They're locking up the sun, they have their chosen one, you know this time they'll make him play along They're taking to the arms, the fathers and their sons, there's nowhere left to run and hide
На дороге стояла лишь одна полицейская машина, а её хозяин был на дороге. Джон с Сандрой вышли из пикапа и пошли разговаривать с шерифом. - Почему нам нельзя с ними? – немного обиженно спросил Сэм. - У меня тот же вопрос, - скрестив руки, сказала Кейт. - Кейти, пожалуйста, не сейчас! - умоляла её старшая, видя, что Кейт скоро снова психанёт. Младшая упрямо поджала губы, но ничего не ответила. Джон с Сандрой, поговорив с копом, пошли обратно к ребятам. - Ну, что там? – нетерпеливо произнес Дин у подходившего отца. - Да, это они, - без сомнений ответил Джон. - Похоже, они отправились на запад, - предположила Сандра. «Придётся cдать назад, чтобы не ехать в объезд», - подумал Джон. - Откуда ты знаешь? – с недоверием спросил младший Винчестер. - Сэм! - предупредил его брат, понимая, что младший опять затеет ссору. - Что? – не понял младший. - Я просто боюсь, что мы заедем не туда! - Не бойся, - успокоил его отец. - Почему? - все ещё не веря отцу, спросил парень. Джон достал из кармана куртки зуб и показал это сыновьям и дочерям Сандры. - Вот что мы нашли, - сказал Джон и отдал зуб старшему сыну. - Это клык вампира?! - ошарашено спросил парень. - Это не клык, а зуб. Они выпускают их при нападении, - пояснила Сандра, которая все это время молча наблюдала за семьёй Винчестеров. - Ещё вопросы? - грубо спросил Джон у Сэма. Сэм промолчал. Сандра и Джон сели в пикап, братья и сестры разошлись по своим машинам. И три машины пустились в путь. Через некоторое время Саре позвонила мать: - Да, мам? - сразу ответила на звонок старшая дочь. - Сара, сверни, пожалуйста, где-нибудь. Мы вышли на вампиров, вы пока подождите нас в машине, - с этими словами Сандра отключилась. - Что случилось? - спросила Кейт, когда увидела, что сестра начала сворачивать в сторону. - Мама и Джон вышли на вампиров, и мама попросила, чтобы мы остались немного позади и подождали их, - пояснила Сара. - Что?! - возмутилась младшая и выбила из рук сестры руль. - Кейт, ты что делаешь?! - заорала старшая. Но Кейт только отпихнула её и сильней нажала на газ. Обогнав Импалу, Кейт стала подбираться к пикапу, а Сара пыталась её остановить, при этом выкрикивая грязные ругательства и пытаясь взять руль в свои руки. Наконец-то добравшись до пикапа, Кейт преградила им путь. Остановившись, она выбежала из Доджа. Сандра и Джон тоже вышли из машины. В этот момент подъехали Сэм с Дином. Кейт сразу побежала к матери начала на неё орать. Винчестеров смутила увиденная сцена, но Сэм не забыл свой гнев на отца и тоже накричал на Джона. Сара, как и Дин, пыталась успокоить своих родственников. Силой запихнув младшую сестру в машину, она подошла к матери. - Мама... - начала дочь. - Сара, иди в машину. Потом поговорим, - устало проговорила она и пошла к пикапу. Сара вздохнула и села Додж. - Может, ты скажешь, что это было? - гневным голосом поинтересовалась Сара у сестры, но Кейт не ответила. Девушка просто отвернулась к окну, смотря на деревья. Старшая, ругнувшись, завела мотор. Ни у кого не было настроения. Приехали на нужное место они к утру и там стали следить за домом вампиров. - Зараза! Значит, они не боятся солнца, - понял Дин. - Прямые лучи, всего лишь ожог... - начал Джон объяснять сыну. Но убить их можно только одним способом - это отрубить им голову мачете, - с гордостью сказала Сара. - Чудно! - хмыкнул парень. - Ещё они спят днём, но запросто могут проснуться, - с иронией произнесла Сандра. - Значит, войти туда - не лучший вариант? - все же спросил Дин. – Эээм… наш план именно такой, да, Сандра? – обратился он к женщине. Та кивнула в ответ. Через десять минут они уже были готовы. Джон и Сандра рассказали своим детям о кольте, которым можно убить любую нечисть. Ребята подошли к дому сзади и забрались в окно. Вампиры еще спали. Джон с Сандрой пошли искать главного вампира, у которого был кольт. Дин, Сэм, Кейт и Сара проходили очень тихо, чтобы не разбудить вампиров. - Дин? - тихо позвал Сэм, когда обнаружил лежащее в клетке окровавленное тело девушки. Сестры обернулись и подошли к Сэму. - Стоп, а может, её уже превратили?.. – засомневалась Сара. - Почему ты так решила? - тихо спросил Дин. - Потому что это не её кровь – ран на теле нет – а значит, это кровь вампира, - пояснила она парню. - Её нельзя тут оставлять! - запротестовал Сэм. -Делайте, как хотите. Я предупредила! – шикнула на него Сара. В этот момент они услышали шум. - Я посмотрю, - сказал Дин, поднимаясь с корточек. - Я с тобой! - сразу отреагировала Сара. Дин не стал возражать. Найдя крюк Дин, открыл клетку. В этот момент проснулась девушка. - Тихо, мы вам поможем, - миролюбиво произнес Сэм, но вместо ответа девушка закричала и набросила на него. Винчестер едва успел отпрыгнуть. В этот момент проснулись все вампиры. - Бегите! - услышали ребята голоса Джона и Сандры. Они выбежали на улицу и быстро оказались около свои машин. Вне дома вампиры уже не искали их; они вернулись обратно в здание. - Где мама? - обеспокоенно спросила Кейт. - Папа! Паааап!!! - начал кричать Дин. - Мы здесь! - Сандра и Джон подбежали к ним, запыхавшиеся и обеспокоенные. - Что теперь делать?- расстроено спросил Дин. - Тебе искать свежую могилу, - без тени улыбки произнес Джон. - Что произошло? - отдышавшись, спросила мать сестер. - Ничего, они просто меня не послушали! – отмахнулась Сара. Отец с интересом посмотрел на сыновей. - Они хотели помочь девушке, которая была в клетке, а оказалась, что её уже обратили, - спокойным тоном объяснила младшая Ричерс. - Надо было слушать тех, кто имел с ними дело! - гордо заявила Сара. - Но мы же не знали, - обиделся Сэм. - Из чего следует такой вывод: вы лохи! - уже смеясь, сказала девушка. - Сара, прекрати! - прикрикнула на неё мать. Дочь от испуга вздрогнула. - Простите, вырвалось, - через силу извинилась она. - Так-то лучше, - заулыбался Дин. - Давайте, поехали домой, нам нужно обсудить план дальнейших действий! – скомандовал Джон. Все расселись по машинам. Почти одновременно раздались звуки моторов каждой из них, и вскоре автомобили скрылись вдали.Глава 14: Кольт.
18 января 2013 г. в 15:24
- Пусто. Во всей Небраске тишь и гладь! – расстроено произнес Дин, отбросив газету на столик. Вся компания находилась сейчас в каком-то дешевом кафе с грубо отштукатуренными стенами и заляпанными окнами.
- А у вас что? - спросил Дин у остальных.
- У меня ничего, - вздохнула Сара.
- И у меня, - пожала плечами Кейт.
- А я кое-что нашёл! - победно заявил Сэм и мигом объяснил: - Я прочесал Вайоминг, Колорадо, Южную Дакоту. Вот, женщина выпала из самолёта и, представь себе, выжила!
- Сюжет для «Невероятно, но факт», но не для нас, - не понял радости своего брата Дин.
- Я согласна с Дином, это как-то банально. Такое возможно и без влияния сверхъестественных сил, - подтвердила Сара.
- Знаешь, давай двигать на Восток в Нью-Йорк. А что, заглянешь к Саре… - предложил Сэму старший брат.
- Оу, мы что-то пропустили? - заинтересовалась старшая Ричерс. - Что еще за Сара?
- Да так, она нам с делом помогла... - отмахнулся младший Винчестер.
- Ну, ясненько. Значит, вы там время не теряли, - парировала брюнетка.
- А что ты ещё нашёл по нашему делу? - внезапно спросила притихшая Кейт.
- Эээ… Мэннинг, штат Колорадо. Некий Дэниэл Элкинс изувечен и убит у себя дома, - рассказал Сэм.
- Элкинс? - одновременно повторили Сара с Дином, что конечно не осталось без внимания Сэма и Кейт. Они оба заинтересованно посмотрели на старших.
- Что за Элкинс? - спросила Кейт.
- Знакомое имя… – задумчиво сказал Дин.
- И не говори, - произнесла Сара, наморщив лоб.
Дин и Сара полезли в сумки. Парень достал кожаную тетрадь, а девушка небольшую записную книжку, и оба стали просматривать их. Найдя нужную страницу, Дин показал её брату:
- Погляди-ка сюда.
- Думаешь, это тот самый Элкинс? - уточнил младший.
- Код штата Колорадо, - подтвердил ему старший.
Сара, найдя страницу, показала её сестре.
- Значит, ваш отец и наша мать знали Элкинса, - подвела итог Кейт.
- Видно да, - согласился с ней Сэм.
- Тогда едем! - скомандовала Сара, поднимаясь.
****************
Приехав в Мэннинг, они сразу нашли мотель. Поселившись в нем, ребята передохнули и ночью отправились в дом Элкинса. Тихо открыв дверь отмычкой, они вошли внутрь. Все вокруг было разгромлено: старое кресло валялось на боку, обои содраны неровными кусками, лампа на потолке разбита, а на полку осколки стекла.
- Давненько тут не прибирались! – хмыкнул Дин, смотря на беспорядок.
- И не говори, - покачала головой Сара и прошла вперёд.
Сэм с Кейт обратили внимание на пол.
- Смотрите, тут соль, - сказал младший Винчестер, попирая белую полосу.
- И прямо под дверью, - подтвердила его слова Кейт.
- Для защиты от нечисти или «ой, случайно просыпал»? - съехидничал Дин.
Сара подошла к Сэму и Кейт, чтобы повнимательнее разглядеть соль.
- Она тут для защиты, - сказала она Дину.
Дин же нашёл тетрадь на столе и стал её листать.
- Элкинс был один из наших? - колеблясь, спросил младший.
- Однозначно, - уверенно произнес старших охотник.
- Если его знали Сандра и Джон, скорее всего, он был опытным охотником… - задумчиво проговорила Кейт.
Все трое подошли к Дину, чтобы посмотреть, что он нашёл.
- Дневник почти как у отца, - заметил Сэм.
- Да, только из 60-ых годов, - согласился Дин.
Другая комната удивила ребят ещё больше.
- Тут как будто стадо слонов прошло! – воскликнула старшая Ричерс, осторожно ступая через хлам и обходя опрокинутую тумбочку.
«Что же тут было?» – мысленно задала себе вопрос Кейт, разглядывая комнату.
- Нападающих явно было много, - рассуждал младший Винчестер, - причём без боя он не сдался.
Вдруг Дин застыл на месте, настороженно глядя на пол.
- Что там? - поинтересовалась Сара, смотря на озадаченного парня.
- Не знаю, какие-то царапины, - ответил Дин.
Взяв листок с карандашом, он быстро отпечатал царапины. - А может, послание, - оторвав листок, заключил он.
Кейт, Сара и Сэм быстро подошли к Дину.
- Узнаешь? - протянув листок брату, спросил старший. Сестры тоже внимательно посмотрели на лист.
- Три буквы, шесть цифр… – начал Сэм.
- Значит, это адрес и комбинация ячейки, - перебила Кейт Сэма.
- Абонентский ящик, - одновременно произнесли Сэм с Сарой.
- Как у отца, - подтвердил Дин.
Выйдя из дома, ребята поехали в банк. Открыв ячейку, они обнаружили два письма. На одном из них были инициалы «J.W.», а на другом «S.R.». Все четверо сели в Импалу.
- Не может быть, Джон Винчестер? - удивился Сэм.
- Не знаю, откроем?- предложил ему Дин.
- Сандра Ричерс… - прошептала Сара и посмотрела на Кейт.
По взгляду сестры Сара поняла, что Кейт тоже растеряна.
- Давай посмотрим, что там? - одними губами произнесла шатенка.
Не успели они открыть письма, как в окно кто-то постучал. Все четверо вздрогнули и обернулись.
И каково же было их удивление, когда они увидели Джона и Сандру. Сестры сразу вышли из Импалы, пустив туда Джона.
- Мама, что ты тут делаешь? - удивлённо спросила Кейт у матери.
- Мы с Джоном услышали про Элкинса. Он наш старый друг. Вот и приехали сюда, - с этими словами она вырвала письмо из рук старшей дочери.
- Только из-за этого! - обиделась младшая дочь.
Сандра не заметила обиду или даже злость в голосе Кейт и продолжала читать письмо.
- Старый болван! - заключила она к концу чтения. Дочери с удивлением уставились на мать. Та, не видя озабоченных лиц дочерей, постучала в окно Импалы. Джон кивнул и вылез, а за ним вышли его сыновья и подошли к сёстрам. Джон и Сандра отошли поодаль. Их дети же с интересом смотрели на обсуждающих что-то родителей. Сандра яростно жестикулировала руками и пыталась что-то доказать, а Джон только качал головой и явно отрицал все. Наконец, закончив разговор, они подошли к ребятам.
- Когда вы были в доме, кто-нибудь из вас видел старый антикварный револьвер? - серьёзно спросил Джон.
- Нет, но там был футляр, правда, в нём ничего, - с невозмутимым видом ответил ему старший сын.
Джон с Сандрой обменялись непонятным взглядом.
- Так, мы чего-то не знаем? - недовольно спросила Сара, видя, что другие стоят в ступоре.
- Ничего. Просто мы должны найти и забрать кольт, - пояснила Сандра.
- Вот именно, он нужен нам! – заявил Джон.
- Стоп, вы берете всех нас с вами?.. - переспросил Сэм, надеясь, что ему это не послышалось.
- Если Элкинс не врёт, то мы должны найти этот кольт, - сказал ему отец.
- Но мы даже не в курсе, кто его убил, - не поняла Кейт Джона.
- Те, кого он истреблял всю свою жизнь – вампиры, - вместо Джона ответила ей мать.
- Вампиры? - переспросил Дин. - Но это же просто сказка! Их не бывает! - не веря отцу, произнёс он.
- О да, страшная сказка, которая каждую ночь оживает и пьёт у людей кровь! - съязвила Сара, глядя на ошарашенных Винчестеров.
- Но ты о них никогда не говорил… - растеряно произнес младший сын.
- Я думал, что с ними покончено, что Элкинс и другие истребили их. Но это не так…
- Их слишком много, чтобы всех убить. Ничего, рано или поздно мы все равно их прикончим, - с уверенностью в голосе сказала Сандра. Она положила руку на плечо Джону, и тот понимающе кивнул ей.
- А почему они знают? - с обидой в голосе поинтересовался Дин, указывая на сестер Ричерс.
- Девять лет назад мы наткнулись на вампиров, и я решила все рассказать девочкам,- пояснила старшая Ричерс братьям.
Джон рассказал сыновьям преданья о вампирах. После этого Джон и Сандра сняли небольшой домик. Приехав туда, братья с сёстрами решили немного поспать, а Сандра с Джоном, включив полицейский радар, стали подслушивать разговор полицейских. Услышав о похищении молодой пары, охотники разбудили своих детей…
***************
Poets of the Fall – Locking Up the Sun