ID работы: 4217569

Инферно

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
203
переводчик
AlinaTARDIS бета
Alicа бета
xXLerushXx бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
94 страницы, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
203 Нравится 295 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      Милдред ворвалась в учительскую без стука.       — Мисс Кэкл, я нашла! Я нашла его, наш шанс!       — Да, Милдред, мы уже услышали твои восторженные вопли, пока ты бежала сюда, — многозначительно сказала мисс Хардбрум. — Итак, что это?       Милдред выложила принесенную книгу на стол и раскрыла ее. Она пробежалась пальцами по странице и нашла нужный заголовок.       — Связь, — прочитала она вслух, — это магия непостижимой силы. Эта необыкновенная магия возникает у человека, который рожден от отца и матери, обладающих сильным магическим даром. Магический дар у такого ребенка в четыре раза сильнее. Его способности уникальны и не имеют себе равных. Они настолько сильны, что могут одолеть самого дьявола.       Закончив чтение, Милдред подняла глаза от страницы и посмотрела на преподавателей и волшебников, которые, похоже, не разделяли ее энтузиазма.       — Все, что нам нужно сделать, это найти связи, — пояснила она. — Найти человека, чья мать является ведьмой, а отец — волшебником. Конечно, это все не так просто. Под это определение подходит большинство девочек в школе, поэтому нам нужен кто-то особенный… — Девочка замолчала, увидев, как директриса грустно качает головой. — А что не так? — нервно спросила она.       — Милдред, ты хорошо понимаешь написанное? — спросила мисс Кэкл, тщательно подбирая слова. — Неоспоримым фактом является то, что… — директриса замолчала, очевидно боясь сказать то, что являлось непригодным для ушей девочки, и на минуту задумалась. — Связь — это довольно редкая вещь, и ее не так то просто найти, Милдред. Среди твоих одноклассниц нет никого, кто обладал бы такой силой.       — Но почему? — голос Милдред дрогнул. — Я не понимаю, почему это явление столь редкое. Ведь это просто значит, что нужно найти ребенка, родившегося от колдуна и ведьмы…       — Романтических отношений между ведьмами и колдунами практически не бывает, — сказала мисс Хардбрум. Мисс Кэкл кивнула, соглашаясь с коллегой, как и двое волшебников.       — Почему?       Милдред обернулась и увидела, что ее друзья столпились в дверях, слушая разговор, но ни у кого не хватило смелости войти в учительскую.       — Да заходите уже, — устало сказала мисс Хардбрум. — Мы сейчас находимся в таких обстоятельствах, которые едва ли подчиняются каким-то правилам!       Четыре девочки втиснулись в и без того битком набитую учительскую и прикрыли за собой дверь. Пройдя вперед, Энид повторила свой вопрос.       — Почему же отношения между ведьмами и колдунами так редки?       Учителя и прибывшие волшебники посмотрели друг на друга, решая, кто должен объяснять этот щекотливый вопрос группе молодых, впечатлительных девочек.       — Магия этих двух культур очень разная, — осторожно пояснил Роун-Уэбб, беря на себя эту нелегкую задачу. — Волшебники по большей части… Ну, магия является их первостепенной задачей. Ведьмы же всегда являлись более материальными. Маг — это дух, ведьма — материя, но мы как правило, достаточно увлечены, и забываем об этом, да, Экберт?       — Ну, иногда, — ответил Верховный волшебник, и Милдред заметила, как он заерзал в своем кресле.       — Власть, или отсутствие власти тоже играет важную роль, — добавила мисс Кэкл. — Маги, то есть, как ведьмы, так и волшебники, естественно, привыкли к неизвестному. Человек, не имеющий магических способностей, для нас гораздо интереснее.       Милдред тяжело опустилась на стул, на котором не так давно сидела, когда мисс Кэкл вела беседу с волшебниками. Ослепленная своей идеей, она не подумала о том, что у написанного может быть множество нюансов.       — Есть также инцидент с ВМС, произошедший сорок лет назад, — пробормотала под нос мисс Хардбрум, явно не думая, что девочки могут это услышать, но мисс Кэкл резко оборвала ее.       — Констанс, они не должны этого знать!       — Что такое ВМС? — спросила Мод, но ей никто не ответил. В комнате снова повисла тишина.       — А я думаю, что это стоит попробовать, — сказала мисс Дрилл, заставив всех удивленно повернуться. На протяжении всех предыдущих дискуссий она оставалась очень спокойной. — Эти отношения могут быть редкими, но это не значит, что их не существует! И если как следует поискать, наверняка можно найти что-то, проскочившее через сетку.       Мистер Роун-Уэбб пожал плечами.       — Я согласен с этим. Всегда нужно надеяться на лучшее. Директриса?       Мисс Кэкл молчала обдумывая сказанное и вертя в руках чайную чашку.       — Я согласна с вами, Алджернон, Имоджен. Нам нечего терять, и если такая связь есть, нам действительно нужно как следует поискать что-то, что, как вы выразились, «проскочило через сетку».       Милдред обратила внимание на странную фразу, которую использовали учителя. Что значит «проскочить через сетку»? Как это связано с тем, что она прочитала и не имеет ли это что-то общее с загадочным МВС?       — Это все очень хорошо, директриса, — сказала мисс Хардбрум, — но как именно вы предлагаете нам искать связующее звено? Едва ли у нас есть возможность изучить свидетельства о рождении всех ведьм в стране!       — Ах, в этом нет необходимости, — улыбнулась мисс Кэкл. — Я никогда не думала, что у меня на самом деле будет возможность сделать это, — пробормотала она себе под нос. — Как иронично, что она возникла именно сейчас.       — Мисс Кэкл, о чем, ради всего святого, вы говорите? — спросил Верховный волшебник.       — Вы скоро все увидите. Дамы и господа, следуйте за мной.       Директриса вышла из учительской и повела всех в сторону библиотеки.       — Девочки, могу я попросить вас вернуться к вашим исследованиям? — попросила она, когда процессия подошла к комнате. — В конце концов есть огромная вероятность, что мы не найдем то, что ищем.       Ученицы согласно закивали и группа вошла в библиотеку.       — Что здесь произошло? — рявкнула мисс Хардбрум, увидев упавший шкаф.       — Это было… Ну, это я, — заикаясь, объяснила Мод.       — Неважно, — твердо сказала мисс Кэкл. — По сути это значительно облегчает нашу задачу.       Она подняла руки и взмахнула ими в сторону задней стены библиотеки, что стало возможным благодаря упавшему шкафу. Заклинание, которое она пробормотала, было длинным и запутанным. Непонятные слова будто бы сами слетали с ее языка.       Все собравшиеся дружно ахнули, видя, как стена меняется на их глазах. Краска, покрывающая стену, осыпалась, открывая взору собравшихся тысячи крошечных серебряных слов на черном фоне, которые располагались в футе над полом.       — Этот документ, если его можно так назвать, называется «Наследие». Тут имена и происхождение каждой ведьмы, которая родилась в нашей стране за последние сто лет. Он автоматически обновляется всякий раз, когда на свет появляется новая ведьма, — пояснила мисс Кэкл. — Вы все можете найти там свои имена.       — Почему… как… Что это делает на задней стене библиотеки? — слабо спросила мисс Хардбрум.       — Гильдия ведьм, — просто сказала мисс Кэкл. — Они нуждались в надежном месте для хранения Наследия, а замок Кэкл — это маленькая школа, скрытая от любопытных глаз. Они решили, что это будет самым безопасным местом для него. Они платят нам небольшую сумму, чтобы мы и дальше продолжали охранять его. До сих пор у них не возникало причин смотреть на него. Да и у нас тоже.       — Так вы говорите, что если подобные связи и есть, то они отражены здесь? — спросила Милдред.       — Только если родившийся ребенок — девочка, — сказала мисс Кэкл. — Я не уверена, есть ли у волшебников нечто подобное.       Верховный волшебник покачал головой.       — Я никогда не видел ничего подобного.       Милдред сделала шаг вперед и посмотрела на список имен, написанный серебряными буквами. Возле каждого имени стояла дата рождения и два дополнительных имени. Иногда оба этих имени были белыми, иногда одно из них белое, а другое — серебряное.       — Серебром отмечены имена людей, у которых есть магический дар, — объяснила мисс Кэкл. — Белые — имена людей, магическим даром не обладающих.       Толком не осознавая, что делает, Милдред просмотрела список, ища собственную дату рождения, и обнаружила, что оба ее родителя записаны белым. Она снова окинула взглядом список. Чтобы найти нужное имя, могло потребоваться несколько часов, или даже дней.       — Итак, мы ищем полностью серебряную запись, — сказала Энид.       — По-видимому, да, — согласилась мисс Кэкл. — Дитя двух родителей, обладающих магическим даром.       Все собравшиеся с восторгом смотрели на Наследие, но никто не приступал к поиску нужного имени.       — Так чего же мы ждем? — Энид присоединилась к Милдред и осмотрела стену сверху до низу. — Давайте начнем поиски! Мы должны найти его!       Стоящие в библиотеке люди принялись изучать стену, изредка издавая удивленные восклицания, когда находили странные имена, которые родители дали своим дочерям.       Руби подтолкнула стоящую рядом Джадо и указала на имя рядом с ее локтем, и той пришлось прикрыть рот рукой, чтобы заглушить рвущийся наружу смех. Они нашли полное имя своей грозной учительницы зельеварения, но решили пока не привлекать к нему внимания, чтобы выбраться из библиотеки живыми. Джадо выудила из кармана клочок бумаги и записала его, прежде, чем они двинулись дальше вдоль стены, которая поблескивала в свете свечей. Внезапно она остановилась, приглядевшись к одному имени, и поняла, что нашла то, что они искали. Нашла ведьму, чьи родители оба обладали магическим даром.       — Я… — начала девочка, но остановилась, так и не закончив. Джадо дважды прочитала имена родителей, прежде чем поняла, что не ошиблась.       — Этель, — шепнула она однокласснице, которая просматривала стену рядом с ней. — У тебя есть тетя по имени Изабелла?       — Была, — недоумевая, ответила та. — Она умерла, когда я была еще совсем маленькой. А почему ты спрашиваешь?       Джадо не ответила. Она отошла от стены и коснулась плеча Верховного волшебника.       — Мистер Хэлибор, я думаю, вы должны это увидеть.       — Ты нашла мою девочку? — спросил Верховный волшебник намного громче, чем Джадо хотелось. Среди учеников и учителей мгновенно разгорелся ажиотаж.       — Джадо нашла ее! Она нашла связь!       Джадо подвела Верховного волшебника к стене и указала на имя, наблюдая, как заметно побледнело его лицо. Учителя и ученицы тоже столпились рядом, чтобы прочитать полностью серебряную запись, и гул голосов быстро сменился гробовым молчанием.       «12 января 1986 год. Делия Луиза Шпиндер (урожденная Хэллоу). Родители: Изабелла Анжелина Хэллоу и Экберт Хэлибор».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.