ID работы: 4097440

Сироты

Джен
PG-13
Заморожен
207
автор
Размер:
29 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
207 Нравится 73 Отзывы 74 В сборник Скачать

Гости

Настройки текста
Воющие чары разбудили Сириуса в половине четвёртого утра. Чертыхаясь, молодой человек нашарил рукой на тумбе волшебную палочку и взмахнул ей. Леденящие душу вопли утихли. Сириус для приличия поворчал, постонал, в сотый раз пообещал себе убрать снять воющие чары и медленно сел на кровати. Сомнений в том, что тревога ложная не было. Воющие чары срабатывали раз или два в четыре месяца и ещё ни разу, на памяти Блэка, они не предупредили о реальной опасности. Бледный свет убывающей луны проникал сквозь незашторенное окно и освещал часть комнаты. Сириус не любил занавески почти так же сильно, как и закрытые двери. Ему сразу же становилось душно и тесно в помещении. Словно кто-то неведомый отобрал у него свободу и заточил в темнице собственных страхов и воспоминаний. Сириус тяжело вздохнул и принялся искать свои старые джинсы в складках одеяла. Отыскав, наконец, нужную вещь, он натянул её и, покрепче сжав в кулаке волшебную палочку, вышел из комнаты. Он шёл тихо, хотя в этом не было никакой необходимости. Римус уже наверняка соскочил, Гермиона крепко спала, под действием сильных лекарственных препаратов. Сейчас её не разбудило бы и два десятка и пикси. Комнату Гарри же защищала руна, не пропускающая внутрь никакие посторонние звуки. Но тут сказывалась профессия мракоборца. На заданиях любой звук мог стоить ему жизни. Не зажигая свет, молодой человек подошёл к входной двери и выглянул в располагавшееся рядом окошко. На лужайке перед домом (в двух шагах от калитки) стояло двое в плащах. Сириусу показалось, что они спорили о чём-то. Разглядеть лица незнакомцев не представлялось возможным, но что-то в этой парочке казалось странным, вот только что? — Кто это? Пожиратели? Сириус вздрогнул. Он не заметил, как Римус подошёл к нему и встал за его спиной. Люпин всегда двигался бесшумно. — Не знаю. До этого момента им хватало ума не соваться сюда, — ответил Сириус, крутя в паль. — Хотя… кто знает, чем они думают? Римус не ответил. Он обошёл Сириуса, отпер дверь и остановился в дверном проёме. Дом защищали заклинания, наложенные ещё Альфардом Блэком. Дядя Сириуса накладывал чары и на лужайку, но большую их часть пришлось снять в целях антимаггловской безопасности. Пока молодые люди не пересекли порог дома, они находились в куда большой безопасности. Несколько секунд поколебавшись и получив одобрительный кивок друга, Люпин шагнул вперёд и исчез за дверным проёмом. Сириус последовал за Римусом. Они шли неспешно. Римус немного впереди. Блэк надеялся, что таким образом внимание чужаков в большей степени будет обращено к Люпину, и ему легче будет отразить неожиданную атаку. Он даже волшебную палочку демонстративно опустил и переложил в левую руку (но лишь после того, как наложил невербальное протего перед незваными гостями). Неожиданно Сириус понял, что именно ему показалось странным в этой паре. Три большие дорожные сумки, стоящие у их ног. Сириус схватил друга за предплечье, заставив того остановиться. — Что вам нужно? Кто вы? — крикнул он. Тот, кто стоял ближе к молодым людям сделал шаг вперёд навстречу друзьям, но услышав оклик Сириуса, остановился. Он сбросил капюшон. Свет луны осветил смуглое худое лицо Лайелла Люпина. — Здравствуй, сынок, — широко улыбнулся мужчина. — Моё почтение, Сириус. — Мерлин, Лайелл, я рад вас видеть, — Сириус улыбнулся и пожал руку Люпину-старшему, а затем повернулся к его супруге. — Хоуп, вы… Лайелл, я рад вас видеть. Смею заметить, что при дневном свете вы выглядите куда лучше. Да и восторгаться днём мне удаётся более эмоционально. — Мама, папа, я так скучал, — Люпин обнял по очереди своих родителей. — Хорошо, что приехали, но по правде вы здорово нас напугали. Да и лететь в темноте… вы могли заблудиться. — Ох, милый, ветер был встречный. И ты же знаешь, как твой отец любит тянуть резину, — Хоуп стянула с себя капюшон, протянула руку и взъерошила сыну волосы. Римус и Сириус усмехнулись. — О, да, — поспешил вставить слово Блэк. — Должно быть вы, Лайелл, забыли свою косметичку, в которой лежали ваши омолаживающие кремы. Хоуп вспыхнула. Она уже открыла рот, что бы разразиться гневной тирадой, но Римус вовремя вмешался. Он забрал у матери сумку и предложил пройти в дом. Сириус плёлся позади всех, волоча за собой самую тяжёлую поклажу. Внезапно из входной двери выбежал босоногий мальчишка в синей пижамке, воинственно размахивая пластмассовой сабелькой. Гарри попробовал атаковать Лайелла, но Сириус успел перехватить занесённую для удара руку. При этом он уронил сумку Хоуп. Что-то внутри сумки жалобно звякнуло. Миссис Люпин застонала. Молодой человек, пользуясь, что теперь свободны обе руки, подхватил крестника. Десять минутами позже Люпины, Блэк и малыш Поттер расположились на кухне. Римус суетился, нарезая всем бутерброды. Хоуп рылась в сумке, пытаясь понять, не повредил ли Сириус никакой ценной вещи. Лайелл кормил мальчика шоколадными конфетами, а тот, пользуясь случаем, радостно набивал ими рот и карманы. — Нам пришлось вернуться, — рассказывал Лайелл. — Хоуп забыла какой-то пакет и наотрез отказывалась лететь без него дальше. А когда мы вернулись, твоя, Римус, мама, забежала на минуточку к нашей соседке миссис Бенсон. Растянулось это всё часа на три. А откладывать вылет на завтра Хоуп наотрез отказалось. Миссис Люпин что-то проворчала и, достав какой-то пакет, зашвырнула им в мужа. Это означало, что она услышала и запомнила его слова, но сейчас слишком занята, что бы отреагировать на них как следует. — Так, Гарри, тебе хватит сладкого, — Сириус отобрал у крестника конфету и сунул её себе в рот. — И не смотри на меня так, сам знаешь вредно. Ты лучше расскажи, почему не спишь в такую рань? Гарри надул было губы, но потом вспомнил о полных карманах сладкого, решив, что жизнь итак удалась, снизошёл до ответа. — Я оставил дверь приоткрытой и всё услышал, — пожал он плечами. — Я не хотел пропустить ничего интересного. А потом не узнал дедушку Лайелла, думал он вас в плен взял. — Руна на двери, защищающая комнату от проникновения посторонних звуков, не действует, если дверь открыта, — скорее для себя, нежели для кого-то другого пояснил Люпин. — Ну, молодой человек, у меня нет слов. Воцарилось молчание. Лайелл и Сириус методично уничтожали приготовленные Римусом бутерброды. Хоуп, наконец, вылезла из сумки и, хмурясь, рассматривала Сириуса. Тот старательно игнорировал её взгляд, но ему это плохо удавалось. — Милый, Сириус, а что за внешний вид? — Прощу прощения, что в половине четвёртого утра не встречаю вас в смокинге с букетом алых роз, — холодно отозвался Блэк. — Вы бы предупредили заранее, я бы… Но тут он увидел, что Гарри навострил уши и прикусил язык. Какое-то время они посидели в тишине, а затем, не сговариваясь, пошли спать. Гарри вцепился в ногу крёстного и благополучно прокатился на ней до комнаты Сириуса. *** — Чёрт, чёрт, чёрт!!! — вопил Сириус, бегая по дому. Гермиона и Гарри, сидевшие на кухне и увлечённо поглощавшие завтрак, проводили его изумлённым взглядом. Римус поспешно сбежал вниз по лестнице и запустил в друга тапочкой. К чести Люпина надо добавить, что он попал. Блэк остановился и с немым укором во взгляде воззрился на друга. — Что случилось? Родителей разбудишь! — Ох, прости, пожалуйста, я не подумал! — прошипел Блэк. — Извини, у меня была непростая ночь. А теперь я просто катастрофически опаздываю на совещание к Скримджеру. Он мне голову снесёт. Ты видел мой портфель? Люпин отрицательно покачал головой. Дети нырнули под стол, видимо, решив внести свою лепту в поиски. — Может, призовёшь его? — предложил Римус, заглянув в шкаф, откуда на него вывалилось с десяток игрушек. Сириус фыркнул. — Ты просто не знаешь насколько там ценные бумаги. Да у этого портфеля уровень защиты не хуже, чем у этого дома. Его так просто не притянешь. Они продолжали бессмысленные поиски. Многострадальный портфель отыскала Гермиона. Она выудила его из-за холодильника. Сил девочки не хватало, что бы поднять портфель и она поволокла его по полу к взрослым. — Мерлин, принцесска, спасибо, — Сириус расплылся в широченной улыбке, подхватил Гермиону на руки и расцеловал её в обе щеки. После чего передал девочку Римусу и побежал прочь из дома, забыв при этом свой портфель на полу. Люпин и Гермиона посмотрели друг на друга. — Так и живём, — произнёс мужчина. — На скуку не жалуюсь, но иногда, хочется сбежать подальше от этого человека. Честное слово.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.