ID работы: 4324951

Сделка

Гет
G
Заморожен
26
автор
Размер:
38 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 37 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть III. Подготовка. Или тяжело в учении - легко в бою.

Настройки текста
      Волевым усилием подавив желание прикусить ноготь на большом пальце правой руки, — дурацкая привычка, которую так и не удалось искоренить спартанскому воспитанию матери, — Ино таращилась на сидевшего напротив рыжего парня. Его невозмутимо-спокойный вид заставлял её ёрзать на стуле и оглядываться по сторонам в поисках негласной поддержки. На Хинату, сидевшую справа от самой Яманака, надежды не было — та уже была в полной власти светловолосого наглеца, который томным шёпотом наговаривал девушки всякие банальные приятности. А она млела под эти пьянящие звуки и почти перестала подавать хоть какие-то признаки сопротивления.       — Нет, — Ино уже в который, казалось, тысячный, раз повторила это слово. Почему-то оно совершенно не действовало на Гаару, по-прежнему слегка улыбающемуся и абсолютно точно не собирающемуся сдаваться. Понимая, что под его взглядом она так и не перестанет нервничать, девушка резко встала со стула — так, что даже на секунду потемнело в глазах — и стала лихорадочно рыться в сумочке в поисках денег. — Нам пора. Хината, Орочимару-сама будет злиться.       — А что, Орочимару-сама лично проверяет время перерыва каждого сотрудника? — Наруто, наконец, оторвался от уха Хинаты и лукаво взглянул на Ино.       — Представьте себе — да! Такого второго тирана ещё поискать! — она невольно улыбнулась в ответ парню: его лучезарная улыбка подействовала на неё успокаивающе. — На обеденный перерыв отводится ровно час.       — В таком случае, у нас в запасе ещё двадцать минут, — Гаара пригласительным жестом указал на стул. — Яманака-сан, допейте хотя бы кофе. Мы Вас угощаем.       — Не хватало ещё, чтобы после всех сегодняшних неприятностей Вы за нас платили. Сабаку-сан, Узумаки-сан, мне искренне жаль, что я не могу Вам ничем помочь, поэтому прошу нас извинить. Да и работа ждёт.       — О чём пишите?       — Что? — уже почти пришедшая в себя Ино осеклась: настолько неожиданным оказался вопрос. И растерялась: так как достойного ответа в ближайшие пять секунд придумать никак не получалось. Разве могла она после того, как битых полчаса изображала из себя неприступную Ледяную королеву, признаться, что её дожидается увлекательнейшая статья о методах липосакции?       — Вы кажетесь весьма неглупой девушкой, — похоже, Гааре и не требовался ответ. — А работаете под началом психованного диктаторишки в глянцевом журнале для гламурных барышней с ватой вместо мозгов. Вот мне и интересно, о чём же такие девушки, как Вы, пишут в подобных изданиях.       Теперь к растерянности примешалось ещё и разочарование с горечью — чёртов рыжий мальчишка случайно попал в самое больное место. Хотя, судя по смешливым умным глазам, он именно туда и целился.       — Мой будущий зять — один из ключевых акционеров «Ниппон-медиа», а крёстная — владелец крупнейшего в нашей стране издательства и нескольких крупных печатных изданий, — Гаара попытался придать себе расслабленную позу, наслаждаясь произведённым эффектом. — Поможете мне и уже через неделю будете писать статьи, которые и подобает писать журналисту Вашего уровня.       — Вы и понятия не имеете о моём уровне, — зло бросила Ино, тем самым выдав себя с головой. Что уж там, она действительно считала, что достойна куда более интересной и «умной» работы, но — увы! — будущие работодатели, как правило, видели в её светловолосой макушке и притягательных изгибах кого угодно, но никак не светило журналистики.       — Уж поверьте мне, Яманака-сан, я способен за полчаса определить умственный потенциал любого человека, — раздосадованной Ино сейчас больше всего хотелось вмазать по его физиономии самодовольного победителя. Повинуясь внезапному порыву жгучей злобы, девушка решила довольно хлёстко сбить спесь с этого «золотого мальчика».       — В таком случае, почему бы Вам не обратиться за помощью к рыжеволосой подруге Вашей сестры, на которую Вы смотрели такими безнадёжно влюблёнными глазами? Или её потенциал Вас не устроил? — по изменившемуся лицу Гаары, она поняла, что попала в точку. Пожалуй, даже перестаралась.       — Яманака-сан, я Вам предлагаю взаимовыгодную сделку, — как бы то ни было, в выдержке парню отказать было нельзя. — Вы помогаете мне, я помогаю Вам. Оба остаёмся в выигрыше.       — Серьёзно? — Ино всплеснула руками. — А Вы не подумали в этой своей сделке, что у меня, может быть, есть любимый человек, например? И что он, возможно, против.       — У Вас его нет, — ответ был жёстким и твёрдым, а сам Гаара вдруг встал и, нахмурившись, довольно резко произнёс. — Достаточно! Я сделал Вам более чем выгодное предложение. И не вижу причин для отказа.       — Но…       — Что, но? У Вас нет парня. Девушкам по какой-то странной причине свойственно хвалиться своим занятым семейным статусом перед каждым встречным-поперечным. А Вы не упоминали о нём ни разу до этого момента. И работа в журнале Вам не нравится, иначе Вы бы с удовольствием рассказали о ней.       — О, надо же! — Ино тут же взвилась, чертыхнувшись про себя. — Простите, мистер Шерлок Холмс, не узнала Вас в этом рыжем парике! Я просто в восторге от Вашего дедуктивного метода!       — Индуктивного!       — Что?       — Шерлок Холмс гораздо чаще использовал индукцию — переход от частного к общего. Дедукция — это… — Гаара и сам не заметил, как перешёл на повышенный тон. Вот же адская бестия! А говорят ещё, что блондинки мягкие и покладистые.       — Увольте, — Ино тоже во всю кричала, не замечая, как на них таращатся все вокруг, — мы как-нибудь и без Ваших лекций обойдёмся!       — Так, народ, брейк! — Наруто, обалдело уставившись на спорящих, решил, что настало время вмешаться. — Вы сейчас выглядели очень натурально. Ино-чан, вот с таким же страстным выражением лица будете рассказывать Расе-сама о том, как Вы души не чаете в Гааре. Чувак, а вот тебе придётся ещё поработать. Кое-где переигрываешь.       — Наруто, — во взгляде бирюзовых глаз Сабаку читались все муки ада, которые, конечно же, никак не подействовали. — Прекрати. Ты был прав, Яманака-сан нам не…       — Ино-чан нам идеально подходит, — перебил его Узумаки, отмахнувшись от друга и обратившись к остолбеневшей Яманака. — Вы просто само совершенство. И, как истинный идеал, просто не можете отказать двум безрассудным, но упорно ищущим своё место в этой жизни заблудшим душам. Вы — наш последний шанс! Так сжальтесь же над нами!       Наруто в притворном жесте закрыл лицо руками, лукаво выглядывая из-под скрещённых пальцев, всем своим видом изображая глубокую печаль. Вмиг успокоившейся Ино ничего не оставалось как рассмеяться и кивнуть. Отказать ему было просто выше её сил.

***

      — Вот так это и делается, чувак! А ты — сделка, сделка. Бабам подавай романтики — на то они и бабы! — Узумаки с самодовольным видом потягивал мохито, наслаждаясь ярким токийским солнцем. — Эх, дружище, ты даже не представляешь, как я соскучился по теплу! Лондон мог бы стать почти раем на Земле, если бы не дурацкая погода!       — Где ты этого нахватался? — Гаара всё ещё находился под впечатлением от того, как быстро его друг сумел уговорить девушку, к которой он сам подход найти так и не смог. Сейчас же они сидели на открытой террасе одного из местных ресторанчиков, обсуждая дальнейшие планы. Точнее он — Гаара — пытался что-то обсуждать, в то время как Узумаки лишь грелся в лучах полуденного солнца и ранжировал задницы официанток по десятибалльной шкале.       — О! Твёрдая восьмёрка — глянь! — он в очередной раз указал на спину девушки, маячившей неподалёку. — Видать, в свободное время похаживает в спортзал.       — Наруто!       — Да что ты пристал? Забыл, откуда я приехал? Да в Англии куда ни плюнь, то Шекспир, то Байрон. А этой парочке надо отдать должное — бабы на их фразочки ведутся почище, чем пчёлы на мёд! Между прочим, после того как я продекламировал сонет Шексира, одна чертовски привлекательная актриска даже дала мне в туалете музея мадам Тюссо!       — Ты отвратителен, — Гаара поморщился, пытаясь скрыть улыбку — за грубой раскованностью прятался его самый лучший и надёжный друг. Хотя, конечно, подобного потребительского отношения к женщинам сам Сабаку не понимал. — Не ломай девчонке жизнь. Для тебя это просто очередной перепихон, а она влюбится. Если ещё не влюбилась.       — Ты о ком? — Наруто непонимающе уставился на друга, закусив соломинку.       — О Хьюге-сан — подруге Яманака-сан.       — А грудастенькая Хината-чан! Ничего такая! Между прочим, я подумываю пригласить её на свадьбу к твоей сестре, чтоб мне было не так скучно наблюдать за твоими жалкими потугами уесть отца.       — Не понимаю, почему Ино-сан согласилась. Ты же нёс полнейшую чушь! — Гаара упорно гнул свою линию, чем немало злил своего будущего партнёра.       — Слушай, дружище, ты меня своими рефлексиями в гроб загонишь! Ты что, правда не просекаешь? — Наруто, нахмурившись, стал ожесточённо толочь лёд соломинкой. — Да она согласилась уже тогда, когда пошла с нами в кафе. И подружку потянула за компанию. А ты, вместо того чтобы спокойно объяснить ей ситуацию, сначала молчал как идиот, а потом стал всякую фигню нести про индукцию. Ещё и анализировать её поступки и поведение пытался. Бабы терпеть этого не могут — это они должны нас по полочкам раскладывать, а не мы их.       — Карин всегда нравилось вести умные беседы, — вяло запротестовал Гаара.       — Ага, но почему-то трахаться с Саске ей нравилось куда больше!       — Наруто, ты перегибаешь!       — Забей, — Узумаки и сам понимал, что перестарался: предательство Карин довольно серьёзно ранило его друга. Никто и не думал, что Сабаку но Гаара, человек, которого все привыкли считать абсолютно уравновешенным и спокойным, может так переживать. О том, что творилось с его другом после измены, знали только Наруто и сам Гаара, и они оба дали какое-то негласное обещание никогда об этом не вспоминать. — Никакой интеллектуальной беседой между вами и не пахло. И ты это прекрасно знаешь. Ты вёл себя как полный придурок, а она как конченная идиотка. Так что, в целом, вы просто идеальная пара — такой шанс упускать нельзя.       — Как же ты меня достал своими саркастическими замечаниями, — Гаара лишь прикрыл глаза, довольно неумело изображая усталость.       — А это и не был сарказм, — Наруто действительно выглядел абсолютно серьёзным. — Мы знакомы уже пятнадцать лет, и я прекрасно знаю, в каких случаях ты ведёшь себя так, как сегодня.       Сабаку даже не удосужился взглянуть его, изображая полное безразличие, что, впрочем, его неумолкающий друг воспринял как призыв к дальнейшему разъяснению.       — Ты запал на неё!       — Да. И что с того?       Узумаки, ожидавший решительного отпора, осёкся и с подозрением уставился на друга.       — Да, она мне понравилась, — спокойно повторил Гаара, разрезая принесённый бифштекс: за своими спорами они даже не заметили, как одарённая восьмёркой официантка принесла их заказ. — И это никак не отразится на нашей сделке. Она нам нужна для выполнения плана и всё.       — Всё? О, блин, ты не исправим. Опять втрескался? — Наруто глубоко вздохнул и, закатив глаза, широко развёл руки, иронически изображая полнейшую покорность дурацким прихотям своего друга. Не заметив стоящий на краю стола бокал с водой, он слегка зацепил его, и тот с громким звоном шмякнулся на паркет. К их столику тут же подлетела испуганная девушка и, бесконечно извиняясь и кланяясь, стала собирать осколки в небольшое полотенце. Узумаки сразу же бросился ей на подмогу, лучезарно улыбаясь и откровенно заигрывая. Даже проводил её до входа в кухню под неодобрительным взглядом Гаары, а вернулся со слишком уж довольным выражением лица, которое явно свидетельствовало об очередной победе основного инстинкта над здравым смыслом.       — Взял у неё телефончик на случай, если твоя неожиданно приобретённая невеста не додумается захватить Хинату-чан.       — И кто из нас не исправим?

***

      — Мда, — тяжело вздохнул Наруто, заложив руки за голову и откинувшись на спинку кресла. — Что-то лыжи у вас совсем не едут, голубки!       — Да брось! Мы почти не сбиваемся. Даты вон все запомнили, дни рождения, — бодро отрапортовал Гаара, натянув дежурную улыбку.       — Ага, — вяло протянул его друг, почесав макушку. — Да от вас за километр веет отчуждением и скованностью. Хоть бы посмотрели друг на друга или за руки взялись.       Узумаки уже битых два часа следил, как его придурок-друг и эта бестолковая блондинка портят дело всей его жизни — то самое, которое он даже начать не успел. А ведь в его прекрасной, светлой во всех смыслах голове уже роились бесконечные мысли о громких победах и грандиозных выступлениях их феерической автошколы. Впрочем, судя по бегающему взгляду Ино и пришибленной улыбке Гаары, его мечты могли так и остаться мечтами, а этого он допустить никак не мог. Осознав, что пускать всю эту процедуру «жениховства» на самотёк нельзя, Наруто решил взять всё в свои руки и на начальном этапе даже преуспел — Ино резво выучила основные вехи биографии семейства Сабаку, а Гаара, пусть и с трудом, но осилил наспех выдуманные подробности их знакомства и первых свиданий. К большому сожалению, дальнейшие потуги Наруто к столь успешным результатам не привели: псевдо-влюблённые, словно сговорившись, напрочь отказывались проявлять хоть какие-то мало-мальски правдоподобные признаки симпатии, окаменев словно два истукана.       — Итак, — Узумаки привстал, сделав широкий круг по холостяцкой квартире Гаары, — у нас всего два дня. Так что, дорогие мои, придётся вам очень постараться.       — Мы и так делаем, что можем! — обиженно возразила Ино, которая почему-то начинала чувствовать определённую вину перед Наруто.       — Вы вообще ничего не делаете, — устало ответил тот, натягивая куртку и двигаясь к двери. — Просто представьте, что нет никой сделки, и пообщайтесь как обычно, может, что и выгорит. А я пойду прогуляюсь.       — Наруто, ты помнишь, что ты мне обещал? — крикнул вдогонку Гаара, услышав лёгкий хлопок. — Вот, чёрт! Знал же, что он не послушает!       — Вы о чём?       Гаара лишь рассеянно посмотрел на жавшуюся в углу девушку, окончательно уверившись в том, что вся игра не стоит свеч. Утром его в некотором роде покорила её бесшабашность и напористость, и он ошибочно посчитал, что она сможет сразить этими качествами и его упрямого отца. Сейчас же перед ним сидела слегка испуганная и чересчур вежливая барышня, из числа тех, кто может сделать честь любому консервативному, традиционно настроенному мужчине. Беда была лишь в том, что его отец всегда и во всём был новатором, и такая Яманака Ино совершенно точно удивить его ничем не смогла бы.       — Думаю, нам не стоит разговаривать так формально, — Гаара постарался придать голосу мягкость, чтобы немного приободрить девушку. — Пожалуй, Наруто прав. Мы начали ни с того. Давай, я расскажу тебе про свою семью. Может, тогда тебе будет легче понять, зачем я всё это делаю.       Гаара с облегчением отметил, что Ино заинтересованно кивнула и даже неосознанно немного подалась в его сторону, словно перестав от него отгораживаться. Пусть и небольшой, но всё-таки шаг навстречу.       — Отлично, — он вздохнул и замолчал, раздумывая с чего начать. — В общем, в хронологии нашей семьи ты уже неплохо разбираешься. Остались психологические портреты. С этим у меня туговато, — он рассеянно улыбнулся и по-мальчишески взъерошил волосы. — Темари бы сразу всё по полочкам разложила. Ладно, начну с отца. Он у меня человек тяжёлый: упрямый волевой максималист, который от других требует не меньше, чем от себя. От деда ему досталась небольшая строительная фирма и пара обветшалых судёнышек в доках, и за несколько десятилетий он сумел достичь миллиардного состояния и стать одним из крупнейших в Японии архитектурно-строительных магнатов. Впрочем, он любит говорить, что всё это лишь благодаря моей маме. Но это не так.       — Не так? — Ино удивлённо посмотрела на собеседника, который весьма неожиданно закончил свой монолог. — Почему не так? За каждым мужчиной стоит женщина. Или что-то вроде того. Для моих родителей брак стал весомым толчком в карьере.       Гаара как-то невесело улыбнулся, разливая остывший чай по чашкам. Затем привстал и подошёл к окну, заложив руки за спину и явно раздумывая над следующими словами. Словно они могли причинить ему физическую боль.       — У меня замечательная мама. Самая добрая и отзывчивая на свете. И она очень сильно любит нас троих. И отца тоже. Увы, но его любви она добиться так и не смогла.       — Извини, я-я, — Ино растеряно смотрела по сторонами, ища поддержки то у раскидного столика в углу, то у электрогитары, приставленной к кирпичной стенке. Несмотря на то, что её родители были в разводе, она привыкла думать, что они по-прежнему любят друг друга и её. Просто так сложились обстоятельства. Потому это неожиданное и явно сложное для Гаары признание тронуло её настолько, что она просто не знала что сказать, чтобы не расплакаться.       — Ничего, — он уже явно справился с эмоциями и довольно спокойно продолжил. — Но ты права: в жизни моего отца есть женщина. Которой он постоянно что-то доказывает. И которой он совершенно не нужен. Пожалуй, я даже получаю определённое удовлетворение, когда думаю о том, насколько он ей безразличен. Хотя, извини, это к делу не относится. Ни к чему тебе наши семейные дрязги.       — Всё в порядке, — Ино решительно встала и, подойдя вплотную к Гааре, взяла его за руку. — Я думаю, тебе надо выговориться. А я готова слушать.       — Да не о чем тут говорить. Я уже смирился. Сначала, конечно, как все подростки ненавидел его за то, что он заставляет маму страдать, а потом успокоился. Она уже тысячу раз могла от него уйти. Мы: я, Теми и Канкуро, давно выросли. Это её право. Кстати, ей-то ты точно понравишься. Она всегда считала, что Карин недостаточно красива для меня.       Ино смущённо рассмеялась этому невольному комплименту. Понимая, что необходимо разрядить гнетущую атмосферу, она решила сменить тему.       — А Канкуро — это кто? В светских отчётах о нём ни слова.       — А ты читала о нас какие-то статьи? — прищурив левый глаз, подозрительно спросил Гаара.       — Конечно, — сбить Ино с толку было не так уж и просто: она на глазах превращалась в ту уверенную в себе девчонку, которую он встретил утром. — Должна же была я узнать, что за фрукт мой новоявленный женишок.       — А как же «тиран» Оровару-сама или как там его? Неужто разрешает заниматься всякой ерундой на работе?       — Ему сейчас не до нас, — весело откликнулась Ино, отвечая таким же ироничным тоном на ехидное подтрунивание. — Завтра приезжает владелица журнала, так что он сейчас больше переживает о чистоте туалетов, чем о нашей посильной занятости.       — А вон оно что! Так и что же удалось Вам, Яманака-сан, узнать из печатных изданий? — елейным голосом поинтересовался Гаара.       — О, ничего особо выдающегося, Сабаку-сан, — в тон ему ответила Ино. — О Вас не так много пишут: в основном, какой Вы красавчик и сколько миллиардов Вам отойдёт в случае безвременной кончины Ваших родственников. Кстати, — она широко улыбнулась, — последнее особенно занимает светлые умы японских журналистов. Но вот о Канкуро не было ни слова.       — Не мудрено. Он не из тех, кого любит ваша братия. В восемнадцать отказался от наследства, увлёкся буддизмом и уехал постигать вершины нирваны в Тибет. Короче, паршивая овца, — усмехнулся Гаара, вспомнив, как отозвался о старшем сыне Раса. Отец всегда считал того неудачником, не заслуживающим царственного внимания, в то время как сам Гаара исступлённо завидовал Канкуро, который не побоялся пойти против воли своего властного родителя.       Ино слегка растеряно смотрела на вмиг поникшего молодого человека, явно погрузившегося в невесёлые мысли. Понимая, что их едва сдвинувшийся с мёртвой точки разговор может угаснуть в этой бесконечной скорби, девушка решила действовать. Ещё во времена бурной учёбы в университете благодаря своим старшим и опытным подругам, Яманака Ино поняла, что нет на свете более универсального способа раздвинуть границы общения, чем саке. Как правило, именно этот божественный напиток не единожды выручал её в особо стрессовых ситуациях — во всяком случае, таких как сегодняшняя.       — А у тебя, — она слегка замялась, стараясь не встречаться взглядом с Гаарой. Как бы он не решил, что она заядлая алкоголичка: только пришла, а уже ищет бутылку, — саке есть?       Недоумённый взгляд собеседника заставил её занервничать ещё сильнее: да уж, она сегодня просто блещет. Сначала оказалась нерадивым и наглым водителем, потом посредственной журналисткой, а теперь вот и вовсе слабовольной пьянчужкой.       На самом же деле богатому наследнику даже и в голову подобные мысли не приходили, как раз наоборот, он лишь пожурил себя за то, что не додумался до такой простой идеи сам. Странно ещё, что Наруто не предложил. Само собой под спиртное дело пойдёт быстрее чем под травяной чай.       — Саке нет, но есть неплохой греческий бренди, — он подошёл к небольшой барной стойке и проворно вытащил бутылку Metaxa и два коньячных бокала. — Будешь?       Ино кивнула, поудобнее устроившись в кресле, заворожённо наблюдая, как Гаара разливает напиток.       — Я хотела предложить игру, — улыбнулась она, принимая бокал. — Правда или действие. Слышал о такой?       — Кто же о ней не слышал, — отозвался тот, присаживаясь напротив неё. — Давай. Lady’s first. Правда.       Ино деловито нахмурилась, обдумывая каверзный вопрос: с одной стороны, не хотелось продешевить и упустить выгодную возможность разузнать какие-то пикантные подробности из жизни заинтересовавшего её парня, с другой, излишнее любопытство могло заставить Гаару замкнуться. И всё же, разгорячённая бурными событиями прошедшего дня и несколькими глотками бренди, она решилась.       — Эта девушка, подруга твоей сестры… — почему-то слова упорно не хотели складываться в связное предложение, но, заметив, что во взгляде Гаары не было никакой враждебности или злости, Ино сумела закончить вопрос. — Вы с ней встречались?       — Да, мы с Карин были вместе четыре года, — в его голосе не слышалось никаких эмоций, а на лице не дрогнул ни один мускул. Гаара лишь легонько пригубил обжигающий алкоголь и улыбнулся ей. — Теперь твоя очередь.       — А я выберу действие.

***

      — Ого! — Наруто присвистнул, рассматривая еле стоящего на ногах Гаару, который несколько минут не мог открыть ему дверь, путаясь в замках. — Смотрю: вы оба слишком буквально поняли мои слова про неформальное общение.       — Да брось, чувак, — Гаара, забавно растягивая гласные, попытался спародировать фирменное «нарутовское» обращение. — Мы с Ино-сан просто решили разрядить обстановку.       — Ага, и разряжали её довольно продуктивно, я погляжу, — Узумаки с осуждающим видом оглядел пару пустых бутылок и практически уснувшую на кресле Ино. — А как же «ничего личного»? Эй, Ино-чан, вставайте, я отвезу Вас домой.       — Я сам отвезу, — тут же вызвался Сабаку, балансируя на одной ноге возле шкафа и пытаясь оттуда что-то выудить. — Надо шарф найти, — пояснил он свои действия, — а то Ино-чан замёрзнет.       Ино-чан лишь радостно взвизгнула и свернулась калачиком на кресле, всем своим видом давая понять, что никуда в ближайшее время не собирается.       — Ладно, избавь нас от своих рыцарских порывов, — Узумаки успешно оттащил друга к дивану и, почёсывая затылок, озадаченно осмотрел двух «влюблённых». За время его отсутствия квартира понесла значительные потери: кроме разбросанных бутылок и фантиков из-под конфет, на полу валялись две разодранные подушки, осколки разбитого графина, а на белой стене расплывалось ярко-синее пятно. — Это, блин, что ещё за хрень?       — Мы дрались подушками, — всплеснув руками, объявил Гаара, заваливаясь с ногами на диван. — И когда Ино-чан разозлилась, она разбила мою чернильницу. Мы попытались вытереть, но как-то плоховато получилось.       — Это слишком мягко сказано, — вздохнул Наруто, прикрыв глаза и пытаясь абстрагироваться от хаоса, который за каких-то пару часов устроила эта парочка. Пьяные в стельку, они просто идеально подходили друг другу, синхронно посапывая во сне — видимо, специально ждали его прихода, чтобы отключиться.       — А… — Гаара в полудрёме явно пытался что-то ему сказать, но выходило как-то уж совсем неразборчиво.       — Спи чувак, давай. Завтра будет тяжёлый день.       — Нет, — тот причмокнул губами, из последних сил борясь со сном. — С кем ты был?       Наруто проигнорировал вопрос, наспех собирая мусор, разбросанный по квартире. Меньше всего ему сейчас хотелось обсуждать прошедший вечер со своим пьяным, но, как ни странно, абсолютно счастливым другом. Однако, почему-то именно в этот момент Гаара решил побить все рекорды назойливости.       — Наруто! Я к тебе обращаюсь! Где ты был?       — Блин, не ори только, ладно. Ино спит уже, — Узумаки кивнул в сторону кресла. — Погоди, я её перенесу в спальню и всё тебе расскажу.       — Я сам! — Гаара даже сделал попытку привстать, но тут же очутился на полу и расхохотался.       — Эк тебя развезло-то, дружище! В другой раз отнесёшь. Сегодня я уж как-нибудь справлюсь.       Узумаки подхватил Ино, про себя отметив, что внешне она казалась намного легче, и быстро отнёс её в спальню, уложив на широкую кровать и прикрыв пледом. На секунду залюбовавшись девушкой, Наруто подумал, что Гаара был абсолютно не прав на её счёт. Яманака Ино никак нельзя было назвать симпатичной. Она была настоящей красавицей.       — Ладно, бейба, твой хнычущий принц жаждет услышать страшную историю моего вечернего позора. Уж будь так добра, не скучай.       Он тихо прикрыл дверь и вернулся в гостиную, где так и не дождавшийся сказки на ночь Гаара заснул прямо на полу. Воздев руки к потолку, Узумаки с усмешкой покачал головой и произнёс, обращаясь к самому себе:       — Мда, ночь будет длинной.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.