ID работы: 388439

Soldier of fortune and his Victory

Гет
NC-17
Заморожен
223
автор
MusicOfTheWind бета
catpeople бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
144 страницы, 37 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
223 Нравится 393 Отзывы 59 В сборник Скачать

Часть 35

Настройки текста
Саундтрек главы: Muse "Space Dementia" Лицо Шерлока приобрело брезгливое выражение, словно он увидел дохлую мышь. Правда, я не уверена, что дохлая мышь могла бы вызвать подобную эмоцию у детектива. Она заинтересовала бы его куда больше, чем полицейский-американец. Американец же искренне ждал объяснений, и на его простом уставшем лице не отражалось никаких эмоций, кроме умеренной заинтересованности. Холмс сделал шаг к мужчине и спросил: - Ваше имя? - Девид Уэйн Локи. Я приехал, чтобы расследовать убийства, совершённые маньяком Нахтсшвермером. Прежде чем появиться в Лондоне, он орудовал в моём округе штата Пенсильвания… - Хочу заметить, что раз он появился в Лондоне, то попытки поймать его в Америке не увенчались успехом, детектив? – Насмешливо спросил Холмс. – И поскольку мы сейчас в Лондоне, то теперь за поимку маньяка отвечаете не вы. Лейстред, который напряжённо наблюдал за разговором, решил выступить: - Шерлок, дело международного масштаба и теперь оно ведётся на две организации, поскольку… - Поскольку обе эти организации набиты идиотами. – Резко прервал Грега Шерлок. – Детектив Локи, моё имя – Шерлок Холмс и, поверьте, лучшее, что вы можете сделать – это не мешать. Я растерянно хлопала глазами, переводя взгляд от Шерлока к американцу, понимая, что происходящее не было запланировано никем, и разгорающийся международный конфликт был готов перейти в яркий международный скандал. Это пугало. Детектив Локи и Шерлок Холмс были настолько разными, насколько вообще могут быть разными представители двух стран, разделенных океаном. Рядом с высоким лощённым англичанином в образе которого не было ни одного изъяна - американец смотрелся тяжёлым, грузным и… казённым, да. Лучшее слово для него я подобрала в первую секунду нашей встречи. И несмотря на то, что я не выносила Шерлока Холмса до глубины души, невозможно было не признать его главенства, эффектности и силы. Мне захотелось уйти из кабинета, потому что я, как никто знала, как любит детектив с Бейкер-Стрит унижать людей. И я не хотела этого видеть. Даже тогда, когда объектом должен был выступить неизвестный мне американский детектив. - Я слышал о Вас. Знаком с вашим методом. – Негромко произнёс Локи, складывая руки на груди. – Но могу ли я узнать, разве вы находитесь в штате сотрудников Скотланд-Ярда? Имеете ли вы право вмешиваться в процесс расследования, когда оно поручено совершенно другим лицам. Конкретно мне. Несёте ли вы ответственность за жизни людей, как это делают офицеры? – Американец мотнул головой, видимо имея ввиду офицеров Скотланд-Ярда. Холмс окаменел. Было видно, что отчитываться или объяснять собственное положение он не привык. - В первую очередь я несу ответственность перед самим собой. – Ровно ответил он. – И только себе я могу доверять целиком и полностью, что было оправдано не раз, если вы слышали обо мне. Шерлок сделал несколько шагов в сторону и заложив руки за спину, продолжил: - Я ничего не слышал о вас, но могу заметить, что моя персона поможет поимке такого маньяка, как Нахтсшвермер, гораздо больше, чем бывший воспитанник приюта для трудных подростков. Я очень хотела зажмурить глаза, но не смогла. Поэтому я чётко увидела, как лицо Локи в одно мгновение прихватило морозом. - Шерлок! - Послышался голос Джона в вибрирующей паузе, но Холмса было не остановить. Его полные надменности слова холодной и уверенной скороговоркой наполняли помещение неудобством, резкостью и болью. - Но стоит заметить, что Вы гораздо умнее всех идиотов, которые стоят над вами и возглавляют наши правоохранительные структуры. Поскольку в отличие от всех них уже с первым убийством Нахтсшвермера в Лондоне поняли, что это он. И нельзя не заметить ваше пристальное внимание к сводкам из Англии, потому что, покидая ваш штат Нахтсшвермер любезно указал свою следующую точку нахождения. Но на эту подсказку никто не обратил внимание, кроме вас. И меня. – Холмс сделал акцент на последнем слове, подчёркивая тем самым собственную важность. – Поэтому вы, как и я, сразу поняли, что убийство Николь Ридт ни что иное, как аперитив нашего немецкого друга, и тут же начали готовить свою поездку в Англию. Ведь уладить все проволочки с командировкой, договорённостью между двумя конторами меньше, чем за три недели, практически невозможно, но вы справились в максимально сжатые сроки. Всего две недели. Вы прилетели вчера, как только последние бюрократические подписи были поставлены, и успели к новому убийству. Смена часовых поясов, я уверен, сказывается страшной ломотой и мигренью, желанием уснуть прямо сейчас и здесь, но вы привыкли пренебрегать собственным комфортом ради работы. Особенность одиночек и параноиков, отсюда и ваш тик. Мы все, как по команде, уставились на иностранного детектива. И действительно, потухшие пепельно-синие глаза слишком часто моргали, выдавая психологический дефект. Как это я сразу не заметила?... - Тик часто является показателем острого ума и особенностью мышления, поэтому вас заметили ещё в детстве. В несчастливом детстве. И какое-то время пользовались вашими способностями - вы и сами были рады использовать их, но по другую сторону закона. И теперь ваше рвение, паранойя и самоотдача делу – ничто иное, как загладить прошлые грехи, верно? Признаюсь, что с удовольствием поработал бы с вами. Умные полицейские – это большая редкость в наше время, но не в этот раз. Нахтсшвермера вам не поймать. Тем более сейчас, когда он уже не в вашем штате, а в городе, о котором вы знаете из древних книжек и журналистских заметок. Когда Шерлок закончил свою речь, в кабинете воцарилась тишина. Никто не смел заговорить, как и смотреть на морально «раздетого» детектива Локи, который и слова не промолвил, пока его вскрывал Холмс. Чувствовали себя ужасно неловко все, кроме грача-детектива. Он же словно получил удовольствие от очередного поверженного противника. - Вы не ответили на мой вопрос, - тихо проговорил Локи. – Какое вы имеете право вмешиваться в процесс расследования? У вас есть предписание забрать у меня дело? Возможно мне показалось, но Шерлок словно растерялся: - Нет, но… - Нет. Вот и всё. – Детектив наконец-то сменил позу и расцепил руки на груди, после чего начал закатывать рукава рубашки, оголяя сильные запястья. Неспешно он сел за стол и раскрыл какую-то папку, лежавшую на столе. – Пусть каждый занимается своим делом, оставаясь на своих местах, сэр. И моё место здесь. - Я его боюсь… – Пискнула стоящая позади меня Сэнди. Испугавший же Сэнди детектив, поднял взгляд от листков в папке и обратился к потерявшему дар речи Лестрейду: - Проводите леди в другое помещение, а мисс Викторию Фэркс я попрошу остаться и присесть. Мэм, прошу вас. - Широкая ладонь сделала приглашающий жест в сторону стула. Боясь случайно посмотреть в сторону источавшего злобу детектива, я неверным шагом приблизилась к столу. Позади меня началось движение, девочек увели, Шерлок и Джон ушли сами, чем вызвали непередаваемое облегчение. Детектив Локи достал из нагрудного кармана рубашки ручку и, внимательно посмотрев на меня, спросил: - Попытайтесь вспомнить всё, что вы видели сегодня в клубе…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.