ID работы: 4252662

ШЕРЛОК И СОКРОВИЩА РАДЗИВИЛЛОВ

Гет
R
Завершён
19
автор
Размер:
25 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 30 Отзывы 6 В сборник Скачать

Ловушка

Настройки текста
Шерлок не стал уточнять у баронессы технологию развязывания языка посредством сексуального контакта — полицейская машина резко затормозила, подъехав к каменистому обрыву. У входа в катакомбы уже суетился тщедушный человек маленького роста с ярко-красной, сгоревшей на южном солнце, блестящей лысиной. При виде Кристины и Холмса он сначала не на шутку испугался и бросился было бежать, но окрик баронессы остановил его. -Виктор! Не бойтесь! Это я, Кристина Беннингсен-Радзивилл! Просто мы… в маскарадных костюмах. — О, боже, баронесса! Это действительно Вы?! Потрясающе! А кто же с Вами? — нерешительно проговорил маленький человечек, все еще показывая полную готовность к побегу. — Это мой помощник, мистер Уильямс, — кивнула Кристина в сторону Шерлока, который, не глядя на Виктора, стремительным шагом направился в сторону обрыва, осматривая все вокруг, как если бы ему, словно молодому ретриверу, кто-то дал команду «ищи». — А-а-а… Ну, хорошо. Я же писал Вам, баронесса, что этот вход — нелегальный, нигде не зарегистрированный, и приезд полиции в этот неурочный час… — Я все это понимаю, однако, наоборот, считаю, что якобы «полицейские» разборки отвратят от этого места нежелательных любопытствующих, — ответила Кристина, оглядываясь в поисках Шерлока. Краснолицый человечек тем временем тоже внимательно смотрел в сторону Холмса, вытаращив глаза и отчего-то качая головой. Правда, спустя пару минут он все же пришел в себя и снова заговорил с представительницей славного рода Радзивиллов. — Вы с мистером… Вашим помощником… готовы пройти со мной к тому месту, где я нашел шкатулку? Это потрясет Вас, я уверен! За двадцать лет моего увлечения спелеостологией эта находка оправдала все мои надежды! Там не только бриллианты, но и… — Вы можете для начала показать мне шкатулку? — надменно перебила Кристина. — Лучше — мне, — попросил Холмс, внезапно завершивший свою инспекцию и присоединившийся к разговору столь бесцеремонно, что тощий Виктор чуть не выронил из рук сверток в пергаментной бумаге, который он до сего момента крепко прижимал к себе. — Виктор Флеминг, из Лондона, — решил представиться спелеостолог. — Из Манчестера, — спокойно парировал детектив, — но это сейчас не столь важно. Давайте… экспонат, — с этими словами Холмс привычным жестом полез в карман брюк за своей универсальной лупой, но, вспомнив, что он переодет в полицейскую форму, с недовольством скривил лицо. Вконец перепуганный мистер Флеминг стал разворачивать пергамент. Через мгновение крышка старинной шкатулки заиграла на солнце миллионом бриллиантовых брызг. Кристина и Шерлок, завороженные, молча склонились над артефактом. Первым вернулся в реальность Холмс. — Да, это не подделка. Шкатулка настоящая. — Да-да, это она, наша шкатулка, — эхом отозвалась Кристина. — Всего у Стефани Радзивилл их было три, они очень похожи друг на друга, инкрустированы бриллиантами и жемчугом, обиты тончайшим китайским розовым шелком… Одна из них бесследно исчезла еще во времена первой мировой, вторая действительно хранится в музее Виктории и Альберта, а третья была в сокровищнице Радзивиллов… До недавнего времени… — глаза баронессы сверкнули, но она быстро справилась с нахлынувшими эмоциями. — Вы говорите, что мы увидим в найденном Вами укромном месте еще что-то удивительное? Что же это? — Хочу сделать Вам сюрприз, баронесса. Правда, если Вы опасаетесь посещать катакомбы, то я могу взять с собой только Вашего помощника. — Нет! Я хочу идти сама! — упрямо заявила Кристина. — Очевидно, этот пройдоха хочет набить цену своей находке, — обернувшись к Холмсу, сказала женщина. — Шерлок, я должна идти туда. Если Вы пойдете один, то без меня не сможете назвать реальную цену, которую Радзивиллы могут отдать ему за его находку. — А я вообще не собираюсь идти с вами, — со скучающим видом заметил Холмс. — Незарегистрированный вход, отсутствие страховки, спецснаряжения… — Что Вы, что Вы, мистер… хм… Уильямс! У меня есть разрешение на исследование пещер, и все соответствующие документы, и снаряжение. Просто я полагал, что войти в катакомбы нам лучше не замеченными… — Хорошо, — пристально разглядывая Флеминга, вдруг согласился Холмс. — давайте фонари, по ходу дела разберемся — и с вами, и с вашими сказочными сокровищами.

***

Через четверть часа Виктор Флеминг повел Шерлока и Кристину внутрь катакомб. На каждом из кладоискателей была шахтерская каска с фонарем, на ногах — удобные горные ботинки, на ремне у Шерлока болталась фляга с водой, а у Кристины и Виктора — портативная рация. Шли молча, не торопясь и не оглядываясь. Виктор шел первым, за ним вышагивала напряженная баронесса, и замыкал шествие единственный в мире консультирующий детектив, который периодически пытался отстать, что-то изучая на известковых стенах катакомб. В любых пещерах всегда преломляется ощущение времени. Кристина с первых минут запуталась во временных лабиринтах, не осознавая, сколько времени их небольшая группка движется вглубь узких подземных ходов. Она неоднократно начинала задавать Виктору недоуменные вопросы, но тот лишь отмахивался, уверенно двигаясь вперед по лабиринтам переходов. Шерлок тоже не издавал ни звука, и в извилистых природных коридорах был слышен лишь слабый отзвук его шагов. Наконец, путникам показалось, что вдали блеснул свет. — О! Мы почти у цели! — благоговейным шепотом пробормотал Виктор. — Пойдемте туда, — он махнул рукой в сторону света. Вскоре они оказались в узком коридоре, который венчала высокая чугунная решетка. — Дверь? Откуда? Куда она ведет? — удивилась баронесса. — Я был не меньше вашего поражен, когда увидел её! — восторженно воскликнул Флеминг и потянул решетку за кованую ручку. Решетчатая дверь подалась, и спелеостолог приглашающим жестом позволил Кристине войти в узкий проход первой, следом за ней, не оценив учтивость сплеостолога, просочился Холмс. Но, как только они оба оказались за решеткой, дверь со скрипом закрылась за ними, щелкнув чугунной щеколдой, а фонари на касках тут же погасли. «Мистер Флеминг», оказавшись по другую сторону, зашелся в неприличном хохоте. — Это невероятно! Ну, обмануть эту женщину было не сложно! Но Вы… мистер Холмс! Неужели Вы думали, что я не читаю британских газет?! Конечно, я знаю Вас в лицо. Как весь уважающий себя криминальный мир Британии. Позвольте полюбопытствовать, Вы же вроде бы прыгнули с крыши полтора года назад? Как Вам удалось выжить?! — Откройте дверь, идиот! — завопила Кристина, вцепившись в решетку. — Рация, естественно, тоже не работает, — констатировал тем временем Шерлок, внимательно осматривая щеколду на решетке с помощью фонарика в мобильном телефоне. — Ну, конечно. Так же, как ваши сотовые телефоны — это же подземелье, друзья! — продолжал веселиться почти невидимый Флеминг. — Никому не интересно, что там за свет, в конце пещеры? Посмотрите же! Это просто светлячки, дамы и господа! Никаких сокровищ Радзивиллов здесь не было и нет! А чудную шкатулку мне передал мой наниматель — мистер Грегори Трепофф. И еще кое-что просил передать на словах. Не желаете узнать перед кончиной? Шерлок, на обращая внимания на пафосную речь отошедшего в тень Флеминга, продолжил исследовать стены, пол и потолок их с баронессой импровизированной темницы. Действительно, на потолке мерцали волшебным переливчатым светом сотни светлячков, но в остальном это была настоящая тюремная камера, кем-то оборудованная в известняковом тупике. — Говорите, Флеминг, — упавшим голосом попросила Кристина. — Он передает, что вы сами виноваты. И что теперь он — хранитель сокровищницы. И еще он сказал, что ваша сестра перед смертью выкрикивала ваше имя, ха-ха… — Мразь! — Кристина снова метнулась в сторону решетки, но Холмс остановил её, схватив за руку. Кристина вырвала руку и замерла. — Я сразу увидел, что вы — бандит. Акцент самого криминального города Британии сразу заставил меня вас… просканировать. Передайте вашему нанимателю, что скоро он сядет в тюрьму за убийство. И что мы с баронессой выйдем отсюда через пару часов, — с этими словами Шерлок выключил фонарик телефона, очевидно, вознамерившись поберечь аккумулятор. — Вы никогда не выйдете и вас никто не найдет, — хмыкнул Виктор, явно собираясь уходить. — Эту жуткую кару одесские бандиты придумали для своих — для тех, кто нарушил их «понятия». В удаленный тупик ставится чугунная решетка. Замок с двойным секретом, чтобы не под силу было открыть даже бывалому медвежатнику. В ста метрах отсюда я заранее поставил пару детонаторов. Сейчас я уйду на безопасное расстояние и нажму красную кнопку, и вокруг вашего, хе-хе, оазиса больше не будет подземных ходов, а будут неприподъемные завалы. Так что счастливо оставаться, друзья! Минут пять еще можете наслаждаться жизнью! — голос Флеминга начал удаляться в темноту, в которой он, очевидно, вполне легко ориентировался без света. — Черт! Черт! Черт! — снова не выдержала напряжения Кристина. Шерлок молча продолжал сосредоточенно ощупывать замок решетчатой двери. — Пять минут? Могу не успеть, — пробормотал он спустя мгновение. — Шерлок, — голос Кристины вдруг стал на удивление спокойным. — Я смогу нас вытащить отсюда. — Нам не до магии Хогвартса, баронесса, — отмахнулся Холмс. — Я не шучу, — Кристина понизила голос до шепота. — Да прекратите же взламывать этот замок — он не поддается! Давайте обойдемся без долгих объяснений. Осталось пару минут до взрыва. Просто идите сюда, — и, не дождавшись, пока Холмс выпрямится и встанет перед ней, баронесса неожиданно запрыгнула на Шерлока, словно дикая кошка, обхватив его рукам и и ногами и валя мужчину на пол. Холмс поперхнулся, попытался было вывернуться и произнести что-то, однако в этот момент он почувствовал губы баронессы на своих губах. Она с силой прижалась к Шерлоку и что-то невнятно прошептала прямо ему в рот. Шерлок почувствовал скрип собственных зубов. И в ту же секунду в воздухе запахло озоном, тело детектива потеряло вес, и он провалился в сладкую вату беспамятства.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.