IV. 5
26 февраля 2016 г. в 14:50
Зажигалка щелкнула – поплыл белый дым.
- Бетс, я только прилетел из Балтимора. Рейс задержали. Сейчас в офисе.
- Ну, хорошо.
Трубку прижал плечом.
- Бэтс… Я тоже соскучился. Слышишь?
В трубке завизжало.
И зазвенел переливчатый смех.
- Салли и Бобби спрашивают, привез ли ты им подарки.
Вот черт!
- Конечно, привез.
Сказать Элисон, пусть в обед сбегает, купит что-нибудь.
- Они тут просто на ушах стоят. Как всегда, когда тебя нет.
- Скажи им: если не будут слушаться, не получат подарки.
Смех зазвенел.
- Попробую.
- Слушай, Бэтс, мне уже надо бежать.
Трубка выдохнула.
- Дон… Я тебя люблю, Дон.
- И я тебя, птичка.
Трубку положил, откинулся в кресле, ноги вытянул.
Ну и поездочка!
Впрочем, оно того стоило.
Контракт подписан, все довольны. И хорошенькая блондинка стюардесса так кстати остановилась в том же отеле. Лепетала что-то про жениха. Первые пять минут.
Хмыкнул.
Перед обаянием Дона Дрейпера еще никому устоять не удавалось.
Ни клиентам, ни бабам.
- Дон…
В проеме качнулась высокая фигура.
- Черт, Роджер!
- Извини, твоя секретарша отошла.
- Ты пришел отметить Балтимор?
Глаза из-под седых бровей прищурились.
- У меня есть «Столичная»* и кубинские сигары. Сам привез из Греции. Надо было везти опиум…
Звякнули стаканы.
- Чувствуй себя как дома.
Можно было и не говорить. Он и так тут как дома. Агентство-то его. Хотя… с некоторых пор не совсем.
- Слышал наши новости?
- Косгроув против Кэмпбелла?
- Угу…
- А в какой роли выступает Купер? Господа Бога или Дарвина?
Стаканы звякнули.
- Дело не в Купере.
- Лэйн прочел это в учебнике по менеджменту?
- Лэйн? Сомневаюсь, что он вообще хоть что-то читает! Скорее – идея родилась в главном офисе.
- В Лондоне?
- Сначала я принял это за шутку. Сказал, что это глупо, так дела не делаются… Но они редко нас слушают.
Хмыкнул.
- Да…
В открытую дверь стукнули.
- Дон, можно с тобой поговорить?
А вот и виновник торжества!
Вернее, один из двух.
- Заходи, Пит.
Стакан звякнул в углу – повернулся.
- О… Роджер, прости, я не заметил, что ты здесь.
- Угу…
- Так что ты хотел, Пит?
- Я… м… я хотел вам обоим сказать, что это повышение для меня – большая честь.
Улыбку натянул – ненастоящую. Мне ли не знать.
Впрочем… Это его карьера, пусть выкручивается как знает.
В углу звякнул стакан.
- Что ж, мы рады это слышать. Верно, Дон? - Головой мотнул. - Угощайся. Но «Столичную» не трогай.
- М… Спасибо…
Им тут что, кабак?
Хмыкнул.
- Всем доброе утро.
А этого-то каким дьяволом принесло!
- Берт…
Устроили проходной двор!
- Присоединяйся.
Ноги в носках бесшумно прошлепали по ковру.
Невысокий, кругленький. Волосы, бородка – седые. Ни дать ни взять добрый дедушка.
Но взгляд острый.
- А, Питер, ты здесь.
- Мистер Купер…
- Я собирался сказать Дону, но теперь скажу тебе сам.
Замер с бутылкой.
- М… Да?
Дверь мягко затворилась.
- У меня в мэрии есть приятель. Он хочет провести небольшую рекламную кампанию насчет Пенсильванского вокзала**.
Улыбку натянул.
- Я с радостью за это возьмусь.
Ноги прошлепали по ковру.
- Вот и отлично. Бренди есть?
- М…
- Плесни-ка мне, парень. В любой стакан.
Ну надо же!
И саке*** не требует…
- Я ему сказал, ну, этому другу из мэрии: несмотря на то, что руководство агентства британское, у нас по-прежнему есть истинные янки.
- Ваше здоровье, мистер Купер.
- Спасибо, парень. И пусть говорят что угодно. «Лондонский туман» – прекрасное название.
Хмыкнул.
А ведь так и есть.
* * *
- Мистер Дрейпер… ой… Не ожидала… В смысле, я думала, вы придете не один…
Зажигалка щелкнула.
- Я развелся, если ты помнишь.
- Ой… я… Простите, мистер Дрейпер! Я, конечно…
- Да уж ладно.
- Я просто думала… рождественская вечеринка… всем сказали быть парами…
Хмыкнул. Повернулся.
- Ты тоже одна, насколько я могу судить.
Вспыхнула.
- Ну… я…
Платье простенькое. Голубое. Но ей даже идет. Под цвет глаз.
Да и вообще она…
- Что ж, тем хуже для мужчин.
- Мистер Дрейпер…
- М?
- Я вам хотела сказать. Я купила подарки вашим детям… как вы просили…
Я просил?
А, да.
- Они на столе в вашем кабинете.
Видимо, там и останутся.
У Бетс новый муж, младший сын зовет его папой…
Хмыкнул.
- Спасибо, Элисон.
- Мистер Дрейпер…
- Иди, я сейчас подойду.
- Я… Мистер Дрейпер, мистер Стерлинг просил вам передать, чтобы вы уделили внимание этому джентльмену из «Пондс»…
- Он уже здесь?
- Да.
Вот черт!
- Ладно.
- И чтобы вы не пили слишком много.
Остановился у двери.
- Это Роджер сказал?
Вспыхнула.
- Элисон?
Ресницы опустились, дрожат.
Забавно.
Ей идет даже.
Хмыкнул.
- Элисон, тебе вовсе не обязательно меня опекать.
- Я… Простите, мистер Дрейпер!
Вот ведь…
Улыбнулся.
- И не обязательно все время извиняться.
Глаза из-под ресниц блеснули.
Голубые.
Красивые даже.
Примечания:
* "Столичная" – одна из старейших марок водки. Рецептура и торговый знак были зарегистрированы в СССР еще в 1938, выпускаться водка начала через несколько лет. В США "Столичная" начала продаваться только в 1971, когда права на дистрибьюцию получила компания PepsiCo. Поскольку действие происходит в 1963, можно сделать вывод, что Роджер получал "Столичную" не совсем легально.
** Пенсильванский вокзал – железнодорожный вокзал в Нью-Йорке, один из самых загруженных в мире. Был открыт в 1910 году. Американцы часто называют его "Пенн-стейшн".
*** Саке – один из традиционных японских алкогольных напитков. Обычно его называют рисовой водкой, иногда – рисовым вином. И то, и другое не совсем справедливо, потому что рецепт приготовления саке очень своеобразен и не позволяет соотнести саке с привычными европейскими алкогольными напитками.