ID работы: 3945518

Возвращение в школу Кэкл

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
171
переводчик
AlinaTARDIS бета
Alicа бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
51 страница, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
171 Нравится 115 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 6. Колесо в движении

Настройки текста
      — Милдред молодец. — Мисс Хардбрум сидела в кабинете мисс Кэкл и вертела в руках половинку яблока. — Если она не делает поблажек для своей родственницы, то возможно, со временем она станет прекрасным учителем. — Завуч была удивлена, но довольна реакцией Милдред на свою кузину. Она ожидала, что Милдред забудет о своем нынешнем статусе и будет с Генриеттой слишком мягкой. Но Милдред поступила очень профессионально. Она перед всей школой показала, как именно нужно относиться к учителю.       — Я надеюсь, что такое поведение развеет ваши прежние опасения, Констанс, — сказала мисс Кэкл, взяв другую половину яблока.       Мисс Хардбрум подняла тонкую бровь.       — Я все еще думаю, что вы должны поговорить с Милдред о Генриетте, директриса. Она должна понимать, что нельзя попускаться стандартами даже в таких легких предметах, как искусство, и Милдред не должна быть снисходительна к Генриетте. Она должна обращаться с ней так, как и с любой другой ученицей.       Мисс Кэкл кивнула.       — Я согласна. Мы должны установить несколько правил для Милдред и Генриетты Хаббл.       

ХХХ

      — Хетти, — прошептала Милдред, подходя к двери спальни своей кузины. Девушка чувствовала себя ужасно из-за того, что ей пришлось так резко обойтись с ней во дворе, на глазах у всей школы. Она негромко постучала. — Можно войти?       Дверь распахнулась, заставив Милдред выпрямиться.       — Чего ты хочешь? — сердито спросила Хетти. Она сложила руки на груди и приподняла бровь, глядя на Милдред.       — Я просто хотела извиниться за то, как повела себя во дворе.       — Это твое дело. Мне это не интересно, — проворчала девочка, отступая в свою комнату и подходя к окну.       Милдред последовала за Хетти и села на кровать. Каменные стены комнаты покрывали плакаты, на всех полках стояли гномы, а в верхней части кровати, устроившись прямо на подушке, лежала небольшая рыжая собачка и увлеченно что-то выгрызала из своей шерсти.       — Я не знаю, что мне еще сказать, Хетти. Прости, что накричала на тебя, но ты не должна была покидать строй.       — Я не видела тебя шесть месяцев, Милли! — воскликнула Хетти, широко раскрыв глаза. — Я просто счастлива была увидеть тебя, и думала, что эти чувства будут взаимными!       Милдред встала с кровати и тоже подошла к окну, обняв Хетти за плечи.       — Конечно, я была рада видеть тебя, Хетти, — она развернула девочку к себе лицом. — Но когда мы находимся здесь, ты должна помнить, что я твой учитель.       Губы Хетти сжались в тонкую линию, а потом она сердито сказала:       — Да, мисс Хаббл!       Милдред тяжело вздохнула, опустила плечи Хетти и вышла в коридор. Слегка прикрыв дверь, девушка развернулась и столкнулась…       — Мисс Хардбрум! — по лицу девушки скатились две предательские слезинки, когда она взглянула в лицо учительницы зелий.       — Ах, мисс Хаббл! Я как раз вас искала, — спокойно сказала мисс Хардбрум. — Я и мисс Кэкл хотели бы поговорить с вами и Генриеттой.       Милдред отошла немного в сторону, и Хетти вышла из спальни, закрыв за собой дверь. Затем они последовали за мисс Хардбрум через лабиринт коридоров в кабинет директора.       На душе у Милдред было неспокойно. Неужели ее отношения с Хетти могут привести к тому, что кузину выгонят из школы? Девушка чувствовала, как ее ладони вспотели. Зная, что ее бывшая учительница наблюдает за ней, Милдред просто хотела произвести впечатление, но никак не хотела подставлять кузину.       Мисс Хардбрум открыла дверь в кабинет мисс Кэкл и пропустила их внутрь.       

ХХХ

      — Это не честно! Какой смысл пребывания в школе моей двоюродной сестры, если я даже не смогу посмеяться вместе с ней? — Хетти сидела в комнате Моны, на кровати, застеленной покрывалом с большими звездами, теребя в руках кубик Рубика. Сама Мона возилась со своим химическим набором, и ее рыжие волосы были собраны на затылке, чтоб не лезли в глаза. — Милдред вела себя совсем как Хардбрум!       — Мисс Хаббл, Хетти. Может она ведет себя так потому, что хочет произвести впечатление на других учителей? — ответила Мона, наливая в колбу прозрачную голубую жидкость.       — Но это совсем не Милдред. С Милдред всегда весело. А это просто нудная, старая учительница, такая же, как и все остальные! — простонала Хетти, падая на кровать и откидывая кубик Рубика в сторону.       — В этом все и дело, не так ли? Она твой учитель! — заявила Мона, поправляя свои защитные очки, и посмотрев на подругу.       Внезапно приподнявшись на локтях, Хетти злорадно улыбнулась.       — А может, мы могли бы заставить ее немного повеселиться!       Мона подняла глаза от своего химического набора.       — Что ты имеешь в виду?       Хетти многозначительно приподняла бровь, разглядывая химический набор подруги.       — Поживем-увидим, Мона, поживем-увидим.       

ХХХ

      Выйдя из учительской, Милдред облегченно вздохнула. Она ухитрилась произвести на мисс Хардбрум хорошее впечатление. Старшая ведьма была почти дружелюбной, когда они вместе с мисс Кэкл, мисс Бэт и мисс Дрилл сидели в учительской за чашкой самого вкусного горячего шоколада, который Милдред доводилось пробовать. У девушки никак не проходило ощущение сюрреалистичности всего происходящего. Будучи студенткой, она никогда не думала, что преподаватели могут иметь такие дружеские отношения. Ей всегда казалось, что они недолюбливают друг друга. А теперь она сама была среди них, весело обсуждая свой первый день в качестве учителя. Только одно омрачало радость Милдред. Хетти. Ее юная кузина явно обиделась на то, что Милдред поставила ее на место перед всей школой. Ее сердце сжалось при воспоминании о Хетти и о том, как она хмурилась, когда мисс Кэкл говорила им обоим, что независимо от их отношений за пределами школы, здесь они для того чтобы учиться и работать.       Лицо Хетти выражало печаль и разочарование, но с другой стороны, чего она ожидала? Она знала, что Милдред находится здесь в качестве учителя.       Размышляя обо всем этом, Милдред сама не заметила, как оказалась в коридоре преподавательского крыла. Она быстро отыскала свою комнату и вошла внутрь, перед снов решив еще раз проверить, готова ли она к завтрашнему дню.       

ХХХ

      Констанс сидела за своим туалетным столиком, когда услышала, как Милдред идет в свою комнату. Девушка действительно доказала сегодня, что ею можно гордится. Конечно, она понимала тот факт, что Генриетта и Милдред являются семьей, но сейчас такая линия поведения со стороны девушки была просто необходима.       Женщина начала расплетать свои волосы, когда заметила на стопке книг о зельях белый конверт, который всем своим видом умолял открыть его. Констанс покачала головой, откладывая его в сторону. Скорее всего там был напыщенный ответ от мисс Пентангл, которая снова приглашала ее на стаканчик шерри и умоляла о новой игре в шахматы. Женщина ехидно улыбнулась, думая, что причиной этого письма стал короткий сухой ответ, посланный ей.       Но раздражающий конверт будто специально, снова и снова попадался на глаза, не желая оставлять ее в покое. Констанс провела рукой по волосам, которые сейчас свободно падали на плечи, доходя до талии, и глубоко вздохнула, борясь с любопытством. Ей хотелось знать, что же ответила ей мисс Пентангл, хотелось узнать, что происходит в обществе. Наконец любопытство победило и женщина снова взяла конверт в руки.       «Возможно, один беглый взгляд не повредит?» — подумала она, глядя на идеально прямой почерк.       Констанс вскрыла конверт и осторожно развернула письмо.              Дорогая Констанс! Что значит, ты не заинтересована в моем приглашении? Прекрати дуться. Пожалуй, я приеду сама. Возможно, я даже поддамся тебе, учитывая то, что буду у тебя в гостях.              Желудок Констанс свела противная судорога. Филлис Пентангл приедет в академию Кэкл? Она помнила ее прошлый визит сюда, который получился не очень хорошим. И если бы не деловой визит, Пентангл наверняка поприветствовала ее и позлорадствовала. Мисс Кэкл была очень терпеливой женщиной, но и она не могла долго выдержать присутствия Филлис.              Я прибуду в школу Кэкл в Хэллоуин. Дай старой Амелии знать. Увидимся позже.              Констанс сердито припечатала письмо к поверхности туалетного столика. Она была намерена во что бы то ни стало взять реванш у этой собаки с костью, или, что ей больше подходило, совы с мышью.       В дверь мягко постучали. Констанс подняла голову от листка бумаги и посмотрела в ту сторону.       — Кто там?       — Это я, — ответил тихий, знакомый голос.       Констанс подошла к двери и приоткрыв ее, увидела загорелую блондинку.       — Имоджен, я…       — Я понимаю, что вы, вероятно, собирались спать, но я бы хотела поговорить с вами кое-о чем, — сказала Имоджен, не дав ей закончить.       Констанс впустила Имоджен в комнату.       — И в чем проблема?       Имоджен подошла к черному креслу у окна и присела. Констанс отметила выражение некой нервозности на ее лице. Она присела на край кровати, с любопытством глядя на учительницу физкультуры.       — На днях, по пути в деревню… Я возможно наговорила лишнего, мисс Хардбрум. Простите. Это было ошибкой. — Она встала и направилась обратно к двери. Констанс осталась на месте, удивленно провожая коллегу взглядом.       — Что ж, мисс Дрилл, если это так важно для вас, то могу вас заверить, что я совершенно не обиделась.       Имоджен остановилась у двери и посмотрела на мисс Хардбрум.       — Мне приятно было побеседовать с вами в тот день.       Констанс подняла брови и слегка улыбнулась. Имоджен развернулась, и покинула комнату.       — Мне тоже приятно было поговорить с вами, мисс Дрилл, — ответила Констанс, когда за коллегой закрылась дверь.
171 Нравится 115 Отзывы 33 В сборник Скачать
Отзывы (115)
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.