ID работы: 4274658

A Matter of Trust

Гет
PG-13
Завершён
260
Размер:
113 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
260 Нравится 27 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
— Ай! Элиза подскочила и огляделась. На подлокотнике дивана сидел филин и пытался схватить хозяйку за палец. — Ричард! — Харрисон обрадовалась, хотя укушенное ухо еще жгло. — Нашел ведь, умница. Он довольно заворчал и взлетел на подоконник. В комнате заметно потеплело, несмотря на то что из разбитого окна все еще тянуло холодом. На столе, где только ночью был бардак, сейчас все было убрано, и стояло несколько стеклянных банок, внутри которых плясал синий огонек. Снейп куда-то исчез. Элиза встала, подошла к старому жестяному умывальнику, висевшему в углу, и посмотрела в заляпанное зеркало над ним. На лбу алела жирная длинная короста, под глазами были большие синие мешки. Она склонилась над небольшой раковиной. Ледяная вода бодрила, по телу бежали мурашки от прохлады, еще царившей в доме. За спиной хлопнула дверь, и кто-то потопал ногами, стряхивая снег. — Это еще что за фигня? Почту принесли? — послышался знакомый холодный голос. Элиза обернулась и, утерев лицо краем мантии, сказала: — Это мой филин. Наверно, профессор Макгонагалл отправила. — Я безумно рад. Собирайся, — он вывалил на стол сукно с несколькими сухарями, после чего добавил: -Завтрак. Прошу. — Ну и куда ты намылился? — девушку еще немного удивлял переход на «ты». Снейп фыркнул: — В Хогвартс. Темный лорд планирует крупную битву, но неизвестно, когда точно. Нужно предупредить всех. Он прихрамывая пошел тушить огонек в банках. Харрисон подошла к столу и, взглянув на засохшие кусочки хлеба, не внушающие доверия, возразила: — Плохая идея. Меня-то может и ждут, а вот тебя там скорее прикончат, стоит тебе ступить на порог. Зельевар остановился. Он шумно выдохнул и повернулся к девушке. — Из-за Дамблдора, верно? — А из-за чего же еще?! После того, что ты сделал с директором и устроил в школе, тебя все ненавидят, — она замолчала, а потом тихо добавила: — Впрочем, и правильно делают. Элиза подошла к окну, где дремал Ричард, и кончиками пальцем погладила его по голове. Он довольно щелкнул клювом, наклоняя голову за её рукой, а профессора вновь накрыла густая тоска. Она вдруг вспомнила, что находится в одном доме с убийцей и предателем, и от этого стало как-то паршиво на душе. Но, возможно, Снейп говорит правду про битву, и предупредить друзей действительно надо. В голову пришла идея. — Если хочешь предупредить их, можешь послать сову, — сказала Харрисон, продолжая гладить филина. Северус, до этого мрачно зажигавший потушенные огоньки, взглянул на нее ледяными глазами. — Идея не лучше моей. Раз уж конспирация, то полная. Подождем здесь, когда начнется движение в рядах пособников. Опустив пламя в последнюю баночку, он сел в кресло и раскрыл очередную книгу по зельеварению. Но читать у Снейпа не получалось. Он сидел, уткнувшись в середину страницы пустым взглядом, и о чем-то напряженно думал. Да и у Элизы мысли пошли не в самое приятное русло. Оставив Ричарда в покое, она стала ходить по комнате из стороны в сторону, покусывая язык. — А ничего не хочешь мне рассказать? — она резко остановилась прямо напротив зельевара. Не опуская книги, он взглянул на нее и, вопросительно подняв бровь, сказал: — Нет, — и снова уткнулся в книгу. Но девушка не унималась: — Странно. Знаешь, вот что интересно: сначала ты убиваешь Дамблдора, творишь всякую хрень в Хогвартсе, а потом приходишь меня спасать. Может, это часть твоего плана, как и мне выпустить кишки наружу? Она уперлась кулаками в бока и продолжала сверлить Снейпа взглядом. Желваки у него на лице напряглись, и он, захлопнув книгу, встал. — Знаешь, есть такое выражение: любопытному на днях прищемили нос в дверях. Узнаешь, когда нужно бу… — Да неужели! — перебила его Харрисон, нервно постукивая ногой по полу. — Я уж не знаю, что взбрело тебе в голову, но у меня нет ни малейшего желания жить с человеком, который неизвестно на чьей стороне! Щека Северуса нервно дернулась, и он, подойдя ближе, навис над ней так, что их носы почти касались. В черных глазах горел зловещий огонек. — Поверь, мне тоже! — рычал он. — Но, к сожалению, у меня нет выбора, так что закрой свой рот, грязнокровная ты выскочка! Элиза покраснела и презрительно скривила губы, которые мелко дрожали. Это была последняя капля. На глазах навернулись слезы. Девушка поморгала, стараясь их сбить, и пулей выскочила на улицу, громко хлопнув дверью. Снейп вздохнул и потер переносицу. Вот куда она пошла? Дура, блин. Он сел в кресло, но теперь думать о зельях совсем не мог. Он постукивал пальцами по подлокотнику, невольно прислушиваясь к происходящему. Филин, до этого дремавший, укоризненно посмотрел на него большими янтарными глазами и недовольно щелкнул клювом. Зельевар фыркнул и отвернулся в другую сторону. Харрисон стояла на крыльце, ежась от холода. Внутри все сжималось, а к горлу подступал горький комок. Она никогда не думала, что это глупое оскорбление так повлияет на нее. Элиза подошла к перилам и взяла немного снега, сжала его в руках в маленьких комочек, отчего кожу обжигало холодом. Она с шумом выдохнула и, закрыв лицо, пробормотала: — Мерлин, как же он меня бесит… Из глубины леса доносились мужские голоса. Кто-то ломился через чащу, ветки хрустели, а снег скрипел. Харрисон выпрямилась и прислушалась. Голоса становились все ближе, и вскоре на опушке показалось двое мужчин. Один был долговязый, с жидкими мышино-каштановыми волосами до плеч и в потрепанном сюртуке. Он что-то втолковывал своему товарищу, мужчине пониже, с темными волосами, густой бородой и в длинном кожаном пальто. Элиза затаила дыхание: на дом было наложено заклинание невидимости, но они могли запросто её услышать. «Егеря», — пронеслось у нее в голове. — Мы уже битый час их ищем, говорю, нет их тут, — возмущался высокий мужчина. — Они, скорее всего, в Хогвартс намылились. Пошли отсюда, Билл. Второй недовольно огрызнулся: — Хватит ныть, Грег, достал уже. Если Лорд сказал найти девчонку, мы найдем. Деньги лишними не бывают. Тем более, ты ведь знаешь, кто такая эта… — он пощелкал пальцами, что-то вспоминая, — Харрисон. Девушка сдвинула брови и аккуратно нагнулась через перила, чтобы лучше слышать. — В смысле? — не понял Грег. Они остановились, и Билл, тяжело вздохнув, прошипел ему в лицо: — Она крестраж, дебил ты тугодумный. Тебе же говорили. Долговязый протянул долгое «А, точно!», хлопнув ладонью себя по лбу, после чего товарищ пихнул его в спину со словами: — Все, пошли. Егеря двинулись в чащу, все еще что-то обсуждая. Вновь послышался хруст веток, шум, и через несколько минут все стихло, словно ничего и не произошло. Элиза развернулась лицом к двери и оперлась на перила. Она не верила своим ушам. В голове в одно мгновение образовался вакуум, и девушка пребывала в некотором ступоре. Крестраж. Крестраж. Ты — крестраж. Беспрестанно отдавались в голове эти слова. Элиза встрепенулась и рывком открыла дверь. В кресле всё так же сидел Снейп, только теперь он в несколько раз помрачнел и, не отрывая от нее глаз, сказал: — Что ж, видимо, сейчас придется рассказать.

***

Харрисон сидела на диване и, скрестив руки на груди, печально смотрела в одну точку. Новость окончательно её расстроила. Ей всегда казалось, что бояться смерти — бессмысленно, ведь она неизбежна, но теперь, когда она близко, как никогда, девушку пробирал неистовый страх и печаль. — А почему ты раньше не сказал? Когда я спрашивала… — голос Элизы прозвучал сипло, будто она очень долго кричала. Снейп после окончания рассказа внимательно следил за реакцией профессора, и из-за сдвинутых бровей морщинки его только углубились. — Так решил профессор Дамблдор. Он просил меня хранить молчание до самого конца, чтобы… — впервые за все время зельевар запнулся, — ну, чтобы не убились и были способны на осмысленные действия. — Чудно, все знали, кроме меня, — буркнула девушка себе под нос. Северус ничего не услышал и снова взял книгу, стараясь вернуться в увлекательный мир зельеварения. Харрисон встала и несколько раз прошлась по комнате, тоскливо опустив взгляд себе под ноги. Она перебирала в голове слова, сказанные Снейпом, и тут её осенило. — Постой, а как Дамблдор мог просить тебя хранить тайну? — она обернулась к мужчине и удивленно посмотрела на него. — Разве он не догадался, что ты его ненавидишь? — Что, прости? — в его голосе послышались гневные нотки. — Кто тебе наплел, что я ненавидел Альбуса? Он отложил книгу и прошелся по комнате, остановившись возле Элизы. — Но ведь ты убил его. Нос зельевара презрительно дернулся, и Северус продолжал так, словно не слышал собеседницу. — Да, возможно, порой я недолюбливал профессора из-за его странных методов, но я всегда его уважал и никогда не желал ему смерти. Однако, к сожалению, — он вздохнул, не отрывая леденящего взгляда от Харрисон, — по нашему с ним уговору я вынужден был это сделать. — А что за уговор? — вкрадчиво спросила девушка. Но зельевару явно надоело откровенничать. — Ради Салазара, хватит расспросов, — рявкнул он. — Узнаешь все потом, когда вернемся в Хогвартс. Посмотришь воспоминания в Омуте Памяти. Снейп на каблуках развернулся и, схватив палочку со стола, быстрыми шагами пошел к выходу. Громко хлопнув дверью, он спустился по лестнице. Вскоре шаги стихли, и профессор осталась одна. Она села и закрыла лицо руками. Сейчас её просто разрывало изнутри. Хотелось стереть себе память и спать спокойно. Но, с другой стороны, любопытство било ключом. Появилось сильное желание поскорее добраться до Хогвартса и заглянуть в таинственный Омут Памяти. Она вздохнула. «Грязнокровка», — пронеслось в голове. «Крестраж». — Твою же мать, — прошипела Элиза и откинулась на спинку дивана.

***

Время летело семимильными шагами. К концу января оба достаточно вымотались: потепления не ожидалось в ближайшее время, метели засыпали все вокруг мелкой снежной крупой; профессор Снейп почти каждый день исчезал из хижины, вынюхивая все, что можно, у Пожирателей, а Харрисон тратила кучу сил, восстанавливая защиту вокруг домика, которую время от времени портили егеря. Видимо, все еще надеялись их найти, но пока что безуспешно. Харрисон с зельеваром почти не разговаривала. Только в случае необходимости. От этого и без того нелегкая обстановка накалялась еще больше. Да и Ричард улетел на охоту неделю назад и так и не вернулся. Элиза дремала, сидя в старом кресле. Учебник по уходу за магическими существами совсем усыпил. Ей снился какой-то очередной бред: огненные крабы, верхом на единорогах, плевались огнем в «Гринготтс», из которого в ужасе выбегали гоблины. Слышались крики, взрывы, но тут девушка явственно услышала мужской голос и непростительное: «Авада Кедавра!» Она проснулась. Книга сползла на колени, а за дверью и правда что-то взрывалось, и два голоса поочередно выкрикивали различные заклинания, которые с трудом можно было разобрать. Спросонья не до конца понимая, что происходит, Элиза взяла палочку и вышла на крыльцо. Внизу, немного поодаль, рассвирепевший мужчина в черной мантии, вцепившись в Снейпа, что-то прошипел ему в лицо и попытался достать палочку, но тот его оттолкнул. Капюшон слетел, и перед глазами вновь предстала белесая шевелюра Малфоя. Он явно не терял времени и выжидал удобного случая, чтобы схватить зельевара во время вылазки. — Лучше не лезь ко мне, Люциус, — рыкнул Северус, направляя на стоящего на коленях мужчину палочку. Но в ответ приспешник лишь скривил губы в своей фирменной ухмылке. Вдруг за ним, словно из воздуха, возникло еще трое. — Остолбеней! Зельевара ярким лучом отбросило назад, он с гулким грохотом ударился о массивный ствол дерева и тяжело сполз на снег. Страх толкнул Харрисон в спину. Но в этот раз почему-то страх не за себя. Она побежала по лестнице вниз и, встретившись на мгновение взглядом с тем, кто только что обезоружил Северуса, ощутила просто небывалую ярость. — Круцио! — закричала она, наплевав на все законы. Мужчина упал на землю, мыча от боли и извиваясь, но остальные не стояли без дела. В девушку полетело сразу несколько светящихся смертоносных лучей, но она успела скрыться за стволом дерева. Её мозг отключился. Элизе просто хотелось причинить им как можно больше боли. К дьяволу законы. И порядки. Лети оно все к чертям. — Авада Кедавра! — она взмахнула палочкой, и зеленая вспышка полетела в сторону Пожирателей. Но, к счастью или нет, Харрисон промахнулась. В ответ посыпались десятки заклинаний, и девушка, пригнувшись, спустилась, наконец, вниз. Дождавшись небольшого затишья, она глубоко вздохнула и, встав во весь рост, произнесла: — Экспульсо! Послышался оглушительный взрыв, огромные комья снега и земли полетели во все стороны, один ударил в голову Элизу. Через минуту все стихло. Она вышла, потирая шишку, и подошла к образовавшейся на опушке воронке. Вокруг нее лежали тела. Трое приспешников, явившиеся позже, лежали искореженные, в неестественных позах. У них были вывернуты конечности, разбита голова, и белый снег был заляпан алой кровью. Малфой приподнялся, морщась от боли. Харрисон с ловкостью дикого барса подскочила к нему и ткнула палочкой ему в щеку. Ненависть и неприязнь к этому человеку были просто огромны и чувствовались на дне желудка. Хотелось запустить два пальца в рот. — Ты, жалкое отребье, — прошипела Элиза, не узнав свой каменный голос, — может ты и чистокровный волшебник, но твоя кровь — единственная чистая и благородная вещь, которая в тебе осталась. Ты всегда был мне противен, но сейчас ты низко пал. Впалые покрасневшие серые глаза Люциуса пусто уставились на волшебницу. — Посмотри на себя, — продолжала Харрисон. — Как тебя только Темный Лорд терпит? Малфой молчал. Только смотрел на нее и немного покачивался. Видимо, был слишком оглушен взрывом, чтобы выплюнуть какую-нибудь колкость. Но профессора немного отпускало. Ярость растворялась, и Элиза просто не смогла выдавить из себя ни одного смертельного заклинания. — Поднимай свою задницу и проваливай, — прорычала она после некоторого раздумья. — И, пожалуй, дорогу сюда забудь. В глазах волшебника появился страх и безысходность. Его губы задергались, но слова застряли где-то в глубине, и, прежде чем он пришел в себя, Харрисон сказала: — Обливиэйт. Появилась тоненькая зеленая светящаяся ниточка, она окутала Малфоя, и его взгляд опустел окончательно. — Где я? — спросил Люциус растерянно. — В лесу заблудился. Уходи, тебя ждут. И маг, словно по приказу, поднялся и пошел в чащу леса, испуганно оглядываясь на изувеченные тела. Через несколько минут треск утих. Элиза подошла к Снейпу. Он все еще лежал без сознания, облокотившись на потрескавшийся ствол. Профессор аккуратным движением руки повернула безвольно опущенную голову. На затылке, среди угольно-черных грязных волос виделась небольшая ранка. Харрисон вздохнула и невольно провела рукой по теплой щеке зельевара. Ей стало настолько его жаль, что «грязнокровка», «выскочка» как-то сразу отошли на второй план. — Мобиликорпус! Тоненькие волшебные ниточки оплели руки, ноги и шею профессора, и он завис в вертикальном положении, только голова безвольно болталась. Элиза пошла в хижину, а зельевар покорно поплыл за ней, периодически стукаясь о ветки.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.