ID работы: 3997830

Между строк

Гет
R
Заморожен
750
автор
Размер:
146 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
750 Нравится 587 Отзывы 276 В сборник Скачать

11. Тебе совет дам безвозмездный,

Настройки текста
Они покинули кафе в полном молчании. Гермиона обречённо шла рядом с Тёмным Лордом, отставая на полшага, и время от времени бросала на него косые взгляды. Мужчина был, безусловно, выше неё, гриффиндорка едва доставала ему до подбородка, а ещё он не удосужился надеть какую-нибудь верхнюю одежду. Хотя вопрос о комфорте Тёмного Лорда в прохладных погодных условиях, последнее, что могло волновать девушку, гораздо важнее было то, куда он её ведёт. Это могло оказаться ловушкой, но, рассудив логически, девушка не увидела в этом смысла. С таким козырем в рукаве — её семьёй — она уже находилась в его западне. — В Хогвартсе вас должны были учить аппарировать, — первая реплика, которой её удостоили с тех пор, как они вышли. Гермиона приподняла брови и хмуро сообщила: — Я знаю, как в теории, но… ни разу не пробовала это самостоятельно вне школы. Но мы… мы ведь не собираемся?.. — Именно. Талбот Абберксон живёт далеко за пределами Хогсмида. Когда-то он преподавал Руны в Дурмстранге, но сейчас этот старик близок к тому, чтобы выжить из ума. Тем не менее, пока этого не случилось, его знания, в частности в тёмных искусствах, бывают мне полезны. Тебе следует всё это помнить, когда мы появимся у него на пороге, ведь если ты хоть как-то выдашь меня, — Лорд чуть наклонился и, заставляя девушку похолодеть от ужаса, прошептал прямо над ухом. — Я убью тебя. Затем оглянувшись назад и удостоверившись, что они отошли на приличное расстояние (многие дома Хогсмида находились под анти-аппарационными заклятьями, как частью защиты от взлома), Волдеморт резко схватил Гермиону за запястье, и прежде, чем та успела даже вскрикнуть, её заволокло в круговорот. Отрывки реальности заплясали перед глазами, гриффиндорку резко сдавило, словно металлическим коконом, а затем так же резко отпустило. И не успела она перевести дух, как её уже тащили за собой вперёд по аккуратной дорожке, выложенной каменистой плиткой. Небо и земля с уроками Аппарации в Хогвартсе. Её собственные перемещения выходили мягче, хоть и не всегда как надо. Когда голова перестала кружиться, и Гермиона сконцентрировалась, чтобы самой держать направление и не шататься в стороны, Лорд небрежно отбросил её запястье. Гермиона потёрла руку и прижала её к груди, отмечая, что будет синяк. Место, куда они переместились, напоминало чем-то уединённый магловский городок, за одним исключением, что будь это место обитания маглов, пролетающая невдалеке над крышами на метле ведьма вызвала бы массу вопросов. Приглядевшись внимательнее, Грейнджер отметила, что на карнизе одного из домов сидит взъерошенная сова с письмом и настойчиво стучит в окно, а маленькая дверь другого дома подходит только для семейства гоблинов. Здесь было чуть темнее, чем в Хогсмиде, и по обочинам дороги уже зажглись фонари, придающие улице бледно-золотистый оттенок. Гермиона старалась не отставать от тёмного мага, когда совершенно неожиданно он свернул к простенькому серому дому, остановился на его пороге и, метнув предупреждающий взгляд на свою покорную спутницу, громко постучался. Им долго не открывали, но Волдеморт не выглядел раздражённым на этот счёт. Когда же дверь распахнулась, послышался располагающий старческий баритон, и, выглянув из-за спины Лорда, Гермиона заметила его обладателя. Слегка полноватый, с залысиной, с сетью морщинок у глаз и клочковатой белой бородой, мистер Абберксон обрадовался приходу Волдеморта, как старому другу, и поспешил пропустить их двоих в гостиную. Беспорядок, царящий в доме, не смогла бы воссоздать даже стая корнуэльских пикси на поле боя с полтергейстами. Множество книжных шкафов и полок были завалены всевозможным барахлом, а вот то, что действительно следовало бы туда убрать — книги и свитки — находились на столах, подоконниках, тумбочках и на полу. Тут же в самых неожиданных местах обнаруживались склянки с зельями, одежда и прочие магические и не очень магические атрибуты. Волдеморт очень ловко лавировал между всем этим хаосом, и Гермиона по его следам вышла к камину и нескольким креслам, расположенным полукругом. — Мой дорогой Том, — Гермиона вздрогнула, когда Абберксон обратился к мужчине по настоящему имени, но Лорд по-прежнему выглядел невозмутимым. — Вы так давно не заходили, я уж затосковал по Вашему обществу. — Взаимно, — совершенно неискренне ответил Лорд, но старик ничего не заметил, увлечённый поисками ещё двух кружек из чайного сервиза. — Что за прелестная юная леди сегодня с Вами? — Талбот на мгновенье обернулся и с теплотой посмотрел на Гермиону. — Ваша жена? Гермиона побледнела и посмотрела в сторону тёмного мага. Тот неприязненно усмехнулся. — Нет. И мы не будем чай. Не утруждайтесь. — О, вы прекрасно смотритесь вместе! Это замечательно… — Я НЕ женат, — повторил волшебник, делая сильный, но всё же не грубый акцент на отрицании. — …Вашей жене так повезло! Какая хорошая пара… Старик продолжал бормотать себе под нос что-то про счастье молодых пар, уходя в соседнюю комнату и испытывая удачу найти недостающие чашки там. Противоположное мнение гостя насчёт своей личной жизни его ни озаботило ни разу, как и не беспокоил его отказ выпить чай, хотя Гермиона готова была поклясться, что старик всё расслышал. Если это такая шутка, то гриффиндорке она не понравилась. Отвратительное чувство, как будто её оскорбили самым неуклюжим образом, облили помоями со святой уверенностью, что это духи. Да кто бы вообще подумал в таком направлении в отношении этого… этого… Гермиона со смесью страха и ненависти посмотрела в сторону кресла, где сидел её мучитель. Взгляд предательски приковался к широким мужским плечам и красивому наклону шеи, мягко очерченной воротом рубашки и пиджака. Откуда-то с кухни раздался весёлый голос Абберксона: — Ваша жена не будет против бергамотного напитка бодрости, неправда ли? Боюсь, у меня остался только такой. Да, вероятно, выбора-то больше и нет… Волдеморт скривился, Гермиона неловко заёрзала в кресле. Сколько раз ей ещё придётся слышать такое обращение в свой адрес? Забыв, что нельзя чётко формулировать вопросы в голове, находясь в одной комнате с легилиментом, девушка моментально получила ответ. — Пока ты здесь, он так и будет это продолжать, — и маленькое уточнение на пониженном тоне. — Когда мне больше не потребуются его услуги, он расплатится за то, что посмел меня так унизить. Унизить? Гермиона мысленно вспыхнула. Это кого ещё здесь унизили из них двоих… — Ещё одна такая мысль, и ты будешь умирать долго и мучительно, — тихо пообещал Лорд, и Гермиона со всей силы ущипнула себя за руку, стараясь взять под контроль свой своенравный разум и унять мелкую дрожь в теле. Отстранёно к ней пришла жалость к себе и старику. Заложники… Свободная гостья и хозяин дома, но их обоих держат на прицеле. — Насекретничались? — мистер Талбот Абберксон наконец-то вернулся с тем, что у него было вместо чая, и с не внушающими доверия пряничными фигурками на подносе. Кряхтя, он поставил угощение на небольшой столик и присел на свободное кресло. — Вдвоём всегда есть о чём поговорить, верно? Эх, время так милосердно к Вам, Том. Вы ничуть не изменились. Кажется, только вчера я встретил Вас юношей в Боргин и Бэркс, как… — Ни к чему вспоминать прошлое, — резко оборвал его Волдеморт, теряя терпение. — Мы здесь по делу. — По какому же? — почти ласково отозвался старик, упрямо подсовывая чашки, от которых Том и Гермиона поочерёдно отказывались. Тёмный Лорд повернулся к старшекурснице и властно приказал: — Отдай ему пергамент с рунами. Моментально оживившись, Абберксон всплеснул руками: — О, руны! Мои любимые руны! Сомневаюсь, что остались ещё в мире тексты, которые бы я не перевёл! Но, правда, я потерял очки и, вероятно, не смогу прочесть сегодня ни строчки... — Тогда она зачитает Вам вслух. Это одна из очень древних легенд, и, насколько я сведущ в рунах, я перевёл большую её часть до определённого момента, дальше которого идут неясные символы, не найденные мной ни в одной литературе. Грейнджер не удержалась и мысленно прокляла его за такие слова. Да, он помогал ей, но полностью приписывать себе заслуги за перевод было низко. Волшебница досадливо разложила манускрипт на коленях и под одобрительный наклон головы Абберксона, начала неуверенно читать: Это сказание о людях, получивших дар за помощь величайшему и мудрейшему существу на земле, Прадракону. В Древние времена, когда человек ещё не постиг могущества магии, но мир уже был населён неведомыми волшебными животными, высоко в небе парили первые драконы. Летали они на тысячи миль над волнами океанов и над просторами полей, дышали горячим паром и изрыгали пламя. И были они мудрее и сильнее своих нынешних собратьев. Люди боялись и благоговели перед ними. Прадраконы обитали в пещерах у подножия вулкана и были похожи на исполинских крылатых змей. Однажды одного из них постигло бедствие: загрохотала земля, и вулкан начал своё извержение, и лава поглотила с головой не успевшего выбраться из пещер огромного крылатого змея. Когда же извержение прекратилось, дракон оказался заживо погребённым под слоем вулканической магмы на долгие месяцы, пока несколько людей не решилось подобраться к застывшей фигуре и пробить камень. Осыпалась треснувшая броня, и дракон вновь оказался на свободе. В благодарность за своё спасение, дракон учил их змеиному языку и спросил, чего желают они. Люди не спорили долго и попросили себе силу, такую, чтоб управлять вещами и познавать гармонию мира. И ведал им Прадракон о том, как силён он, и как свет знаний, которыми он наделён, затмевает свет звёзд на небосклоне. И о счастье, приносимом мудростью, в души внемлющих. И наделил их дракон даром магии, которым будут владеть они до самой старости, и дети их, и потомки их. Много лет прошло, вымерли Прадраконы, потомство их, смешанное с земными ящерами, познало безумство дикости и отвергло мудрость. Но не забыл последний Прадракон своего спасения, и когда подошло его время, вернулся к самому мудрому из потомков тех, кто унаследовал дар, не позабывшему язык змей, и вещал, что дух его уйдёт в Другой Мир, но прах останется здесь. И прах его будет путеводной нитью к духу. И смогут потомки магов найти его вновь в Мире, Куда Уходят Все, и, попросив о чём угодно в час ненастий, вернуться назад. Что захотят они — получат они. И охватило пламя драконью кожу и сожгло его дотла, до серебряного песка, что бережно забрал себе мудрец-волшебник и сохранил для себя и детей своих на долгие века в целости. Гермиона закончила рассказ, поднимая глаза на слушателей. Талбот Абберксон, с удовлетворённой улыбкой на губах и прикрыв глаза, задумчиво кивал своим мыслям. Волдеморт, поставив руку на подлокотник и подперев голову, неотрывно следил за реакцией старика. Слышался треск углей в камине, и свет огня неровно озарял островок комнаты с креслами, где они сидели. — Да, да, очень интересно… — туманно изрёк старик и всё же протянул руку к пергаменту, бережно забрав его у девушки и прищуриваясь на последние строчки. — Как я понимаю, вот этот последний отрывок без подстрочника вызывает трудности? Безусловно, очень древний экземпляр. Похоже на одни из тех редких сокращений, к которым прибегали авторы, когда хотели сохранить написанное только для определённого круга лиц… Но чтобы проверить мои догадки потребуется время. Где-то в моих закромах хранится сборник с расшифровкой таких рун, который, между прочим, я составлял лично, — на последних словах Абберксон добродушно посмеялся и подмигнул Гермионе. — Моя дорогая, я могу оставить этот пергамент себе на некоторое время? Гермиона снова посмотрела на Лорда, на случай, если у того были иные планы, но тот почти так же вопросительно смотрел на неё, предоставляя ей право ответить. — Да. Я была бы очень благодарна Вам за помощь в переводе, мистер Абберксон. — Мерлин правый, Вы само очарование! И почему, когда я преподавал в Дурмстранге, среди моих учениц не встречалось подобных Вам? Том, Вам следует беречь такую красавицу в столь неспокойное время. Поговаривают, что Тот-Кого-Нельзя-Называть вернулся, Вы уже слышали об этих ужасных нападениях? Гермиона чуть не поперхнулась чаем, который ей всё-таки вложили в руки, но Лорд достаточно непринуждённо отреагировал: — Прискорбные известия. Я правильно понимаю, что могу рассчитывать на окончательный перевод легенды в Вашем исполнении? — Да, да, конечно, Том, и насчёт Вашего предыдущего письма и вопроса о влиянии кре… — Не стоит упоминания сейчас. Я рад, что Вы о нём не забыли. Если Вы узнаете что-то новое, сообщите об этом так же, через письмо, — тёмный маг недовольно встал и поправил костюм. — Думаю, нам пора идти. Мы засиделись. — Засиделись? — обиженно переспросил бывший профессор. — Но вы даже не попробовали мой чай! — Может быть, в другой раз. “Грязнокровка, прекрати изображать из себя каменное изваяние и поднимайся. Мы уходим.” Гермиона с непривычки дёрнулась от чужого колкого голоса в своей голове, напрочь снесшего весь её хлипенький ментальный щит, и быстро отложила чашку из застывших пальцев. — Простите, мистер Абберксон, нам пора, — вежливо попрощавшись, она последовала за Волдемортом, уже подходившему к входной двери. — Но как же так, — удручённо произнёс хозяин дома, неохотно провожая гостей. — Мы могли бы обсудить столько всего… — В другой раз, — повторил Лорд и через силу улыбнулся. У него это почти получилось, но Гермиона, знавшая, что скрывается за подобной маской, испытала зловещий диссонанс. — Моя дорогая леди, Вы будете счастливы с Томом! — продолжал напутствовать неловкими фразами старик, не желая отпускать их с порога. — Он очень достойный молодой человек… что ж, впрочем, не столь молодой, но сохранившийся куда лучше, чем я, неправда ли? Гермиона что-то пролепетала в ответ, но, чувствуя, как Волдеморт прожигает ей затылок гневным взглядом, поспешила уже выдернуть свою руку из рукопожатия с профессором и тоже выскользнуть за дверь. Но издавать вздох облегчения было рано. Она вновь осталась наедине с главой магического преступного мира, не имея ни малейшего понятия, что тот собирается делать с ней дальше.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.