ID работы: 4435205

IV. Крылья дракона

Гет
NC-17
Завершён
424
Размер:
352 страницы, 69 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
424 Нравится 659 Отзывы 127 В сборник Скачать

Глава 39. Боги так радуются

Настройки текста
Эсмеральда опускает глаза, пытаясь решить, как поступить дальше. Краем глаза девочка замечает длинную тень на снегу и понимает, что это ворота. Они открыты. И им точно нужно в город. Вот только серьезно настроенный Ристоффер вряд ли пойдет против своих и поможет им добраться до родителей и вытащить их на волю. Наверное, придется брать хитростью… — Ристоффер… — принцесса жалостливо смотрит на северного мальчика. — Это все настолько неожиданно. И, к тому же, мы голодны и измотаны. Если бы нам можно было остаться в городе хотя бы на несколько дней. Мы сейчас не осилим дорогу назад. В отличие от северянина, Роберт сразу же распознает нотки притворства в голосе сестры, как и разгадывает ее замысел. В ее поддержку, он устало трет переносицу, как часто делал папа после слишком долгих заседаний. Для пущей убедительности, принц медленно усаживается обратно на снег. Северянин хмурится, взвешивая все за и против. В воздухе повисает тишина, которую через несколько мгновений нарушает Сильви, громко чихнув. — Извините, — принцесса бросает виноватый взгляд на Ристоффера. — Ладно, — белокожий мальчик качает головой, словно не веря самому себе, — я вас спрячу. Но никто не должен знать! Натянув капюшоны на лица, дети быстрым шагом входят в ворота и, стараясь не глазеть по сторонам, следуют за Ристоффером. Тот приводит нарнийцев в бревенчатый домик в котором нет окон, лишь одна большая комната и отверстие в крыше посредине. Ристоффер указывает рукой на небольшую дверь в конце комнаты. Будь Эсмеральда чуточку выше — ей пришлось бы нагибаться, чтобы в нее войти: — Там хранится дерево. Теперь вам придется тоже там прятаться. А я вернусь вечером. Роберт первым подходит к двери и заглядывает внутрь. Небольшое помещение и пару десятков поленьев на полу, сложены пирамидкой. Сильви и Уилл присоединяются к старшему брату, и только Эсмеральда остается позади. — Вот, — Ристоффер протягивает девочке что-то, завернутое в кусок белой ткани, — ваш завтрак и обед. — Спасибо, — Эсмеральда с благодарностью принимает сверток. — А тебе нужно идти? — Да, — мальчик медленно двигается в сторону выхода и принцесса зачем-то следует за ним, — мы ловим рыбу — сейчас самое время. — Понятно… Ристоффер! Мальчик оборачивается, стоя на пороге. Эсми бросает взгляд на белые, как снег волосы, зачесанные на одну сторону забавным хохолком. Бледно-голубые глаза внимательно смотрят на девочку. — Тебе, наверное, это часто говорят, но у тебя очень красивая прическа. Вечно серьезное лицо мальчика вдруг теплеет, словно погода весной. Улыбка, кажется, касается не только губ, но и глаз: — Спасибо. Если честно — то никогда не говорили. Почему-то Эсми становится так хорошо, что не будь она обучена манерам — начала бы прыгать по комнате, словно непослушный ребенок, сметая все на своем пути. Заставляя себя неимоверным усилием устоять на месте, Эсми добавляет: — Удачи! Мальчик кивает и покидает бревенчатый домик. Эсми ничего не остается, как вернуться к братьям и сестре. Она бездумно протягивает Роберту белый сверток и усаживается на одно из полений. В отверстие в потолке видно синее небо. Ясное. Младшие набрасываются на еду — в белой ткани находится продолговатой формы хлеб и увесистый кусочек сыра. Не найдя ничего лучше, дети принимаются ломать еду руками. — Это так странно, — подает голос Уильям, не переставая при этом жевать, — у них сыр сладкий. Вы же заметили? Роберт и Сильви одобрительно мычат в ответ. — Эсми? — наследник нарнийского престола смотрит на сестру. — А ты почему не ешь? — Я не голодна, спасибо, — пожимает плечами принцесса. — Что будем делать дальше? — Сильви отрывает маленький кусочек хлеба. — Думаете, тому парню можно доверять? — отвечает вопросом на вопрос Роберт. — Уверена, — произносит Эсми. — Хорошо, — согласно хмыкает Роберт, — тогда нам нужно найти способ, как отыскать родителей. Это задача номер один. *** Эсми смотрит в сторону — там Сильви и Уилл, кажется, крепко спят. То же самое можно сказать и о Роберте. Принцесса переворачивается на спину и заглядывает в отверстие в крыше — сквозь него видно звезды. Но девочка их не узнает. Созвездия совсем не те, о которых ее учил наставник Тулиус. Ей не удается заснуть, кажется, целую вечность. Будь она дома, в Нарнии, наверное, уже наступило бы утро. Эсми снова крепко зажмуривает глаза, но не помогает. Пролежав так еще несколько минут, девочка сначала привстает на локтях, прислушивается. Кажется, она слышит какое-то движение на улице. Решив, что лучше убедиться, девочка осторожно встает на ноги и покидает маленькую комнату. Внимательно осмотрев большую комнату и никого в ней не найдя, Эсми набрасывает на плечи теплый плащ, обувается и выходит на улицу. В темноте, всего в нескольких шагах от нее, принцесса видит Ристоффера. Мальчик разгребает снег чем-то отдаленно напоминающем большую лопату. Затылком ощущая на себе чей-то взгляд, он оборачивается. — Мне не спалось, — разводит руками принцесса, — а что ты делаешь? Северянин опирается о лопату: — Снег расчищаю. — Ночью? — Мне тоже не спалось. А я не люблю терять время, — Ристоффер снова принимается за работу. Эсмеральда подходит немного ближе к нему, осматриваясь по сторонам, ведь днем города она практически так и не увидела. Глаза потихоньку привыкают к ночной темноте. По сравнению с остальными небольшими домиками, внимание притягивает башня приблизительно посредине. — А что там? Ристоффер оглядывается через плечо туда, куда указала рукой Эсмеральда: — Там живет наш владыка, великий Алинг. «Логично. Это у них вроде королевского дворца», — подмечает про себя принцесса. — А зачем он приказал город строить? Мальчик, успевший за это время отбросить лишь две порции снега, снова выпрямляется. Кажется, сегодня ночью поработать ему не дадут: — Это долгая история. Глаза Эсми загораются. Девочка усаживается на снег, облокачиваясь спиной о стену дома и приветливо похлопывает ладонью по месту рядом с собой. Ристоффер вздыхает, обещая себе, что перерыв на болтовню не займет долго. Откладывает в сторону лопату и послушно усаживается рядом с Эсмеральдой. — Ну?! — глаза принцессы горят, словно ей сейчас поведают самую большую тайну в мире. Ристоффер улыбается краешком рта: — У нашего правителя была госпожа — наша правительница. И не было прекраснее нее никого на целом свете. Ведь была она не человеком, а самой настоящей звездой, что ради любви к нашему владыке, Алингу, отказалась от небес и бессмертия и сошла на землю. И имя ей — Астрид. Мальчик делает паузу, вглядываясь в небо, в то время как Эсмеральду начинает бить мелкая дрожь. У нее столько вопросов, озвучить которые она почему-то боится. Только бы услышать, что было дальше. — О любви их слагали легенды, ведь не было у нашего народа правителей мудрее и заботливее до этого. А когда Астрид подарила Алингу сына — мы славили богов шестьдесят дней и ночей за их благословение. Когда принцу исполнилось пятнадцать, он взял лучших из воинов и отправился за море в поисках лучших земель. Вот только две весны после этого владычица погибла… Таянье льдов наступило раньше обычного. Она провалилась под лед и тело ее унесло течением, никто не сумел спасти… Это был темнейший из наших дней. Весь народ плакал за прекрасной Астрид, а больше всех — владыка Алинг. И стал он впадать в уныние. Каждый день все темнее становилось его лицо. Он перестал есть, пить, говорить. Народ дрожал в страхе, что и он однажды нас покинет. И только здесь, на этом месте, где Астрид была в свой последний день, он стал ее видеть, во снах. И сны эти — единственное, что его держит в мире живых. Поэтому, было решено, что кочевать мы перестанем, а вместо этого осядем здесь и возведем великий город во славу владычицы Астрид. Эсмеральда подтягивает коленки к груди, обхватывая их ладонями: — Это так грустно… Бедный Алинг. Но ведь нельзя жить одними снами, если бы он… Ристоффер продолжает смотреть вдаль: — Существует пророчество, что когда прервется династия владыки — вымрет и наш народ, исчезнет, вместе со всеми тайнами, что храним мы из поколения в поколение. Поэтому, нельзя допустить, чтобы владыка Алинг покинул нас, не оставив наследника. Покой его охраняют днем и ночью. Эсми на миг задумывается, пытаясь понять, правильно ли она все поняла: — Но ведь ты сказал, что у него есть сын? Разве он не принц? Ристоффер вздыхает: — Почти четыре года не было о нем вестей. Все верят, что он в поисках и вернется в предназначенный богами день. Но знать наверняка никому не дано. Мы по-прежнему ходим по лезвию меча. — Я очень-очень надеюсь, что ваш принц вернется и это вернет владыке Алингу былую радость. Он обязательно поправится! Ой… — Эсмеральда вскакивает на ноги и принимается тыкать пальцем в небо, — Смотри! Смотри! Смотри! Что это?! По небу едва колышущимися волнами начинают расходиться огни разных оттенков зеленого. Эсмеральда ошарашено смотрит вверх, не в силах оторвать взгляда. Рассвет? Зеленого цвета лучи солнца? Северянин реагирует на подобное зрелище более спокойно, оставаясь сидеть на снегу: — Это боги. Они так радуются. Принцесса сбрасывает капюшон, чтобы было лучше видно: — Интересно, а Аслан тоже там? — Я не знаю, кто такой Аслан, — отвечает мальчик. — Он очень добрый и сильный и… И он помогает, когда очень нужно! Я думаю, если очень сильно его попросить, он помог бы и вам найти принца! Он бы его привел! — Ты и вправду так думаешь? — Ристоффер переводит взгляд на Эсмеральду. — Конечно… И даже если бы в ответ он попросил на всю жизнь отказаться от сладостей — я бы согласилась, чтобы ты и твой народ был в безопасности!
Примечания:
424 Нравится 659 Отзывы 127 В сборник Скачать
Отзывы (659)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.