ID работы: 4282728

Новолуние

Гет
R
Завершён
1134
автор
adi77rus бета
Julerra бета
Размер:
383 страницы, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1134 Нравится 323 Отзывы 519 В сборник Скачать

Интерлюдия III

Настройки текста
Утро выдалось хмурым, безрадостным. Таким полагается быть любому утру, которому предшествовало яркое веселое празднество. Коридоры школы были непривычно пустынны: тускло посверкивали конфетти на каменных плитах, мигали слабым светом светильники. Даже любимые стены кабинета сегодня казались какими-то особенно серыми. Монотонно трещали приборы на треножниках, посвистывал на горелке бронзовый маленький чайник, рядом с которым ждал своего часа изящный фарфоровый сервиз. Сахарница, пузатый, до краев наполненный молочник, вазочка с абрикосовым вареньем, масленка и заварник, на дне которого ждал своей минуты изумительный травяной сбор: ромашка, листики свежей мяты, имбирь и цедра лимона. Полумна Лавгуд прохаживалась вдоль стеллажей с книгами, как прохаживаются по картинной галерее: скучающее выражение лица, нарочито ленивые движения. Девушка молчала, но молчание это было иным, совершенно противоположным тому, что было в их предыдущую встречу. Сдержанное, полное уверенности. Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор, профессор трансфигурации, кавалер ордена Мерлина первого класса, Великий волшебник, Верховный чародей Визенгамота и прочее, и прочее, знал цену подобному молчанию. И цена эта, обычно, была слишком высока. — Поезд отправляется через три часа, моя дорогая. — Осторожно сказал профессор, внимательно наблюдая за девушкой. — Вы уже собрали свои вещи? — У меня мало вещей. — Полумна задумчиво провела рукой по запыленным корешкам книг. — Я собрала их еще вечером. Дамблдор кивнул, немного подумал и положил себе в блюдечко пару ложек варенья. — Вы четко усвоили все инструкции? — Могу повторить наизусть. — Она склонила голову набок, по-прежнему стоя к профессору спиной. — Не стоит. Дамблдор поджал губы. Его беспокоила эта новая Полумна Лавгуд. Собранная, холодная, четко отвечающая на поставленные вопросы. Куда больше профессору импонировала та, что ворвалась в его кабинет в августе, перевернув с ног на голову привычный порядок вещей: эмоции через край, идеи, энтузиазм. Тогда он читал ее, как раскрытую книгу, эту маленькую путешественницу во времени, а сейчас… На изучение Полумны уходило куда больше времени. Больше внимания, больше сил. Книга захлопнулась, а вновь открывшись, явила на свет тарабарщину на неизвестном языке. Что ж, Альбус Дамблдор был известным любителем шифров. — Поймите меня правильно, Полумна. — Проговорил профессор, гася горелку. — Я не сомневаюсь, что вы изучили все, что я порекомендовал вам, в полной мере. Однако я беспокоюсь, что вы, скажем так… в определенный момент способны действовать не по плану. — Например? — Девушка обернулась, сухо посмотрев на Дамблдора. — Например падающие рождественские ели. — Профессор ухмыльнулся в бороду. — Удивительное происшествие, не правда ли? Полумна хмыкнула. — Я действовала по плану. — Действительно? — Дамблдор поднял брови. — То есть, вы хотите сказать, что я самолично дал вам приказ пришибить мальчика символом Рождества? Губы девушки дрогнули в подобии улыбки. — Нет. — Она отрицательно тряхнула головой. — Вы дали мне приказ не упускать ни единой возможности, чтобы доказать Тому то, что у него…несколько узкие взгляды. — Думаете, удар по голове расширил бы их? — В определенном смысле, да. А если и нет, то он получил бы по заслугам. — Ради Мерлина, о чем вы говорите?! Лучше садитесь сюда, и обстоятельно расскажите мне все. — Дамблдор указал Полумне на кресло напротив. — И расслабьтесь наконец. Знаете ли, дорогая, мне гораздо приятнее видеть вас в добром расположении духа. Еще приятнее мне будет, если вы все же поделитесь со мной своими соображениями насчет падения деревьев в Главном зале. А если вы решитесь разделить со мной скромный завтрак… — Сдаюсь! — Полумна подняла вверх ладони, а за тем в два шага преодолела половину кабинета, усаживаясь в предложенное кресло. — Вчера вечером я почти не ела. Девушка придвинула к себе тарелку с хрустящими булочками, начиненными ветчиной, сыром и свежей зеленью. Налила чая, расставила перед собой блюдца так, если бы процесс подготовки к завтраку это единственное, что могло ее волновать. Дамблдор подавил нетерпеливый вздох. — Мисс Лавгуд? — Ну, хорошо. — Проговорила она, намазывая на булочку масло. — Том, наконец, поднял вопрос о верности его Пожирателей. Сказал, что лишь они помогут ему в трудной ситуации. Что ни один чужой человек не вступится за него. — И вы решили переубедить Тома. — И я решила рискнуть. Дамблдор задумчиво подпер подбородок ладонью. — А если бы кто-то из слизеринцев все же успел? — Маловероятно. — Полумна закатила глаза. — Большая их часть занималась украшением зала. Лукаса в тот момент интересовало лишь общение с девушкой из Пуффендуя. Кассия…видела. Но она не слишком хорошая волшебница. И слишком большая паникерша. Ну, вы знаете, когда люди от потрясения впадают в ступор. — Девушка осторожно сделала глоток травяного чая. — Это о ней. Дамблдор цокнул языком. — Самоуверенность, мисс Лавгуд. Помните, что я вам о ней говорил? — «Даже в самые точные расчеты может вмешаться случай». — Не моргнув глазом, процитировала Полумна. — Блестяще. — Альбус хлопнул в ладоши. — Знаете, за такую отменную память не мешало бы начислить несколько баллов вашему факультету, да только конфиденциальность наших встреч не позволяет. — Я переживу. — Полумна холодно улыбнулась, обнажая ряды идеально-ровных зубов. Бррр! Впору было бы поежиться, но Дамблдор встречал собеседников и пострашнее. — Это делает вам честь. — Сказал он, в точности копируя ее мимику. — И все же, я бы посоветовал вам, милая моя мисс Лавгуд, почаще вспоминать эти слова. Забывая столь тривиальную истину, вы рискуете уподобиться тому, кого так упорно стремитесь изменить. Девушка вздрогнула, потупилась. Почти минуту сидела не шевелясь, обдумывая его слова. — Простите, профессор. — Произнесла она. — Мое поведение неприемлемо. — Это все бал, дорогая. Праздники способны утомить даже таких терпеливых и рассудительных людей, как мы, верно? — Дамблдор доверительно наклонился вперед. — Скажу вам по секрету, я вот, например, страшно не выспался. Почти до самого рассвета не мог сомкнуть глаз. — Правда? — Клянусь шляпой Мерлина! Профессор был весьма доволен собой. Все же работать с ней было не так уж и сложно. Впрочем, Альбус всегда был склонен преувеличивать. Ставя себе высокую планку, намного легче преодолевать остальные. — Итак, — невозмутимо продолжил он, — Между вами и Томом состоялся некий разговор о преданности, ввиду которого он не согласился с вашими убеждениями. Вы возмутились и решили проучить Тома, предположив, что он будет спасен кем-то, кто не имеет отношения к Пожирателям Смерти. — Вообще-то я надеялась на Миртл Уоррен. — Полумна согласно кивнула. — Она была рядом с ним и видела что произошло. Впрочем, кандидатура Хагрида оказалась не менее хороша. — Вам повезло. Повезло в том, что вы молоды и тщеславны. Повезло в том, что все сложилось так, как вам хотелось. Вы удачливы, Полумна. Мало думаете, делаете, напротив, очень много и всякий раз оказываетесь в выигрыше. На будущее я посоветовал бы вам обдумать тот факт, что постоянно везти не может никому. Даже путешественникам во времени. — Дамблдор, откинулся на спинку кресла. — Однако, я не могу не спросить у вас, подумали ли вы о том, что произошло, если бы рядом с мистером Реддлом не оказалось того, кто смог бы ему помочь? Если бы Рубеус… — Если бы и Рубеус не успел, — перебила Дамблдора Полумна, — то успели бы вы. Так? Дамблдор нехотя кивнул. Аргумент был, что называется, «не подкопаться». — А вы все рассчитали, дорогая. Полумна, вы хитрая интриганка! Уверены, что шляпа не ошиблась, когда в прошлом определила вас в Когтевран? Девушка прищурилась. — Могу спросить вас о том же, профессор. — Один — один. — Альбус хмыкнул, оценив по достоинству слова Лавгуд. — Вы сильно изменились, милая. Ваше отношение к делу, ваши мысли и ваши поступки. Могу я надеяться на то, что это произошло вследствие изменений мистера Реддла в лучшую сторону? — Отчасти. — Полумна покрутила в руке серебряную ложечку. — Я действительно вижу результат. Не знаю, как далеко можно продвинуться, но пока что все, что я делаю, имеет смысл. Приходится многим жертвовать. И, буду откровенной, мне не всегда это удается. Бывает, что обстоятельства складываются в мою пользу. Бывает иначе. Мне сложно быть другим человеком. Это… — Обескураживает? — Подсказал Дамблдор, сочувственно покачав головой. — Пугает. — Полумна, пристально посмотрела на профессора. — Иногда мне кажется, что это — театр. Постановка, понимаете? И я будто вовсе не я, а…кто-то другой. — А жанр? — Простите? — Девушка непонимающе нахмурилась. — Жанр. — Услужливо повторил профессор, любуясь недоумением, которое вызвал его вопрос. — Если это постановка, то какая именно? Комедия? Драма? Надеюсь, не трагедия? — Водевиль. — Полумна поджала губы, с неудовольствием глядя на Дамблдора. — Профессор, вы издеваетесь?! — Может, самую малость. — Профессор добродушно рассмеялся. — Впрочем, если ваши слова хотя бы отчасти правдивы, то смею вас успокоить: у водевиля обычно бывает счастливый конец. Полумна фыркнула. — Хотелось бы верить. — Так верьте. Кто же вам мешает? — Пожиратели. — Емко сказала девушка. — Они начали задавать вопросы? — Некоторые. Не все. — Полумна скривилась. — Дариус Лестрейндж попытался высказать свои претензии Реддлу и тот наговорил лишнего. Дариус тут же растрезвонил все остальным. Яксли недовольны, Вальбурга Блэк прочитала мне часовую нотацию, будто я способна «вразумить» Тома, вернуть Лорда на путь истинный. Нотт нейтрален, ему, похоже, даже в радость такое положение вещей. Эйвери и Розье никак не реагируют. Они преданы Реддлу вне зависимости от его решений. Но есть еще Кассия Кэрроу. Дамблдор склонил голову набок, изображая любопытство. — Я заметил, что Том в последнее время очень сблизился с мисс Кэрроу. Полумна презрительно усмехнулась. — Едва ли. Скорее она зачем-то ему понадобилась и он уже сам пожалел, что связался с ней. — Действительно? Как интересно. И что же Кассия? — Устроила мне скандал. — Мрачно сказала девушка. — Истерика, слезы, попытка запугать. — Вы испугались? — Лишь за нее саму. — Лавгуд опустила глаза, водя ногтем по скатерти. — Она…меня разозлила. По-настоящему.  — Для меня очень ценно то, что вы откровенны со мной, дорогая. — Понимающе кивнул Дамблдор. — Это залог плодотворного сотрудничества, основанного на честности. Так…что произошло дальше? — Том Реддл встал на мою защиту. — О, чудесно! — Рассказал о себе. — Потрясающе! — Предложил заключить союз. — Феноменально! — Думаете? — Полумна выгнула бровь. — Уверен! — Дамблдор восхищенно побарабанил по столешнице. — Это же фантастический прогресс. Признаться, я не рассчитывал на то, что вы добьетесь столь выдающихся успехов, за столь короткое время. Год, может больше. Я ожидал трудностей посерьезнее, чем падающие метлы и елки, но вы… Полумна, признавайтесь, это какая-то магия? Девушка сморщила нос. — Не льстите мне, профессор. Всего лишь ваши указания. Альбус развел руками. — Ну что вы. Я — скромный теоретик. Фигура в тени, тайный наставник. Я могу говорить, могу подстраховать в случае фиаско, могу поделиться советом или, на худой конец, купить платье к балу, став на один денек старушкой феей. Но действия всегда остаются за вами. Вы выбираете какой дорогой идти, милая моя Золушка. И никто другой не способен решать за вас. Полумна нахмурилась и совершенно неожиданно рассмеялась. — Это неправильная сказка, профессор. У феи-крестной — борода, крысы вот-вот поднимут бунт, а принц, того и гляди, превратится в тыкву. Альбус Дамблдор поправил очки на переносице. — Тогда вы должны поторопиться, мисс Лавгуд. — Сказал он и лукаво подмигнул. — Я слышу бой часов на башне, а это значит, что поезд отправляется всего через два часа. А вам никак, совершенно никак нельзя опаздывать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.