***
– Сиди дома. Рэй держал за руку Кира и не давал ему сдвинуться с места. Тем временем на пороге сидел Пушист, который уже несколько минут наблюдал за этим действом. – Отпусти. – Нет. – Я же всё равно пойду. – Нет. – Да отпусти ты, – Кир выдернул руку, – там не так уже и глубоко. Поплаваю немного под водой, пока все разойдутся, и пойду домой. – А ничего, что тебя в город не пустят? – Заберу кота и уйду куда-нибудь. Кир ещё некоторое время постоял, после чего направился вглубь города. Рэй последовал за ним. – Брось ты это. – Нет. Рэй тяжело вздохнул, после чего последовал за другом. Возле старой ратуши уже собирался народ. Как ни странно, все молчаливо стояли небольшими группками, только иногда обмениваясь друг с другом парой слов. В основном тут были парни. Некоторые из них находились в компании родителей: по-простому одетые женщины молчаливо стояли возле своих мужей. Иногда можно было заметить и тихо плачущих женщин: мужья стояли возле них и заверяли, что шанс выбора их сына очень мал. Но в этот солнечный день над городом царила атмосфера уныния, ведь на горизонте уже можно было разглядеть тонкую еле заметную полоску дождевых туч. Через некоторое время на небольшую деревянную «сцену» около ратуши вышел седой старик. Все разом умолкли и обратили на него внимание. Старик окинул взглядом пришедших, после чего некоторое время обдумывал что-то и произнёс: – Спасибо, что собрались. Киру показалось, что старик немного нервничает. Вполне возможно, стоящий на сцене сам понимал бессмыслие происходящего, но ничего сделать не мог: это его работа, и он будет следовать ей, пока люди считают его старейшиной. – Сегодня мы выберем человека, который своей храбростью докажет, что верен городу. И своей отвагой он поможет нашему городу избежать бедствия, которое каждые двадцать лет приходит с гор и рушит «Морские врата». Кир не отрицал того, что так и было. Горные реки были очень прихотливы: на холмистой местности, где стоял городок, для бурного потока было много преград, поэтому вполне возможно, что эти реки могли наведываться в город. Отец даже говорил что-то об этом, когда мать нервно отпивала вино из глиняной чашки. После недолгой речи старейшина замолчал, оглядывая толпу. Он о чём-то задумался, опустив взгляд, после чего снова осмотрел пришедших и произнёс: – В этом году никто не изъявил желания стать… – Я! – выкрикнул Рэй. Все тут же повернулись в его сторону. Ошарашенный Кир смотрел на своего друга. – Что ж, – продолжил старик, – видимо, этот молодой человек… – Нет! – крикнул Кир, – я прыгну! Все тут же перевели взгляд на него. – Совсем рехнулся? – прошептал Кир, обращаясь к Рэю. – Хм… – старик задумался, – видимо, придётся выбирать жребием. – Никакого жребия! – крикнул Рэй. – Да заткнись ты! – ответил Кир. Рэй сорвался с места и побежал к морю. Толпа безмолвно наблюдала за происходящим, и некоторые женщины разрыдались, опускаясь на землю. Теперь они плакали от счастья. – Стой! – кричал Кир, пытаясь догнать Рэя. Друг бежал впереди и сметал на землю всё, что лежало в торговых лавках: ящики с овощами, какие-то безделушки, свёртки ткани – всё, лишь бы Кир его не догнал. – Да стой же ты! – кричал Кир, перепрыгивая через кучи валяющихся товаров и громко бранящихся торговцев. Кир пробежал мимо своего дома. Пушист всё так же беззаботно растёкся на пороге, но, завидев хозяина, поднял голову. – Придурок! – кричал Кир, пытаясь догнать друга, который скрывался в переулках. – Там всё равно не глубоко! – доносилось со стороны Рэя. Через несколько минут дома закончились, и вокруг остался непроглядный лес. Тропинка вела куда-то в сторону гор – туда, где находился маленький причал перевозчика, который уже ждал на своём паруснике. В этот день перевозчиком согласился стать какой-то довольно зажиточный рыбак, предоставивший в распоряжение горожан своё судно: нужно было перевезти много людей на ту сторону гор, тем более пообещали, что в таком случае его сын может чувствовать себя спокойно. Кир уже понемногу приближался к другу, который иногда спотыкался о какую-то корягу. Через некоторое время он был на расстоянии вытянутой руки, поэтому Кир схватил Рэя за плечо и повалил на землю.***
– Что-то людно там, – произнесла тётушка Сильвия, смотря через окно на толпу горожан, которые быстрым шагом направлялись в сторону причала перевозчика. Ева тут же вскочила с кровати и подбежала к окну, наблюдая, как люди скрываются за деревьями.***
– Да… да успокойся ты! – Кир не давал подняться Рэю. – Поплаваю немного и выйду! – Там акулы! Кир схватил друга за одежду, и они оба повалились на землю. Издалека уже доносился гомон горожан. Кир заехал кулаком в скулу Рэя, от чего тот на секунду оторопел, но через время ответил тем же. Они кубарем катились вниз по склону, куда устремлялась тропа. Увернувшись от очередного удара, Рэй вскочил и побежал в сторону белых парусов, которые уже возвышались на своих мачтах над кронами деревьев. – Идиот! – кричал Кир, подымаясь на ноги. Через некоторое время Рэй подбежал к топчущемуся на месте владельцу парусника, толкнул его в воду и забежал на судно. Кир не отставал: парень уже бежал через палубу, пытаясь догнать друга, взбегающего по лестнице к штурвалу. Откуда-то снизу доносились проклятия перевозчика, который бултыхался в воде и плыл в сторону берега. Рэй пробежал мимо штурвала, вскочил на бортик и кинулся в воду. Недолго думая, Кир последовал за ним; и теперь парень пытался взобраться на холодные волны, которые мешали плыть. Во рту уже чувствовался солёный привкус морской воды, но Кир не обращал на это внимания и старался догнать Рэя, плывущего в сторону «врат». Друг иногда оборачивался в сторону Кира, выплёвывая морскую воду, после чего снова поворачивался к каменной арке. Через несколько минут Рэй оказался довольно близко к берегу за горным хребтом. Они уже проплыли «врата», и сейчас устремлялись в сторону небольшого причала, над которым возвышались густые ветви деревьев. Кир тяжело дышал и кашлял, наглотавшись морской воды. Глаза пекли от соли, но он не сводил взгляда с Рэя, плывущего спереди. Тот в свою очередь подплыл к лестнице, уходившей под воду, выполз на неё и спустя некоторое время побежал куда-то вглубь зарослей. Кир вскарабкался по лестнице и направился по тропинке за Рэем, иногда спотыкаясь о мелкие камешки. – Да остановись ты! – кричал Кир. Он уже видел спину Рэя, который остановился и пытался отдышаться. Друг некоторое время стоял, нагнувшись над землёй, после чего выпрямился и поковылял в сторону навесного моста. Кир последовал за ним, иногда хватаясь за ветки деревьев, чтобы не упасть. Мост был шатким. Рэй держался за верёвки обеими руками. Внизу о камни разбивались волны, напоминая своим шумом о том, что внизу опасно. Кир медленно плёлся за ним, хватаясь за прогнившие верёвки и стараясь не расшатывать мост: уже не одно столетие он служил переправой к маленькому островку с одиноким причалом. – Стой… – повторял Кир, но Рэй всё так же продолжал продвигаться в сторону островка. Из каменной арки уже выплывало судно. За штурвалом стоял мокрый перевозчик: он выглядел злым, но не мог покинуть свою работу. Всю палубу занимала первая группа людей: моряк перевозил грузы по морю заграницу, но в этот раз полностью освободил палубу от ящиков и бочек. Также можно было заметить пару матросов, которые, видимо, раньше отдыхали где-то в каютах. Кир ускорял шаг, пытаясь догнать друга. Тот огибал камни и низкие хвойные деревца, которые росли на небольших холмах. Через несколько минут они подошли к причалу. Кир догнал и повалил Рэя на землю. Горожане уже приближались к причалу, у основания которого дрались парни, подымающие клубы пыли. Старейшина не знал, что делать: впервые за всё время пребывания на этом посту, случилась такая ситуация. За историю ритуала, о которой велось в документах предыдущих старейшин, пару раз вызывался какой-нибудь доброволец. Но чтобы сразу два – никогда. Тем более, когда они так рьяно хотели сброситься в воду. Старейшина подумал, что пусть они сами между собой решат, кто станет жертвой для божества. Парни приближались к краю причала. Рэй постоянно вырывался, но Кир откидывал его назад, не подпуская к воде. На островке уже собирались люди. Они тихо наблюдали за происходящим, но иногда перешёптывались о том, что божество не могло определиться с жертвой или же хотело получить две. Горы полностью ушли в тень от надвигающихся дождевых туч, но островок всё ещё освещался тёплыми лучами солнца, которое уже давно пересекло зенит и медленно клонилось к горизонту. Вдруг Рэй перекинулся через край причала и повис на руке Кира. Этот причал издалека мог показаться кому-то низким, кому-то – высоким. Но когда Рэй поглядывал вниз, до воды оставалось около полуметра. Неподалёку над водой возвышались плавники акул, которые периодически наведывались к острову: тут обитало очень много чаек, беспечно плавающих около берега, так как вокруг острова водилось довольно много рыбы. – Да отпусти уже, – вырывался Рэй. – Идиот, – Кир пытался затащить друга на причал, – зачем это тебе? Вскоре солнце скрылось из виду; над головой уже нависали дождевые тучи. Дождь начал моросить, пронизывая одежду холодными каплями. В итоге, совершив немалое усилие, Кир вытащил Рэя на причал. Они лежали на спине и тяжело дышали. Капли стекали по лицу, а одежда была уже насквозь мокрая: дождь усиливался. Кир перевернулся на живот и стал ползти к краю причала. – Стой, – произнёс Рэй, который без сил смотрел в сторону друга. – Я докажу им. Кир лежал на краю, разглядывая воду. Парень перекинулся на ту сторону; послышался всплеск. Рэй спохватился, подполз к краю причала и глянул в воду. Вокруг уже собралась большая толпа людей, напряжённо посматривающая в сторону плавников, кружащих неподалёку. Через пару секунд вынырнул Кир. Парень помотал головой, чтобы вода не заливала глаза, после чего глянул на Рэя. Тот испуганно смотрел сверху, как и некоторые особо любопытные горожане, толпившиеся рядом. – Ну что? – произнёс Кир, пытаясь улыбнуться. Из-за усталости этого не получалось; он и так еле держался на воде. Рэй всё так же смотрел на друга, не отводя взгляд. – Акулам без разницы, – продолжал Кир, – потому что они и так сыты здешней рыбой. А ваш дурацкий божок… Тут послышался громкий всплеск. На секунду сверкнули чешуйки длинного хвоста, и под испуганные возгласы людей Кир мигом скрылся в морской глади.***
– Чёрт… Рэй валялся на пирсе, вглядываясь в рябь воды. Люди уже давно разбежались, поэтому сейчас можно было услышать только как капли дождя разбиваются о морскую гладь. Парень не мог поверить в случившееся: Кир исчез за секунду, не успев произнести и звука. В воде не было крови. «Что происходит?» – думал парень, пытаясь осознать случившееся. Он не мог поверить своим глазам: Рэй не верил в существование какого-то божества, как и Кир, но сейчас он не знал, что и думать. Горожане наверняка запомнят этот день, а слухи о случившемся мигом разлетятся по всей стране. Но Рэя это не волновало. Он не знал – выжил его друг, или нет. Спустя некоторое время Рэй плёлся по шаткому мосту. Он даже не держался за верёвки: ветра всё равно не было, поэтому мост раскачивался несильно. Парень опустил взгляд. В голове не было ни единой мысли. Он вспомнился случай, который приключился на море, когда ему и Киру было одиннадцать лет. Тогда они ночью сбежали из дома, пока спали их родители, и решили проверить, что находится с другой стороны «врат». Но когда они добежали к причалу перевозчика, тот схватил их за уши и отвёл в город. Однако мальчишки не остановились на этом: через несколько дней они таки прокрались мимо перевозчика и проплыли каменную арку. На островке с одиноким причалом было так же безлюдно, как и сейчас, однако они заметили чей-то силуэт на берегу. Рэю тогда показалось, что это силуэт девочки. Мальчики решили не подходить к ней и вернулись обратно в город. И только сейчас Рэй понял, что ноги той девочки не были прикрыты платьем, как ему показалось. А перед глазами отчётливо виднелся образ длинного рыбьего хвоста. «Возможно, стоит поискать на острове?» – думал Рэй. Парень всё ещё не терял надежды найти Кира. Если та девочка, которую он видел в детстве, всё ещё живёт на острове, то у Рэя могли быть шансы найти друга.