***
На следующий день мы аппарировали на площадь Гриммо. Кричер открыл нам дверь и провёл в библиотеку, неодобрительно косясь на незваных гостей. Я взяла у Лины список возможных необходимых книг и поручила домовику найти их или что-то похожее в Тайной библиотеке. Пока Кричер копался среди пыльных фолиантов, Лафнеглы рассматривали поместье. — Ну и обстановка… — протянул Эд, дёрнув одного из домовиков, украшавших стену, за нос. — Не удивительно, что вы с Сириусом такие на голову поехавшие. Я бы тоже с катушек слетел, живя в таком доме. — Ты ещё не видел дедушкину комнату трофеев, — усмехнулась я. — Вот где настоящий ужас. Я до двенадцати лет боялась туда заглядывать. — У тебя есть рояль? РОЯЛЬ? Он больше моего шкафа! — Он и должен быть таким большим, — пожала я плечами. — Аристократка, блин… — Марисса? Мы обернулись. В дверях стоял Регулус. Бледный, худой, негодующий, до отвращения напоминающий мать. — Зачем ты их сюда привела? — властным тоном спросил младший брат. — Срочное дело, Рег, тебе не понять. — Это не повод тащить в дом всяких… — Эти «всякие», как ты выразился, мои друзья. — Во мне начинала закипать злоба. — Ты совсем как Сириус! — обвиняющим тоном заявил Рег. — Якшаешься со всякими проходимцами! Встречалась с оборотнем… — Откуда ты знаешь? .. — выдохнула я. Глаза брата расширились. — Так это правда? Снейп говорил, а мы ему не верили! А это правда! Ты встречалась с оборотнем! Теперь притаскиваешь в дом грязнокровок! — Не смей их так называть! — Тёмный Лорд предлагал тебе присоединиться к нему! Теперь я вижу, что из-за таких, как ты, его идеалы под угрозой! Мы стремимся к чистому миру, а вы… — Что?! — Одним прыжком я преодолела расстояние, разделявшее нас, и схватила его за руку. — Пусти! — начал сопротивляться брат. Я рванула вверх рукав свитера. В глазах всё померкло, чёрное пятно расплывалось на бледном предплечье. О нет… — Мать пытается направить тебя на путь истинный, повернуть к традициям дома Блэк! — Продолжал Регулус, вырвав руку из моей хватки и опустив рукав. — Твоя свадьба с Кьяларом должна тебя спасти, но ты делаешь всё, чтобы её избежать! — Фанатичный блеск в глазах брата заставлял содрогнуться. -- Скажи, чем этот грязнокровка лучше чистокровного волшебника?! — Я сказала, не смей его так называть, — прорычала я. — …хуже, чем маглорождённые! Полукровка! — с презрением выплюнул слово Регулус. — Осквернитель чистой волшебной крови! Гряз… Рука рванулась раньше мысли. Тыльной стороной ладони я зарядила Регулусу пощёчину. Держась за алеющую щёку, брат отшатнулся, заливаясь краской. Краем глаза я видела, как Лина прижала руки к губам, а Эд напрягся, готовый оттаскивать меня от Рега. Алыми волнами гнев заполнял меня, поднимаясь откуда-то с низа живота. Почти ослепшая от ярости, я сгребла брата за воротник свитера и притянула к себе. — Иди в свою комнату. — Ледяным камертоном в моём голосе зазвенели блэковские нотки. — Если посмеешь выйти оттуда до нашего ухода, я сниму с тебя семь шкур и развешу каждую по гостиной. Если бы мне хоть что-то сказали таким голосом, я бы забыла своё имя от ужаса. Регулус выпутался из моих пальцев и поспешно удалился. Некоторое время спустя я поймала себя на том, что так и стою, занеся руку, как для удара. Осознание пришло не сразу. Какое-то время я таращилась на ладонь, словно она была чужая. На негнущихся ногах я развернулась, прошла к столу, куда Кричер уже принёс книги, и опустилась на стул. Оцепеневшие Лафнеглы стояли и смотрели на меня, не решаясь произнести ни слова. «Я его упустила. Я так старалась спасти себя, спасти друзей, что совсем упустила из виду младшего брата. Он стал как мать. Он стал Пожирателем. Я его потеряла. Братик… Я тебя потеряла…»Часть 38 (2). (Дневник колдуна)
28 февраля 2016 г. в 06:10
Мы поднялись на третий этаж старого особняка. В комнатах уже толпилась куча людей, с задумчиво-умными лицами рассматривавших экспонаты. Мимо нас стайка детишек просеменила следом за экскурсоводом. Подростки со скучающими лицами рассматривали старинные панно и безделушки, девушки липли к витринам с зачарованными украшениями. Волшебники постарше с интересом изучали древние опасные артефакты, выставленные напоказ под сияющим прозрачным куполом. Воздух гудел от защитных чар, пропитавших каждый дюйм этого помещения.
В первую очередь решено было найти дневник Алана Горстейма. Сказать-то легко, но поди найди его среди других книг и экспонатов, выставленных публике. Ведь к каждой витрине нужно было пробиваться с боем, чтобы потом осознать, что это всего лишь очередной невероятно опасный кинжал шамана племени Нумба-Бумба, которым он прирезал двенадцать девственниц. Да-да, видели уже, знаем.
Удача улыбнулась нам только в последнем зале, где были собраны различные книги, свитки и манускрипты. И то улыбка Фортуны больше напоминала кривую кислую усмешку. Дело в том, что дневник Алана Горстейна, хоть и не представлял такой ценности, как древние свитки призыва Люцифера или руководство открытия Врат в Бездну, но охранялся не менее тщательно. Заключённый в стеклянный ящик, к которому даже нельзя было прикоснуться, дневник оставался недоступным.
— Ох, да что ж такое! — взвыл Джеймс. — Не для того я в Лондон тащился!
— Могли бы хоть открытым оставить, — разделяла его неудовольствие Лина.
— Ага, на нужной нам странице, как же, — фыркнула я, с досадой дёрнув кулон.
— Фу. Нельзя нам по музеям шататься. Мало того, что не продуктивно, так ещё и скучно, — продолжал возмущаться Джеймс.
— А ты что ожидал? Эпичных битв и применения артефактов на практике? — кисло усмехнулся Сириус. — Тогда, чур, мой тот кинжал шамана.
— Да ладно вам, — пожала плечами Лили, отходя от нас к другим витринам. — Зато культурный отдых.
— Они сюда даже с мороженым не пустили!
— Поттер, тебе что, пять лет? Какое мороженое? Это же музей!
— Лили, это был намёк на то, что бы мы пошли в кафе и поели мороженого!
Ремус тем временем отошёл к смотрительнице музея, куковавшей на табуреточке в уголке. С её слов мы выяснили, что даже слабёхонькая надежда на то, чтобы увидеть хоть одним глазком дневник в раскрытом виде не представляется возможным. К тому же, как пояснила женщина, дневник в любом случае зашифрован, так что смотреть нет толку.
— Можно подумать, от закрытого много толку, — пробурчала я, когда услышала это.
— Ладно, ещё минут десять, и уйдём. Накормим Поттера мороженым.
— И меня!
— И тебя, Сириус, куда ж без этого.
Внезапно в соседнем зале толпа начала приходить в движение. Волнение и испуганные возгласы прокатывались по всем помещениям. Выхватив на всякий случай палочки, мы поспешили к эпицентру волнения.
В кольце толпы над человеческими головами возвышалось девять закутанных в чёрное фигур. На лицах каждого красовалась уродливая маска. Пожиратели.
Краем глаза я видела, как Джеймс отправляет Патронуса к Грюму с запросом помощи. Правильно. Я помню, как трое Пожирателей разнесли пол улицы, что им стоит сравнять с землёй какой-то музей? Ещё и пару артефактов украсть, небось, собрались.
— Ах, какое событие, — раздался тягучий голос, искажённый маской. — Так много опасных вещиц в одном месте. Так много людей в одном месте. Думаю, мы сможем хорошенько повеселиться.
— Коллопортус! Не так быстро, мои хорошие, — пропел другой, женский голос. — Давайте поиграем в игру! Мы будем вас пытать, а вы не будете кричать. Если издадите хоть звук, мы вас убьём. Отличная игра, правда?
Мы пробивались сквозь толпу. Паника разрасталась, натягивалась и, наконец, лопнула, как воздушный шар, накрыв толпу с головой. Люди в ужасе метались по залам, пытались выбить двери и поспешно выскочить на улицу. Раздавался звон стекла — кто-то решил воспользоваться окном вместо двери. Мелькали вспышки заклинаний, над людскими головами прокатывался зловещий хохот, верещала сигнализация, многократно размноженная во всех залах.
— Не дайте им ничего украсть! — выкрикнул Ремус.
— Не дайте им нанести вред людям! — добавила Лили.
— Помогите!
Когда началась паника, людское волнующееся море захлестнуло меня с головой, погребая в пучине чужих ног. Я безуспешно пыталась подняться — меня толкали и швыряли во все стороны, грозясь вовсе затоптать. Мне только и оставалось, что вцепиться в волшебную палочку и прикрывать голову. Из обезумевшей гущи меня буквально за шкирку вытащил Ремус.
— В порядке?
Я кивнула, чувствуя, как по лицу струится что-то тягучее, горячее. В толпе мне рассекли бровь. Несильно, я даже не почувствовала. Но вид крови обеспокоил Люпина. Я спешно стёрла, точнее, размазала кровь, перехватила покрепче палочку и метнулась туда, откуда раздавались вспышки и выкрики заклинаний. Мародёры отбивались от Пожирателей, как могли, дожидаясь прибытия авроров. Марлин и Лили пытались помочь людям выйти из зала, не пострадав.
— Какого чёрта Пожирателям понадобилось в музее? Просвещаться решили?
— С ума сошёл? Толпа народу, редкие артефакты! Лакомый кусок для этих маньяков!
— Грабанули бы торговый центр, Косую Аллею или ещё что-то в этом духе!
— Импедимента! — В дюйме от моего уха промелькнула вспышка.
— Экспульсо!
Ближайшая к Пожирателю витрина, задрожав, разлетелась на мелкие кусочки, осыпав осколками противника.
— Круцио!
— Эверте Статум!
— Баубиллиус!
— Протего! Петрификус Тоталус!
— Авада…
— Стой! Сдурел?! Нам Ищейка голову оторвёт! — вскрикнул один из Пожирателей, отклоняя руку другого, нацелившегося на меня. – Иди, ищи дневник!
— Дневник? — Я растерянно заморгала.
— Бомбарда Максима! — раздалось из соседнего помещения, откуда мы недавно выбежали.
Я, Лина, Арти и Эд поспешили на звук. Возле разбитой витрины стояла Пожирательница Смерти, сжимая в руке потрёпанный дневник Алана Горстейма.
— Экспеллиармус! — выкрикнула Лина. Дневник вылетел из руки Пожирательницы и шлёпнулся куда-то в угол. Мы бросились туда, когда я почувствовала, как меня схватили за волосы и дёрнули назад. От ужаса я даже вскрикнуть не сумела, упала навзничь.
— Ну надо же, как отросли твои волосы… — послышался шёпот над самым ухом. — Мы тогда их хорошо обкорнали, да, малышка?
Макнейр… Резким движением он поднял меня на ноги, прижимая к себе спиной.
— Ищейка просил тебя не убивать, если ты подвернёшься нам под руку, — говорил он, оттаскивая меня куда-то. — Но вот незадача, случайный прохожий случайно вытолкнул в суматохе в окно одну случайную девчушку… Трагедия, правда? А может девушку нашли в чулане? Обесчещенную, с перерезанной глоткой… среди обывателей встречаются порой такие подонки…
У меня перехватило дыхание, когда рука в перчатке сжалась на моей шее. Вторая рука продолжала держать меня за волосы. Он был безоружен. Мысленно потянувшись к Талисману, я осторожно, чтобы он не заметил, высвободила палочку и направила на него. Рука тем временем уже скользила ниже, касаясь моей ключицы под футболкой. Тяжёлое дыхание вызывало маслянистый привкус отвращения во рту.
Не успела я ничего предпринять, как почувствовала, что Макнейр ощутимо вздрогнул. Руки, державшие меня, исчезли. Я поспешно обернулась. Макнейр, держась за голову, рухнул на колени. Над ним возвышался Эд, сжимавший руке биту для квиддича.
— Даже я не смею домогаться до своей девушки, ушлёпок, — прорычал Эд, отточенным движением загонщика отвешивая Макнейру ещё один удар по затылку битой. Пожиратель отключился, завалившись на бок. — Цела?
— Откуда у тебя бита?!
— Нашёл в соседнем зале. Идём, Ребятам может понадобиться помощь.
В зале манускриптов творился хаос. Все витрины были разбиты, в углу занимался огонь, грозящий перерасти в пожар, в противоположном углу среди осколков лежала смотрительница музея. Сириус и Ремус отбивались от Пожирателей в то время, как обезоруженная Лина боролась за дневник с Пожирательницей.
— Круцио! Круцио! КРУЦИО! — верещала женщина. Ни одной вспышки из её палочки не вылетело. — Почему оно не действует?! АВАДА КЕДАВРА!
— Беллатрикс! — окликнула я её, даже не пытаясь скрыть торжество в голосе. — Помнишь хижину?
Тёмные глаза, видневшиеся в прорезях маски, налились безумным гневом. С визгом отшвырнув волшебную палочку, она бросилась к Лине. Та увернулась от неё, продолжая прижимать книгу к груди.
— Я убью тебя голыми руками! — верещала кузина, вцепившись в дневник когтистыми пальцами.
Лина сделала шаг назад, другой, запуталась в занавеске ногами и повалилась на пол, не разжимая рук и увлекая Пожирательницу за собой.
— Отдай сюда, мерзавка!
Лина и Беллатрикс катались по полу. Спортсменка против разъярённой великовозрастной тётки… Силы были примерно равны. Внезапно Лина извернулась и со всего размаху впечатала Беллатрикс ногой по лицу. Осколки разбившейся маски дождём осыпались на пол, но несколько кусочков впились Беллатрикс в лицо. По бледной коже багровыми струйками катилась кровь, безумные злые глаза норовили выпрыгнуть из орбит.
Однако эффект удар возымел — Беллатрикс разжала пальцы. Лина поспешно вскочила и метнулась от неё подальше, ища под ногами хоть чью-то волшебную палочку. Беллатрикс тем временем поднялась на ноги. Так и не найдя достойного оружия, Лина разбежалась и со всей дури толкнула волшебницу в разбитое окно. Беллатрикс мгновенно исчезла из моего поля зрения, но я слышала, как она успела ухватиться за что-то руками.
В тот же момент раздались торопливые шаги на лестнице, на разгромленный этаж ворвались авроры, вызванные Джеймсом. Несколько Пожирателей, что оставались в сознании, успели аппарировать.
— Почему они никогда не успевают вовремя? — спросила Лина, потирая синяк на скуле.
— Спроси что попроще, — устало отмахнулась я.
— Почему? Ну, объясните мне, почему?! — раздался вопль Джеймса. По началу мы понять не могли, откуда он доносится, только потом увидели его ноги, торчащие из-за разбитого хлама, бывшего не так давно изысканной инсталляцией. — Объясните, почему с вами вечно происходит какая-то хрень?! Мы даже на выставку в музей нормально сходить не можем! В МУЗЕЙ!
— Успокойся, Сохатый, — засмеялся Сириус, вытаскивая друга из завала.
— А я говорил, что нам нельзя ходить в музей! Говорил, что мы должны были есть мороженое! Где Лили?!
— На улице, помогает пострадавшим.
Джеймс пулей вылетел из музея. Сириус поспешил за ним. Остальные, переведя дух, неторопливо покинули разбитый этаж. Спрашивать аврорам было толком нечего — у них и так было порядка четырёх заложников, которых можно было допросить.
На улице мы провели перекличку и, убедившись, что никто не убит и не потерян, мы приняли решение отправиться куда подальше отсюда. Уже сидя в кафе на Маунт-Стрит, поедая мороженое, мы смогли, наконец, расслабиться.
— Дурацкий день, — говорил Джеймс, ковыряясь в своём мороженом ложечкой.
— Зато было нескучно, — заметил Сириус, рассматривавший деревья Гайд-парка, видевшиеся из-за домов.
— Лучше бы скучно, — в один голос заявили мы с Ремусом.
— Грюм говорил, что нам нужно практика. Вот и практика, — добавил Люпин.
— Вертел я на волшебной палочке…
— Сириус, не бранись, — попросила Марлин.
— Им нужен был дневник. Интересно, зачем? — спросил Арти своё отражение в ложечке.
— Может, там сведения, нужные Волдеморту?
— Или Ищейке, — хмуро сказала я. Арти, Марлин и Лили недоумённо посмотрели на меня. Я только отмахнулась. Долго объяснять. — Они опять говорили про Ищейку. Что он требовал меня не трогать, если я подвернусь им под руку.
— То, что некоторые Пожиратели подчиняются Ищейке, это мы уже давно знаем, — сказала Лина. – Но! Почему за всё время из волшебной палочки Беллатрикс не вырвалось ни одного непростительного заклятья? Хотя она старалась, пыжилась, а всё равно не получилось.
— Да, кстати! Ты ещё что-то про хижину говорила, — поддакнул Ремус.
Все взгляды обратились ко мне. Я смущённо кашлянула.
— Ну… Когда рухнула Стена и Кларисса вышла на свободу, — начала я. — Она с Беллатрикс заключила договор: Белла получила все знания о Талисмане, а в замен она не сможет нанести вреда никому из вас.
— Она? — переспросил Сириус. — Постой, Кларисса… заставила Беллатрикс не причинять нам вред? Так, что ли?
— Получается, что так.
— М-да… Не такая она и злая, получается, — тихо пробормотала Лина.
— Ну, она — часть меня. Тогда мы не были толком разделены, так что… это сложно, давайте не будем об этом.
— Вот именно. Давайте лучше вот об этом! — на столик шлёпнулась потёртая потрёпанная старая книжеца. Мы все уставились на неё, не веря своим глазам. Арти даже отшатнулся, словно боялся, что книга может укусить.
— Линара… — одними губами пробормотал Арти. — Ты что, украла экспонат?
— Не украла, а одолжила. Министерство всё равно подумает на Пожирателей, бросьте!
— А если на нём следящие чары?
— Я проверила, их нет.
— Ты с ума сошла?
— У нас форс-мажор!
— Линара, ты украла экспонат!
— Я поняла с первого раза!
— Ты с ума сошла?!
— Это единственный способ тебя хоть как-то спасти!
Я пристыженно замолчала, опустив глаза.
— Не нужно было. Так бы справились.
— Блестяще, он ещё и зашифрован, — пробурчал Ремус, который уже во всю листал дневник. — Я таких шифров не знаю. В Министерстве или во «Флориш и Блоттс» брать книги не вариант, нас могут заподозрить.
— Может, на Гриммо найдётся что-то, что поможет расшифровать? — протянул Сириус.
— Возможно, — я пожала плечами. — В Тайной библиотеке и не такую гадость найти можно.
— Значит, нужно заняться дешифровкой, — Ремус устало провёл по лицу рукой. — И всё это по вечерам, потому что днём в Министерство с собой эту книгу не возьмёшь. А времени у нас меньше трёх недель. Насколько всё безнадёжно?
— Ну, я могу заняться дешифровкой, — пожала плечами Лина, отбирая дневник. — В конце концов, зря я на Рейвенкло учусь? Мне только книги дайте нужные, я всё мигом соображу.
— Да, ты-то сообразишь, книжный червь, — шутливо подмигнул Арти. Я усмехнулась, вспомнив завалы книг вокруг Лины, появляющиеся каждый раз, когда мы сталкивались с очередной загадкой.
— Решено, тогда завтра отправимся на Гриммо, — кивнула я. — Сириус не потащится, он поклялся в том доме не появляться. Завтра, насколько я знаю, день рождения Друэллы, мать с отцом наверняка уедут.
— Ну, прекрасно. Завтра тогда и будем думать. А пока…
— А пока давайте просто помолчим. У меня гудит голова, — предложила Лили. Предложение было воспринято дружным согласием.