ID работы: 4252662

ШЕРЛОК И СОКРОВИЩА РАДЗИВИЛЛОВ

Гет
R
Завершён
19
автор
Размер:
25 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 30 Отзывы 6 В сборник Скачать

Камень преткновения

Настройки текста
Несколько минут Шерлок ждал, что вот-вот необъяснимая сила вынесет его и баронессу из набитого драгоценностями каменного мешка и отправит прямиком в любимый Лондон. Однако ничего подобного не произошло. Головокружение еще с минуту донимало детектива, а затем голова его прояснилась, а на лице появилось что-то, очень напоминающее разочарование. Кристина, ошеломленная поступком Шерлока, некоторое время молчала, но, увидев выражение лица Холмса, не выдержав, расхохоталась. — Холмс, ну-ка, слезайте с меня! Вы думаете, что, если я перенесла Вас сюда, в сокровищницу Радзивиллов, то обязана сразу же раскрыть и все остальные тайны нашего рода?! Да, не скрою, у меня была мысль оставить Вас в катакомбах, но взрыв разнес бы Вас на клочки, а мне Ваше прекрасное тело… жаль, — сквозь смех выдавила из себя баронесса. — Итак, телесного контакта и дурацкого набора слов на санскрите недостаточно, — констатировал Холмс, поднимаясь на ноги. — Впрочем, я так и думал. У меня к Вам вопрос: что хочет получить от Вас Майкрофт? Уверен, блеск всех этих сокровищ его явно не прельщает… — О, Ваш брат действительно не интересуется материальными ценностями, — усмехнулась Кристина, усевшись в позе лотоса прямо на россыпи мелких рубинов. — но, если Вы читали донесения миссис Роулинг, то Вы догадаетесь, что он ищет во всех сокровищницах мира. — Плащ-невидимку? — хмыкнул Шерлок. — Только он способен скрыть упрямо выпячивающийся животик моего братца… — Воскрешающий камень, — тихо сказала Кристина. — Этот волшебный артефакт значился в описи сокровищ еще со времен Мартина Радзивилла. Из старинных рукописей следует, что человек, проглотивший этот камень, может избавиться от пятисот известных и неизвестных миру болезней. И от чумы. И от рака. И от отравления цианистым калием… Впрочем, в рукописях не уточнялось, как этот камень выглядит… Так что я понятия не имею, где его искать… — То есть Вы намеренно притащили меня сюда, чтобы я нашел Вам это сокровище? — сердито проговорил Шерлок, одновременно с этим оглядываясь и начиная тщательный осмотр пещеры-колодца. — Вот чего, в конечном итоге, добивался Майкрофт? — Думаю, что он что-то подозревал о моем намерении, — отозвалась Кристина, пряча улыбку. — Я так понимаю, что в данном контексте тема Вашего личного врага отходит на второй план? — Шерлок подцепил краем ботинка крышку близлежащего сундучка и попробовал его приоткрыть. — Слушайте, Вы, недотепа! — наконец, рассердилась баронесса. — В отличие от Вас, Грегори Трепоф очень быстро понял, в чем состоит принцип попадания в сокровищницу. По факту он действительно не убивал мою бедную сестру, Но именно он привел её к решению свести счеты с жизнью — моя сестра бросилась в полет лестницы с третьего этажа собственного загородного дома, осознав, что опорочила честь рода… И сейчас я осталась на линии огня — поскольку я самый прямой потомок Раздивиллов на сегодня, и, конечно, Грегори догадался, что именно я стала истинным хранителем сокровищницы после смерти Марты… Если он будет на свободе, он найдет меня — несмотря на все мои ухищрения — и тогда я… — Отлично, теперь пазл сошелся, — невозмутимо перебил Шерлок, продолжив неспешно исследовать содержимое шкатулок и сундуков. Кристина посмотрела на детектива в полном недоумении. Он, краем глаза оценив её состояние, скорчил гримасу, означавшую что-то вроде «боже, как скучно разговаривать с инфузориями», но все же снизошел до ответа: — Итак, фрау Беннингсен, вот что мы имеем. Ваши предки умудрились запрятать свои богатства в гиперпространстве и передать потомкам сложносочиненные ключи от этого «мешочка», состоящие из абракадабры на праязыке и капель родовой крови. Увидев, как брови баронессы взлетают вверх от удивления, Холмс с удовлетворением продолжил: — Это было элементарно, Кристина. Очень старая и очень известная магия. У Вас во рту один резец — вон тот, верхний справа, специфично заточен. Очевидно, ритуальные слова произносятся, что называется, на крови. Вы раните себя, читая сакральный текст, кровь «вспоминает» его — и виртуальная отмычка срабатывает… В общем, Вы сегодня спасли меня, поранив мини-вампирским клычком, когда мы ждали взрыва в катакомбах. Наша кровь на губах смешалась и — вуаля — высшая сила на секунду признала меня Радзивиллом, и я оказался в святая святых Вашего семейства, — Шерлок вздохнул и продолжил: — Ясно также, что Ваша сестра в свое время воспользовалась подобным кровавым ритуалом — правда, это случилось нечаянно, и даже не буду предполагать, как именно это произошло — мне все эти брачные игры претят…хм… — тут Шерлок отчего-то закашлялся — Однако я полагаю, она сама не сразу поняла, как колдовство сработало — и что нужно сделать, чтобы вернуть везунчика Грегори домой с набитыми золотом карманами… Полагаю, имел место быть метод проб и ошибок. — Да, Вы правы, мой исключительно наблюдательный… детектив! — с долей восхищения в голосе заметила Кристина. — В былые времена Радзивиллы старались совершать внутриродовые браки, чтобы не выдавать тайну. Позже хранителю ключа предписывался строгий целибат. Но, с течением времени, все обычаи стали намного проще… И моя бедная Марта стала первой жертвой такого пренебрежения к законам, которые наш мозг не в состоянии осознать… Шерлок, прекратите, наконец, копаться в драгоценностях! Как мы сможем определить — который из этих камушков может продлить Вам жизнь… — баронесса неожиданно осеклась. — Мне? — нахмурил брови Шерлок. — Так Майкрофт полагает, что мне грозит опасность, и пытается найти… противоядие? Что за вздор? — Он просто Вас любит, — пожала плечами Кристина. — Вы — его семья. — Да? Неужели? А мне казалось, что его нашли в капусте и подселили к нам из жалости, — с детской обидой в голосе сказал Холмс.- Впрочем, хватит разговоров. Действительно, искать неизвестный камень среди камней бесполезно. Объясните потом моему брату, что его просьба некорректна. К тому же я бы с удовольствием выпил бы чашку кофе, а здесь поблизости, очевидно, нет волшебных кофеен. Так что давайте вернемся в Германию, Кристина. Полагаю, у меня есть некоторые основания считать герра Трепоффа виновным в смерти Вашей сестры. — Я так понимаю, Вас наше тесное… соприкосновение не пугает, мистер Холмс? — игриво поинтересовалась баронесса. И. не дождавшись ответа, попросила: — Может, тогда разнообразим процесс трансгрессии? — Что Вы собираетесь сде… — начал было Шерлок, но тут же умолк, поскольку руки хранительницы обвили его шею, и через секунду он почувствовал легкий укус в шею. Кристина, с нежностью глянув на Шерлока, слизнула каплю крови с его шеи, затем прокусила свою губу и начала напевно произносить уже знакомые детективу слова: — Вишахга джахгарт кам…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.