ID работы: 4422921

Подарок, изменивший жизнь (Не все куклы бездушны...)

Джен
G
Завершён
6
Alter Native бета
Размер:
39 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 19 Отзывы 0 В сборник Скачать

3 Часть

Настройки текста
      Через месяц.       — Ты что, мне не веришь? — Мицунари вскипал от злости. — Будто я специально обманываю, мне…       — Успокойся. Я тебе верю, — оборвал его Канецугу.       — Могу даже фотки показать, что, когда ты уходишь, она опять лежит на своём месте.       — Почему ты сразу не сказал про фото?       — Я думал, что можно как-нибудь без этого, — сегодня Исида был очень странным, что немало настораживало Наоэ.       Дело в том, что ежедневные поиски таинственной куклы так до сих пор не увенчались успехом. Более того, шаги стали громе, отчётливее, шум возрастал, будто на кухне кто-то что-то делает. И если раньше после того, как Мицунари выйдет на кухню, всё прекращалось, то сейчас — нет. И ещё: Исиде стало казаться, что на него кто-то смотрит и даже дышит. Конечно, можно сказать, что у него уже паранойя, вызванная постоянным недосыпом и стрессом. Хотя, может, это так и есть.       — Ну, ты понял? — никак не мог успокоиться Мицунари.       — Да погоди… Странная она какая-то… — оккультист уже начал раздражаться от нетерпеливости своего друга.       — В смысле «странная»? Кукла как кукла.       — Не скажи. Она не простая, будто для обряда какого… Навий, что ли? Или вуду…       — А какая разница? — вновь поинтересовался Исида, но Канецугу полностью его проигнорировал.       — Да! Точно, вуду! — оккультист воспрянул духом. — Но это только на первый взгляд…       — Что? — Мицунари до сих пор ничего не понимал.       Ещё немного поразмыслив и, собственно, поняв суть происходящего, Наоэ, можно сказать, впал в состояние некого ужаса, ну или как минимум сильного шока. Он вдруг подумал, что Мицунари хотят убить с помощью этой самой куклы. Но, опять же, если ему отдали её прямо в руки, то, как вариант, можно считать, что обряд был совершён неправильно. А может быть, был проведён другой обряд, который предусматривает именно передачу куклы в руки. Также Канецугу очень настораживал тот факт, что кукла старается не «показаться на глаза».       — Я говорю, что это вуду, кукла, используемая для проведения тёмных обря…       — То есть этой куклой можно убить?!       — Как бы да, но ты не волнуйся — может быть, это оберег или просто сувенир.       — Ага! Хватит заливать! Сам сказал, что ею убивают, а теперь — оберег, оберег…       — Ну, ты, это, если что, не переживай; сегодня насыпь соль возле стола и, например, возле двери — ну, это уже на тот случай, если она не попадет в первую ловушку. И, как только услышишь шум, скрежет или что-то другое, сразу иди и смотри, что там происходит.       — А если она кинется?       — Ничего не будет… Она не выйдет из круга.       На этом друзья попрощались, и Исида отправился домой. В какой-то степени он этого не хотел, ведь сегодня, скорее всего, опять будут неприятности. Даже после прослушивания лекции о том, как поймать демона, легче ему не стало. А это потому, что всё так просто только на словах. А может и вправду просто. Из тяжелых раздумий о предстоящем деле Мицунари вырвало объявление о том, что ему пора выходить.       Как добрался до дома, Исида даже не понял, да и понимать, собственно, не хотел. Зайдя в дом, он столкнулся с непривычной для себя мрачностью. Вся его светлая квартира сейчас напоминала тёмный и серый чулан. А доказательством служит то, что кухня — некогда просторное, светлое помещение, выполненное в пастельных тонах, — теперь походила на какой-то заброшенный склад. Примерно то же самое было с комнатой и библиотекой. Некогда светлые комнаты теперь походили на нечто заброшенное.       Как бы Мицунари ни пытался оттянуть «момент истины», ему всё равно пришлось сделать всё так, как сказал Наоэ. Сделав солевую дорожку в виде круга у стола, Исида выполнил то же самое и у дверей. Закончив со всеми этими процедурами, он отправился в душ, чтобы хоть немного отвлечься от всяких ужасных мыслей, лезущих в голову.       К радости или сожалению Исиды, этот самый «момент истины» не заставил себя долго ждать. Уже после полуночи из зала стали доноситься какие-то звуки. Не сказать, что это был скрежет или звуки от удара, скорее это было своеобразным потрескиванием, которое от минуты к минуте переходило в своеобразное шипение. Переборов страх, Мицунари отправился в комнату, но уже на пороге впал в глубочайший ужас.

***

      Первое, что я увидел, переступая порог комнаты, было непонятное существо, стоявшее спиной ко мне. Сначала мне показалось, будто оно собирает силы для удара или броска. Но его не последовало… Вместо этого оно повернулось ко мне… Первое, что я захотел сделать, — это выбежать из комнаты и закрыть дверь с той стороны. Так оно было страшно… Хотя почему «оно»? Если присмотреться, то можно предположить, что это особь женского пола. Об этом свидетельствует наличие чего-то, отдаленно напоминающего грудь. Но сейчас не об этом. Большее внимание привлекает лицо: страшные её шарообразные глаза, не имеющие радужек, но с очень четко выделяющимися зрачками, были словно навыкат. Вместо носа было нечто непонятное, хотя я сомневаюсь, что он там есть. Губы, кажется, были зашиты. Растрёпанные, похожие на солому волосы и разодранная одежда, больше смахивающая на крестьянские лохмотья, лишь добавляли мрачности в облик данного существа…

***

      Пока Мицунари стоял в нерешительности и разглядывал куклу, она несколько раз выглядывала в окно, будто что-то высматривая. Кстати, если говорить о погоде, то можно сказать одно: это была ясная ночь, и луна давно взошла на небосвод. Сегодня был второй день полнолуния, и скоро ночное светило начнет убывать. Тишина затянулась, Исида не решался заговорить с куклой. Но, как ни странно, она сама начала разговор.       — Отпусти меня… — шипящий голос её пробирал до костей — он был хуже и страшнее самого жуткого змеиного шипения. – Мне нельзя находиться здесь долго.       — П-почему это?       — Я должна охранять тебя от опасности, которая подстерегает тебя повсюду. Даже дома…       — Т-ты что такое говоришь? — Мицунари окончательно растерялся, поняв, что она не открывает рот.       — Разве ты не помнишь, как твоя мама подарила меня тебе в качестве оберега?       — Н-нет, такие обереги были вообще-то в четырнадцатом-пятнадцатом веке…       — А сейчас, по-твоему, какой? — кукла сокрушалась глупостью этого мальчишки, но ещё не знала, насколько была не права…       — Двадцать первый как бы.       Кукла уставилась на него очень скептическим взглядом, будто проверяя, не врёт ли он. Но Исида не врал, на дворе и правда был двадцать первый век. Она не верила ему, так как думала, что не могла пропустить столько времени. Ведь она всё это время искала своего подопечного. И, кажется, она его нашла, всё наладилось, она сможет его оберегать, как вдруг он говорит, что это вовсе не он… Можно подумать, она поверит этому детскому лепету…       — А где гарантия, что после того, как я тебя выпущу, ты не убьёшь меня?       — Хотела бы убить, сделала бы это раньше. У меня было много возможностей, — парировала кукла.       В ответ на это Мицунари промолчал, но выпустил это существо.       — Иди спать, а я буду здесь, — прошипела его новая «сожительница».       — А тебя звать-то как? — Исида вдруг понял, что не знает, как к ней обращаться.       — Айдо.       После этого Мицунари отправился хоть немного поспать. Из головы всё не шла эта неожиданная встреча, убеждение Айдо о том, что сейчас четырнадцатый век, её слова об опасности, подстерегающей его повсюду… И, самое главное, он совершенно не знал, что с этим всем делать и как дальше жить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.