Глава 3 В Косом переулке
12 марта 2016 г. в 20:26
В Косом переулке было очень много народу. Было видно через месяц 1 сентября. В кафе кушала мороженое компания лет 15: две девочки и два мальчика. Возле них стояли пакеты с покупками, друзья явно были рады встрече.
Напротив в магазине мадам Малкин были предсентябрьские скидки. Из магазина постоянно выходили люди, и в то же время входили. Было много детей и подростков с родителями. Все кричали.
*****
Лили вместе с мамой и папой зашли в Дырявый котел. Там было людно. Люди пили сливочное пиво и что-то бурно обсуждали. Девочка прочла в инструкции с письма о том, как пройти в Косой переулок, она взяла родителей за руки и повела на задний двор. Они прошли в переулок и ахнули: все было так красиво и ярко! Первым делом семья пошла в Гринготтс, они обменяли деньги и отправились в магазин у Оливандера. Над входом висела вывеска: производство волшебных палочек с 382 г. н. э.. Внутри было тепло и тесновато. Помещение было все в дереве. Посредине зала стоял стол и два стула. У стен стояли огромные шкафы. Они были завалены маленькими длинными коробочками.
-Добрый день! — из не откуда произнес мужчина. Через секунду из рядом шкафов на деревянной лестнице выехал старый небритый мужчина. Он был седым.
-Здравствуйте, мы хотим купить волшебную палочку дочке.- удивленно скачал мистер Эванс кивнув на Лили.
-Прекрасно, я так и понял, — старик улыбнулся, и достал какую-то пыльную коробочку с верхней полочки- попробуйте, юная леди! — он протянул Лили палочку с этой коробочки. Лили сояла постоянно перебегая с палочки на мистера Оливандера:
-Взмахните палочкой! — удивился незнанию девочки волшебник. И она взмахнула: вокруг поднялся ураган. Часа пол Оливандер подбирал палочку маглорожденной волшебницы. Он достал очередную палочку, и Лили снова попробовала. Но тут от палочки пошло тепло, и Лили улыбнулась.
-Ива, длина 10¼ дюйма, прекрасна для превращений и трансфигурации. С вас семь галеонов- Эвансы заплатили семь золотых монет, и забрали коробочку. Лили была очень счастлива: теперь у нее есть своя волшебная палочка.
На выходе из магазина миссис Эванс достала пакет, чтобы положить в нее коробочку. Тут в магазин заскочил мальчик будто с шилом в одном месте. Вслед за ним зашли уставшие измотанные мужчина и женщина. Лили подумала, что это его родители..
-…Джим!!! — отчаянно проговорила женщина. Она была очень красивой, величественной, женственной.- иди сюда!
-Ах, мистер и миссис Поттер! — Оливандер вытянулся.- вы за палочкой своему сыну?
-Да, мистер Оливандер!
Лили с родителями вышла из магазина и отправилась в «Флориш и Блоттс». Это просторный книжный магазин. Эвансы купили все учебники для первого курса. Тем временем у Оливандера тот мальчик- егоза. Он чуть ли не разнес пол магазина, и это ещё без палочки.
-Джеймс! Успокойся! — причитала женщина.
-Ну, мам! Пап, скажи ей! — смешно произнес мальчик.
-Правда, Джим, подожди! — поддержал жену мистер Поттер. Джеймс обиделся на своих родителей. Вскоре мальчик успокоился, и ему наконец-то подобрали палочку: Красное дерево, 11 дюймов, гибкая. Поттеры заплатили восемь галлеонов и четыре сикля. Семья вышла и пошла в магазин магической одежды мадам Малкин.
*****
Сириус Блэк вместе со своей мамой шли по направлению к магазину Оливандера. Мадам Блэк была слишком груба в отношении своего старшего сына. Мальчик чувствовал себя одиноким и чужим в обилии символов Слизерина, ему хотелось назло матери поступить в Гриффиндор. Сириус знал, что он подходит змеиному., а не львиному факультету, но все же в глубине души жила надежда. Старший ребенок в семье знал, что Слизерин- факультет темной магии, злых волшебников и волшебниц. Добрых колдунов учившихся на этом факультете Сириус мог пересчитать на пальцах одной руки, поэтому младшему Блэку не хотелось в зеленое подземелье. С мальчиком не хотели дружить нормальные юные волшебники и волшебницы, он и так Блэк, а отношение к этой семье не самое лучшее. В дверях магазина мантий Вальбургу Блэк чуть ли не сбил с ног лохматый мальчишка в очках:
-Джим! — произнесла женщина выходящая следом, — извините, пожалуйста! Вальбурга? — с явным удивлением сказала миссис Поттер.
-Мы знакомы? — равнодушным голосом ответила Блэк.
-Ага! — загадочно бросила миссис Поттер.
-Дорея? — в этот раз аристократка не смогла спрятать свои эмоции: она напряглась.
-Именно! Сына в Хогвартс отправляешь? — спросила Дорея разглядывая Сириуса.
-Да! — холодно ответила мадам Блэк.
Поттеры вышли из магазина мантий. Обе семьи молчали. Мальчики, если честно не совсем интернисовались другой семьей.
*****
В книжном магазине было мало покупателей. это странно учитывая. что через месяц новый учебный год. Внутри было всего два человека помимо продавца: красивая русоволосая женщина и мальчик очень болезненного вида. Он стоял у прилавка и просил мать купить книгу:
-Мамочка, ну, пожалуйста!
-Римус, в другой раз, хорошо, мой мальчик?
-Хорошо! — растроенно сказал мальчик.
Тут в магазин зашли Поттеры, они пошли к прилавку с книгами для первокурсников, продавец выслушал требования новых клиентов и удалился вглубь магазина. Взгляд Джеймса остановился на бледном мальчике его возраста, который почувствовал внимание и обернулся на Поттеров. Джим озорно подмигнул Люпину и улыбнулся. Римус мечтал о друге, но позволить себе этого не мог: он же оборотень.
Спустя несколько минут продавец вынес стопку красивых новых учебников и отдал их мистеру Поттеру, Дорея заплатила, и вся семья пошла в кафе побаловать Джима мороженым.
*****
Марлин с родителями и младшим братом Марком жила недалеко от Дырявого котла, поэтому дружное семейство пошло за покупками пешком. Девочка купила себе все необходимое без приключений.
*****
К вечеру все семьи вернулись домой. Все полукровки и чистокровные не были удивлены содержимому Косого переулка, а вот Лили с родителями долго удивлялись волшебной улице.