Затем боль. Я чувствую как ноги перестают держать, и я падаю на колени. Рукой хватаюсь за живот и чувствую рукоять топора. В глазах застывает ужас. Всё тело начинает бить дрожь. Кричу от боли. Вся одежда становится липкой и холодной. После яркий свет…

***

— Меган, очнись! — крепкие руки мужчины держали меня за плечи. — Я здесь, Мег. Всё в порядке. Это всего лишь сон.       Яркий свет слепил. Часто проморгавшись, пришла в себя. Босая, сидела на холодном кафеле в одной шёлковой сорочке. Прямо передо мной был взволнованный Энди. Мне всё ещё было трудно дышать, боль в районе живота не проходила. Я провела рукой и с облегчением выдохнула. — Это всего лишь сон… — Пошли отсюда, — мужчина заботливо взял меня на руки и пошёл в сторону спальни, где я заснула.       В сознании всё ещё не укладывалось, что только что произошло. Мне было действительно страшно, я чувствовала боль от ранения. Ещё этот мужской голос.       Сев вместе со мной на кровать, Эндрю укрыл еще теплым одеялом. Тело до сих пор сотрясалось от дрожи. Мне было неизвестно, где я могла ходить, находясь в сонном состоянии. — Ты меня напугала. — В глазах мужа была тревога. Безусловно, он знал про то, что у меня иногда случается подобное, но не здесь. — Мне самой не по себе, — немного придя в себя, я выбралась из объятий и подошла к зеркалу. Правая рука всё ещё держалась за «рану», что нанесла мне та девушка.       С опаской подняла подол сорочки и провела ладонью по коже. На ней стал виднеться след от сильного ушиба. Словно меня ударили прямо в живот, рядом с ребрами. Эндрю не понимал, что происходит, а объяснять в чём дело было лишним. Муж точно сочтёт, что его жёнушка совсем тронулась умом.       Всю оставшуюся ночь я не могла сомкнуть глаз. Я была не одна, но то, что увидела, повергло меня в шок. Всё было реалистично, даже слишком. Мужской голос предупредил меня, но не облегчил участи. Он просил спасти его душу… Крепче прижавшись к Эндрю, я пристально смотрела на закрытую дверь. Казалось, что ручка вот-вот задёргается как в фильмах ужасов. В эту ночь мне было чудовищно страшно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.