ID работы: 4251028

Последний шанс Риты Скитер.

Гет
NC-17
Заморожен
27
автор
_Бари_ соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 14 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1. Больничное крыло.

Настройки текста
       Гермиона Джин Грейнджер, лучшая ученица своего курса, была сильно раздосадована негативной реакцией читательниц журнала «Ведьмин досуг». Подумать только! Эта гнусная журналистка нацарапала очередную позорную статейку. И о ком? О ней, о Гермионе!       Девочка понимала, что, скорее всего, уже никогда не сможет забыть тех унизительных минут в Большом зале Хогвартса, когда за завтраком в её адрес пришло огромное количество гневных писем, среди которых также были громовещатели и даже одно письмо полное гноя бубонтюбера. Желтовато-зелёная жидкость с сильным запахом бензина вылилась прямо на руки Гермионе и ей срочно пришлось бежать в Больничное Крыло. Но даже мадам Помфри не смогла сразу вылечить ожоги от этой мерзопакостной дряни.       Сейчас, сидя в больничном крыле с повязками на руках, с которыми ей, видимо, придется проходить еще несколько дней, юная гриффиндорка вполуха выслушивала сетования врача о журналистском коварстве. Также Гермионе не давала покоя прекрасная осведомленность Скитер и, в свою очередь, покрытая тайной её биография. Прошлого журналистки будто бы вообще не существовало. Ни одной, хоть маломальской, зацепки способной пролить свет на юношеские годы этой эксцентричной особы.       Итак, в тот момент, когда девушка ломала голову над загадками прошлого Риты Скитер, в дверь постучали, но стук, заглушенный тяжелой дубовой древесиной, не вывел Гермиону из раздумий. Опомнилась она лишь тогда, когда мадам Помфри легонько коснулась ее плеча и сообщила о, желающем навестить ее, юноше:       — К Вам посетитель, мисс Грейнджер.       Стоило ему присесть на стул возле Гермионы, медик тотчас отошла к другому, позвавшему ее, пациенту. В большом больничном крыле еще двое учащихся нуждались в осмотре и помощи колдомедика.       Это был Крам.       — Как ты, Гермивона? — Он как всегда безжалостно коверкал ее имя, но гриффиндорке обидно не было. Наоборот: на душе становилось как-то тепло от этого бархатистого, с легкой хрипотцой, голоса. Виктор открыл было рот — видимо хотел добавить что-то еще, — но мадам Помфри уже шла обратно с бинтами. Подождав, когда медик должным образом перевяжет, обработанные заживляющей волшебной мазью, руки юной мисс Грейнджер и удалится к другим больным, юноша продолжил, — Я не надолго. Каркаров советует мне больше заниматься, для того чтобы победить. Я должен был убедиться, что с тобой всё в порядке. А вот это — чтобы тебе не было грустно тут.       Произнося последнюю фразу, Дурмстрангец направил волшебную палочку на обычную, ничем непримечательную белую стену палаты. Из его палочки вырвался сноп разноцветных искр, которые, соприкоснувшись со стеной, образовали на стене необычайной красоты картину. Точнее — пейзаж. Еще точнее — один из великолепных горных хребтов Болгарии. Картина была превосходна: на переднем плане девушка могла лицезреть озеро, вода в котором была кристально чистой. Справа вырастал пологий холм, поросший березовой рощей, в которой мелькали темно-зеленые пятна елей и пихт. Слева, прямо к озеру, спускался каменистый берег. Хвойные деревья росли тут же, гранича с озером. А на заднем плане развернулось то, от чего в первые минуты захватывало дыхание: горы. Серые каменистые, у подножий которых ютился лес, а вершины были покрыты остатками последнего, в этом удивительном крае, снегом. Казалось, итак огромный восторг Гермионы уже не мог возрасти, однако, это случилось, когда картина вдруг ожила. И вот, уже различные животные: горные бараны, прыгающие по отвесным скалам, волки вдалеке, гоняющие стадо тонконогих серн, птицы, прилетевшие домой с юга и вьющие себе новые гнезда, а также огромные, размером с трех Глотиков, орлы, высматривающие добычу, — как настоящие зажили, каждый, своей жизнью. Гриффиндорке почудилось, что вместе с живностью ожили и запахи. Воздух в палате наполнился благоуханием весенней горной природы: резкий запах сосновых шишек, теплый и тягучий — хвои, мягкий, немного сладковатый — различных горных трав и первых распустившихся цветов.       — Откуда ты узнал, что мне грустно? — девушка искусно изобразила удивление. В действительности — она знала ответ, но, как и многие девушки её возраста, несмотря ни на что, сама хотела услышать объяснения Виктора.       Широкая улыбка озарила обычно хмурое лицо болгарина, и он преобразился:       — Твой кулон-хамелеон. Меняет цвет, в зависимости от настроения, — как-то скомкано ответил ей участник Турнира.       Дело в том, что после второго испытания, которое заставило его изрядно поволноваться, он подарил ей восхитительный волшебный кулон в форме капли и размером с монету. Стоило юной гриффиндорке обрадоваться, разозлиться или приуныть, капелька реагировала незамедлительно. Сегодня она почти весь день была темно серой.       А дальше произошло то, от чего неопытное сердечко бедняжки подпрыгнуло куда-то высоко и пойманной птицей забилось в горле. Неловко коснувшись губами щеки девушки, Виктор быстро встал. Помахав рукой на прощание, юноша, буквально, вылетел из палаты, оставив, покрасневшую Гермиону разбираться в своих смешанных чувствах.        В итоге, пропустив травологию, Грейнджер уговорила мадам Помфри отпустить её. Та окинула её обеспокоенным взглядом, как бы прикидывая про себя удовлетворительное ли состояние девочки и всё ли для нее было сделано из возможного, но в конечном итоге согласилась с пострадавшей. Из Больничного Крыла Гермиона направилась в сторону хижины Хагрида, где только что закончился урок Ухода За Магическими Существами.       Подумав, что одна голова хорошо, а мозговой штурм всё же будет поэффективнее, мисс Грейнджер решила позже посоветоваться с Гарри и Роном о подозрительной информированности журналистки.       Разговор с мальчиками и, в большей степени, с Хагридом немного успокоил девушку. После последнего, на сегодня, урока дети поспешили обратно в замок, ведь скоро в Большом зале ученикам должны были подать ужин.       По дороге в Хогвартс ребята бурно обсуждали недавний разговор в хижине лесничего. — Да уж, эта мерзавка и о матери Хагрида написала! — негодовала Грейнджер, — Как будто он виноват в том, что его мама была великаншей! Хм… Откуда она могла узнать такое? — А я говорил. Она та ещё сучка… — поспешил согласиться с ней Рон. — Рон! — возмущенная Грейнджер хлопнула друга по затылку. — Следи за языком. — Тише вы… — шикнул на них Гарри заметив, идущего им навстречу Снейпа.       Полы его мантии и черные, как смоль, сальные волосы развевал несильный восточный ветер. В темных глазах, словно плескалась бездна, а тяжелый взгляд устремленный на гриффиндорцев, не предвещал ничего хорошего. Снейп сейчас до безобразия напоминал всем троим ученикам вампира. Того самого кровопийцу из Трансильвании, которым Дурсли пугали Гарри в детстве. Плотно сжатые, тонкие губы, бледная кожа и черная мантия — все это лишь усиливало его схожесть с мистическим владыкой летучих мышей.        Мужчина, к их неудовольствию, услышал часть разговора и, что самое неприятное для троицы, последние слова Рона. Остановившись возле них, профессор Зельеварения, ехидно улыбаясь, произнёс: — Минус десять очков Гриффиндору! И в следующий раз Вам, Уизли, следует выражаться более цензурно в присутствии преподавателя.       Гарри едва успел открыть рот, намереваясь заступиться за друга, но его опередила Гермиона: — Сэр, но Вы же должны знать, что слово «сука» является литературным. Оно обозначает самку семейства псовых. — В её взгляде отчетливо читался вызов. Всё еще сердясь на журналистку, она выплескивала свою злость на, так неудачно подвернувшегося под руку, Снейпа.       Главный зельевар школы раздраженно уставился на Гермиону, мысленно называя ее «давно беспокоящей занозой в заднице, мешающей нормально сидеть, ходить и думать о прекрасном». — Гермиона права, сэр… — вмешался Гарри, — Это тоже самое, что «кобель», только женского рода. — Нужно ли говорить, что слово «кобель» он произнес с нажимом, при этом пристально глядя в глаза декана Слизерина?       Снейп угрожающе сверкнул глазами, желая ответить на завуалированное оскорбление и преподать хороший урок наглецу, однако уже в следующее мгновение снова взял себя в руки и ледяным тоном произнес, чеканя каждое слово: — Еще. Минус. Десять. Очков. С каждого. За пререкание с преподавателем, — тут он не замедлил отвернуться от ребят, а затем быстрым шагом удалился в противоположном от них направлении. — Мы ещё легко отделались. Это же Снейп, сами понимаете. Интересно, куда он? — прошептал Гарри. — А вот, Мерлин его знает… — ответил Рон, пожимая плечами. — Может, какую пакость задумал. Иногда он напоминает мне хитрого домашнего кота, только и ждущего подходящего случая, чтобы нагадить хозяину в тапки. — Пойдемте уже, а то на ужин опоздаем, без нас всё съедят. — Поторопила парней Гермиона и, скорее всего, самой себе, как-то грустно пробормотала, — Может и его кошачье Величество соизволит явиться.       Гарри заметил, что Гермиона вздрогнула при последних словах, только что произнесённых Роном. Кажется, сейчас их подруга была явно не в духе. Они-то помнят, сколько интересных, несущих весьма нехороший смысл, слов она высказала в хижине лесничего.       И вот трое друзей поднялись по парадной лестнице в вестибюль замка. Из Большого зала доносились заманчивые запахи ужина.       Успев изрядно проголодаться, ребята помыли руки и принялись за еду. Во время десерта в зал влетели совы, многие из которых принесли Гермионе очередную порцию писем от читательниц «Ведьминого досуга». Она не стала их просматривать, а решила последовать совету Хагрида — «не распечатывая, сжечь». Жаль, что с громовещателями дела обстояли гораздо хуже, и ещё на протяжении недели Гермиона была притчей во языцах. — Ненавижу эту Скитер! — сердилась она, глядя на свои забинтованные руки. Держать столовые приборы фактически не представлялось возможным. — Ну, ничего, мы еще поглядим, кто кого! — Я же тебе говорил, чтобы ты её не злила… — Не будь занудой, Рон, я это от тебя сто раз слышала! Борода Мерлина! Эта горе-писака ещё узнает, где тролли зимуют! — А также соплохвосты моржуют. Ага, и потом она снова напишет про тебя очередную мерзость. — Спорил с подругой Рон.       Гарри бросил на друга предостерегающий взгляд. Он не любил их словесные баталии, участившиеся в последнее время, особенно после Святочного бала, но казалось, что эти двое, как будто получали удовольствие в очередной своей перепалке. — К твоему сведению, Рон, я и не собиралась с ней больше препираться. Сегодня уже четверг, и завтра большинство учеников разъедутся по домам потому, что начинаются пасхальные каникулы. — Ы фто? — Рон в эту минуту уже жевал пирог с почками и явно ничего не хотел понимать. — Меня до сих пор удивляет, как человек лучше всех играющий в Хогвартсе в Волшебные шахматы, может иногда так туго соображать? Ты даже у Макгонагалл выиграл партию! Везение? — попыталась поддеть Рона рассерженная Грейнджер. — Так! Стоп! Прекратите оба! — вмешался Гарри, — Если у меня сейчас получилось поймать твою мысль, Гермиона, то получается, что в эти две недели ты планируешь поселиться в библиотеке, покидая её, по своему обыкновению, разве только на «поесть» и «поспать». — В этот момент Гермиона утвердительно кивнула, а Гарри продолжил: — Что ты там надеешься найти? — Информацию на Скитер! — С видом победоносца, сияя как пятилетняя именинница, изрекла Грейнджер. — Вашей помощи я не прошу. Вполне сама справлюсь.       После её слов мальчики улыбаясь переглянулись, как бы говоря друг другу: «Ну-ну, Гермиона в своем репертуаре! Нам и Г.А.В.Н.Э. недавно хватило».

***

      Утром на уроке Зельеварения, по обыкновению совмещенным со слизеринцами Гарри и Рон заметили, что их подруга выглядит неважно. Ее густые и непослушные волосы торчали во все стороны, белки глаз покраснели, а прежде здоровый цвет лица сегодня отличался необычайной бледностью.       Гермиона чувствовала себя крайне неважно. Каждой клеточкой тела она ощущала слабость, о которой не могли знать её друзья. Иной раз девушка на секунду прикрывала веки, но уже в следующее мгновение непременно поднимала их, хотя если бы кто повнимательнее присмотрелся, то мог бы понять, что делает она это с огромным усилием, словно каждое ее веко весило никак не меньше тонны. Тем не менее Гермиона старалась внимательно слушать лекцию, и тщательно записывала (на сколько в ее состоянии это было возможно) перечисленные на доске профессором Снейпом, ингредиенты для Зелья Вызывающего Панику и рекомендацию по его приготовлению. — Наверное, всю ночь выбирала между своими звездонутыми ухажёрами. Да вот, незадача, никак не определится, кто из них знаменитее… — послышались ядовитые шуточки Пэнси Паркинсон и тихое хихиканье кого-то из слизеринцев.        Внезапно у Гермионы из рук выскользнул, плотно закупоренный, флакон с ядом акромантула, который она собиралась открыть и влить две капли в свой котел. Вообще перебинтованные руки ее скверно слушались. Просто отвратительно, других, более подходящих слов, подобрать было невозможно. Пузырек упал на пол и выкатился на середину класса. — У себя в доме Вы тоже всё разбрасываете, Мисс Грейнджер? — Снейп, конечно же, не мог упустить возможности высмеять кого-то из Гриффиндорцев. — Извините, сэр… я подберу… — тихо пообещала ученица. Если бы не «туман в голове», к сожалению, мешавший с самого утра нормально соображать, то она бы, наверное, применила манящие чары, при этом оставаясь на месте.       Гермиона поспешно вышла из-за парты, присела на секунду возле флакона, и взяв его в руки, резко встала. Но это было ошибкой. Потому что, внезапно девушка почувствовала, как помещение закружилось, ноги, до сих пор исправно державшие, подкосились, а затем темная пелена заволокла ее уставшие глаза. К счастью, от неминуемого падения Гермиону спасли чьи-то, вовремя подхватившие её, сильные руки.       «О! Да эту ситуацию можно было бы посчитать романтичной, если бы это были не руки Северуса Снейпа» — последнее, о чем успела иронично подумать Грейнджер прежде, чем потерять сознание. Пузырек с ядовитой жидкостью выпал из разжавшегося кулачка и снова упал на пол, но в этот раз закатился куда-то под парты гриффиндорцев. — Вот только падающих в обморок девиц мне на уроках не хватало! — гневно возмутился профессор зельеварения, — Поттер, Уизли, доставьте эту кисейную барышню в больничное крыло. И вещи свои заберите, через десять минут урок закончится. Бегом!       Надо отдать ребятам должное, среагировали они мгновенно. Парни повскакивали со своих мест. Рон быстро, но аккуратно поднял подругу на руки, забрав ее у Снейпа. Гарри собрал их вещи и подбежал к двери, ведущей на выход из мрачного подземелья. Он потянул ручку на себя, тем самым придерживая дверь и давая возможность другу беспрепятственно пройти с его драгоценной ношей. Хотя, не будь Гарри, Рон бы не церемонясь с ноги вышиб дверь. Сейчас его меньше всего волновало мнение остальных, важно было лишь состояние девочки, лежавшей у него на руках.       Друзья давно поднялись из подземелья Снейпа и шли наверх по длинному коридору, когда прозвенел звонок, оповещающий об окончании урока. Ещё через пять минут мальчики находились уже возле Больничного Крыла. — Мисс Грейнджер? — услышали они взволнованный голос профессора Макгонагалл, проходившей мимо них, видимо спешащей на урок Трансфигурации. — Что с ней случилось? — Мы не знаем, мэм. Гермиона, потеряла сознание. Когда она встала поднять флакон, то покачнулась и едва не упала. Снейп её вовремя подхватил. То есть, профессор Снейп, — ответил Гарри, открывая дверь в медицинское царство мадам Помфри. Рон тут же прошел за ним. Макгонагалл пообещала им вслед, что скоро зайдёт, но сначала раздаст задания их одногруппникам. Да, у них как раз сейчас по расписанию должна была быть Трансфигурация.       Вскоре, возле Гермионы уже вовсю суетилась главный медик школы. Девочка была уложена на кровать, несколько верхних пуговиц ее рубашки расстегнули. В свою очередь подробно расспросив ребят о произошедшем, мадам Помфри поднесла к носу девушки ватку с нашатырным спиртом и сбрызнула лицо водой. Часто то, что никак не относилось к магии, могло лечиться обычными магловскими средствами. — Гермиона, что, во имя Мерлина, там с тобой произошло? — спросил взволнованно Рон, стоило Гермионе очнуться. — Ты выглядишь, мягко говоря не очень…  — У тебя и правда изрядно бледный и больной вид, — подхватил Гарри. — Так! Не крутитесь тут, у меня под ногами, — ворчливо прервала их разговор женщина в белом халате. Затем, осматривая руки Гермионы, обратилась уже к ней. — Что-то зачастили Вы ко мне, деточка. Ну да ладно всё равно Вам нужно сделать перевязку. Я сейчас. — И скрылась за ширмой, видимо, ища что-то среди своих медикаментов. В итоге, Мадам Помфри по-новой перевязала Гермионе руки, предварительно смазав заживающие ожоги экстрактом бадьяна. Дала ей выпить успокоительное зелье, обладающее, также, легким снотворным действием и посоветовала девочке пойти к себе в спальню, и хотя бы несколько часов поспать. С её слов, у Гермионы был обычный стресс и переутомление. — Нет-нет, со мной уже всё в порядке, — протестующе покачала головой Гермиона, желая успокоить друзей и хозяйку Больничного Крыла. Но Мадам Помфри всё же настояла на своем и взяла обещание с Гарри и Рона, что они проводят больную, как можно ближе к её спальне.       По правде говоря, ребята были рады возможности переговорить с Гермионой без посторонних ушей и глаз. Отойдя на приличное расстояние от палаты, мальчики наперебой начали расспрашивать подругу о причинах ее обморока. — Ох… знаете, в последнее время столько всего навалилось, — она подняла перед собой свои забинтованные руки. — А еще Живоглот пропал! Почти два дня нет его кошачьего Величества. Вчера ночью он ушел и больше не появлялся. Сегодня ночью, когда мои соседки, наконец наболтались и уснули, я еще беспокойно ворочалась. Прислушивалась ко всем звукам, но, к сожалению, кроме всхрапов Лаванды Браун ничего не расслышала. Я так привыкла, что Живоглот теплым комком всегда спит под боком… Да и беспокоюсь, что с ним такое могло стрястись, что он вторые сутки не дает о себе знать? — Хм… Говоришь, тебе нужно, чтобы с тобой обязательно кто-то спал… —  Рональд Уизли! Ты прекрасно знаешь, что я не это имела в виду! — раздраженно перебила его Гермиона, и уже спокойнее закончила — То есть, да, но не в том смысле, который ты вложил в мои слова.       Гарри демонстративно закатил глаза, а затем высказал мысль давно не дававшую ему покоя: — Вы двое, можете хоть день не спорить и не ссориться друг с другом?! Продолжай, Гермиона! — По сути, я всё сказала и мне добавить больше нечего, — Девушка поудобнее устроилась на кровати, — Теперь необходимо подумать, где мы будем его искать. — Помнишь, в прошлом году он тоже пропадал? — Гарри задумчиво потер шрам на лбу. Пожалуй, у него это в последнее время вошло в навязчивую привычку, как у иных людей бывает шмыганье носом, грызение ногтей, почёсование пяток или чего-нибудь другого. — Я его тогда сам в окно видел. Он в ту пору с моим крёстным, оказывается, подружился. Может, Сириус уже здесь, он же в последнем письме говорил, что собирается приехать сюда. — Сомневаюсь. Живоглот уходил, уже когда я спала, и приходил до моего пробуждения, — отвергла его мысль Гермиона, — Да и Сириус непременно сообщил бы тебе, Гарри, о своем прибытии. Странно как-то, должно быть я ещё плохо знаю своего котика. — А может это фанатки Крама украли твоего кота? — предложил другую версию таинственного исчезновения питомца подруги, Рон. — Бред! Кот-то им мой зачем? — воскликнула, вдруг непонятно почему, покрасневшая Гермиона, — они фанатки Виктора, а не полусниксов. — Боюсь, что Рон может быть прав, — поддержал друга Гарри. — Вспомни, как они увиваются за Крамом. А особенно перед Святочным балом, буквально же прохода ему не давали, но он выбрал и пригласил тебя. Потом на втором испытании тебя спас, а вчера вышли гнусные публикации Риты Скитер в твой адрес, мол, ты водишь за нос их любимого чемпиона и вообще вьешь из него веревки. Как думаешь, не повод ли это для ненависти, зависти и мести? — Быстрее бы Глотик нашелся… — Увильнула от ответа Гермиона, а затем поманила к себе Поттера, делая жест указательным пальцем, и когда тот наклонился, прошептала ему на ухо, — Гарри! Твоя карта! Карта мародеров! Как же я раньше не додумалась?! Мы же можем там посмотреть его местоположение. — Боюсь тебя разочаровать, но вышло, что я её, на неопределённое время, одолжил Грюму. Думаю, твоего кота придется нам самим искать, — расстроил подругу Гарри, при этом виновато глядя куда-то себе под ноги. — Возможно, я смогу найти его быстрее, — услышали у себя за спиной ребята голос профессора Макгонагалл, — У меня есть некоторые предположения…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.