ID работы: 3868406

Дар Создателя.

Гет
NC-17
Заморожен
28
автор
Размер:
69 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 19 Отзывы 9 В сборник Скачать

2 часть.

Настройки текста
      — Впечатляет, — искренне восхитилась Элисса.       Длинный узкий канал, принявший в себя корабль, скрыл склонившееся на запад солнце. Закинув голову, девушка наблюдала, как две бронзовые исполинской высоты фигуры постепенно скрываются за извилистыми скалами.       — Неужели всё это сделали люди?       — Рабы, — коротко ответил Натаниэль. — Когда-то это место было границей Тевинтера и центром работорговли всего мира. У Киркволла непростое прошлое, и архитектура города не даёт об этом забыть.       — Тут воняет, — недовольно сморщила носик Мия.       Очередной порыв ветра и вправду принёс едва уловимый запах гари.       — Весь город пронизан заброшенными шахтами литейных мастерских. Когда-то здесь добывали агат. Удушливый газ, скопившийся в зевах шахт, до сих пор вырывается наружу. В безветренную погоду город частенько окутывает смог, а в трущобах вообще не продохнуть. Были случаи, когда от удушения вымирали целые районы.       — Ты неплохо знаком с историей города, Натаниэль.       — Я провёл здесь юношеские годы. Отец отправил меня служить оруженосцем в Вольную Марку ещё до начала гражданской войны. - Элисса встряхнула головой, вспоминая те смутные времена. — С приходом Мора Вольная Марка испытала неслыханный наплыв беженцев на свои берега. После того как ты обезглавила Архидемона, многие вернулись назад. Но не всем было куда возвращаться. Местные жители до сих пор недолюбливают ферелденцев.       «Чужаков нигде не любят», — подумала про себя Кусланд. Оставалось надеяться, что им не придётся надолго задерживаться в этих негостеприимных краях.       — В городе правит наместник, но, насколько мне известно, реальная власть здесь только у рыцаря-командора, — скалы отступили, и солнце снова согрело плечи девушки. Перестав ёжиться, она, подставив руку к глазам, попыталась разглядеть появившийся вдали причал. — Да тут корабли со всего Тедаса.       — Киркволл и сегодня является центром торговли Вольной Марки, — ухмыльнулся Хоу, — если будем вести себя тихо, никто даже не спросит, кто мы и откуда.

***

***       Элисса Кусланд всегда была очень общительным человеком и легко шла на контакт. Порой она могла разговориться с совсем незнакомым человеком и получить от него любую информацию. Люди доверяли ей. В её присутствии, они легко рассказывали о своих проблемах, и всегда получали отклик. Потерянное фамильное кольцо, попав к ней, обязательно находило своего хозяина, а разбойники, терроризировавшие округу, вскоре с её лёгкой руки раскаивались и возвращали украденное.       С такой же лёгкостью её находили и неприятности, крупные и мелкие. Вот и сейчас: стоило только ей ступить на берег, как она стала свидетельницей неприятной сцены.       Высокий, с грубыми чертами лица мужчина в храмовничьих доспехах громко спорил с седым стариком. Сначала Элисса хотела пройти мимо, но передумав, замедлила шаг.       — Мы не должны вмешиваться, — прошептал Натаниэль, крепко сжимая её плечи.       — Да, конечно… Я только выясню, что здесь происходит.       Выскользнув из рук Хоу, она решительно двинулась в сторону намечающейся драки.       — Эй, солдат, в чём ты обвиняешь этого честного человека?       Храмовник удивлённо уставился на девушку. Его глаза пробежали по одежде Элиссы, простой, но из дорогой ткани, задержались на рукояти меча, выглядывающей из-за пояса, и остановились на твёрдом взгляде, выражающем уверенность. Уж что-что, а командовать она умела.       — Этот, с вашего позволения, честный человек укрывает на своём судне отступника и собирается помочь ему сбежать из города, — на всякий случай вежливо ответил храмовник.       — Я простой перевозчик, в моих трюмах только меха и специи, — затараторил капитан, увидев, что хоть кто-то встал на его сторону. — Прошу вас, вы третий раз за два дня обыскиваете мой корабль.       — Какие у вас есть доказательства? — вступил в разговор Хоу.       Завидев рядом с ним ребёнка, храмовник смягчил тон.       — Двое матросов в порту видели, как он ночью проводил кого-то на корабль.       — И вы поверили словам двух пьяниц?       Храмовник замялся в попытке привести ещё доводы, но ему на выручку пришёл протяжный крик. Все разом оглянулись на открывшуюся дверь трюма. Двое солдат выволокли на свет упирающуюся, перемазанную сажей с ног до головы девчушку. На вид она была чуть старше Мии, но очень худой и угловатой.       — Вот она, лейтенант, пряталась среди мешков с углём.       Девчонка продолжала визжать, кусаться и царапаться, и только когда один из храмовников с силой тряхнул её, обмякла и разрыдалась.       — Отведите её в казематы, — рявкнул довольный лейтенант. — А с тобой, — он посмотрел на владельца судна, — нам предстоит длинный разговор.       Махнув рукой, он подозвал ещё четверых солдат, и те без разговоров заломили старику руки.       — Вот видите, — храмовник снова обратился к Элиссе, — они всегда оказываются не такими уж и невинными.       — Что вы собираетесь сделать с этой девочкой? — спросил Хоу.       — Мы отправим её в Круг, где у неё будут все условия для обучения магии. Если, конечно, она этого захочет, — ухмыльнулся храмовник. — В противном случае мы прибегнем к ритуалу усмирения.       — Но она же совсем ребёнок! — Всплеснула руками Элисса.       — Это не уменьшает её опасности для окружающих. Если бы ей удалось сбежать, она наверняка бы стала магом крови. Уж поверьте, вам бы не захотелось встретиться с одержимым отступником.       Элисса не стала просвещать храмовника о том, что ей не раз приходилось сталкиваться с одержимостью. Невольно вспомнился сын банна Тегана Коннор, мать которого отдала свою жизнь, чтобы спасти своего ребёнка. Тогда Элисса сама настояла на том, чтобы прибегнуть к запрещённому ритуалу.       — Но ведь она ещё ничего не сделала, она всего лишь маленькая напуганная девочка.       — Я храмовник, леди, и мой долг не только защищать, но и предотвращать. Этот город кишит отступниками, и я действую в рамках указа рыцаря-командора, — внезапно лейтенант перевёл взгляд за спину Элиссы и в мгновение ока вытянулся по струнке. — Сэр Каллен, ваш приказ выполнен. Отступница найдена, а её сообщник задержан и ждёт допроса.       Не веря своим ушам, Элисса медленно развернулась. Храмовник Каллен из ферелденского Круга магов удивлённо смотрел на неё своими золотистыми глазами.       Снаружи портовая таверна выглядела весьма сомнительно, но внутри оказалось на удивление чисто и просторно.       — А здесь неплохо кормят, — после долгого воздержания на корабле, Элисса с удовольствием накинулась на порцию печёной картошки.       Натаниэль недоверчиво просматривал на свет мутное содержимое большой пивной кружки. От еды он отказался, а вот Мие заказали её любимую яичницу.       — Знал, что ты оценишь, — довольно усмехнулся Каллен. Встретить давнюю знакомую, здесь, на другом конце света было неожиданно, но от того не менее приятно. Хоть он и прожил в Киркволле уже несколько лет, с друзьями у него не складывалось. Да и не стремился он заводить друзей, так, приятели, с которыми можно перекинуться парой слов во время дежурства.       Утолив первый голод, Элисса довольно откинулась на спинку стула и внимательно посмотрела на храмовника. Последний раз им довелось видеться во время её визита в Башню Круга, сразу после назначения на пост командора. Тот загнанный и озлобленный юноша с трясущимися от ненависти к магам руками явно не походил на уверенного в себе симпатичного молодого человека, который сейчас, закинув руки за голову, сверлил её пристальным взглядом. Да, он по-прежнему оставался храмовником. Элисса никогда не забудет того, что случилось в Круге, и того, что пришлось пережить юному Каллену. Но сейчас он выглядел совершенно иначе. И дело было совсем не в едва помещающихся в доспехи мускулистых плечах и разросшейся по всему лицу жёсткой взрослой щетине.       — Ты изменился, — задумчиво протянула она.       — Ты тоже.       Взгляд храмовника был резкий и уверенный. Настороженно вглядываясь в его глаза, Элисса пыталась отыскать в них знакомые искры, но либо Каллен умело их прятал, либо перед ней сейчас на самом деле сидел совсем другой человек.       — Твоя дочь? — показал он на белобрысую макушку, выглядывающую из-за столешницы. Получив в ответ кивок, Каллен перевёл взгляд на темноволосого мужчину, — а это, я так понимаю…       — Нет, — не дала закончить девушка. — Это Натаниэль Хоу, друг семьи.       — Хоу. Знакомая фамилия.       — Не имею с ней ничего общего, — ухмыльнулся лучник, наконец-то делая неуверенный глоток из кружки.       Каллен снова перевёл взгляд на Кусланд.       — Рад видеть тебя здоровой и невредимой. Из-за моря доходит не так много вестей о родине, однако я слышал, что орден Серых Стражей снова в строю.       — Вижу, ты тоже здесь неплохо устроился, — Элисса указала на знаки отличия на доспехах храмовника. — Рыцарь-капитан, значит? Звучит устрашающе.       — Ничего особенного, — смутился Каллен. — Прости, кстати, за сцену, которую тебе пришлось увидеть в порту, — виновато произнёс он. — Я лично присмотрю за той девочкой и не допущу, чтобы с ней плохо обращались.       Каллен знал, что Элисса не из тех людей, кто так просто пройдёт мимо чужой беды. Ему повезло, что она не полезла в драку с храмовниками, иначе об этом инциденте точно пришлось бы доложить начальству.       — А если серьёзно, что забыла героиня Ферелдена в Вольной Марке? Должен предупредить, сейчас не лучшее время для любования здешними красотами, особенно с маленькими детьми. Как я заметил, ты совсем без охраны.       — Моё присутствие в городе не официальное. Буду благодарна, если не станешь предавать его огласке, — понизила голос Элисса. — И если ты думаешь, что я столько времени томилась на корабле, чтобы просто наслаждаться местными пейзажами, то ты глубоко заблуждаешься.       Вспомнив пропахшую гнилью и рыбой шхуну, на которой он сам несколько лет назад переплыл Недремлющее море, Каллен поморщился.       — Даю слово рыцаря, какие бы дела ни привели тебя в Киркволл, я постараюсь помочь. Я ведь всё ещё в долгу перед тобой.       Элисса неуверенно посмотрела на Натаниэля, но тот лишь пожал плечами.       — Мы ищем одного целителя, — осторожно начала она. Спрашивать у храмовника об отступнике, скрывающемся от церкви было опасно, но сами они будут долго искать его в незнакомом городе. — Говорят, у него клиника в местных трущобах. Его зовут Андерс, — Элисса осеклась. Стоило ей только произнести имя мага, как лицо храмовника скривилось. Каллену оно определённо было знакомо и вызывало не самые положительные эмоции. — Прошу тебя, мне очень нужно с ним встретиться.       От пристального, почти умоляющего взгляда ему стало не по себе. Андерса он прекрасно знал. И если бы не покровительство ему магички, которая помогла самому Каллену уладить пару дел, то он бы собственноручно усмирил этого своенравного отступника.       — Я объясню, как добраться до его клиники, — выдохнул он. — Только пообещай, что вы отправитесь туда не раньше утра. Ночью катакомбы — небезопасное место в этом городе.       Старательно скрывая дрожь в руках, Элисса искренне поблагодарила старого приятеля. Надо признать, им сильно повезло встретить его.       — Будь осторожна, Элисса, — предупредил на прощанье Каллен. — В городе сейчас неспокойно. Постарайся поскорее уладить дела и возвращайся в Ферелден.       Кинув на стол серебряную монетку с изображённым на ней двуручным широким мечом, храмовник размашистым шагом вышел из таверны. Весь портовый сброд, затаившийся по углам, наконец-то облегчённо выдохнул.       Нижний город Киркволла оказался настоящей дырой. Элиссе приходилось бывать в самых бедных городах Ферелдена, но даже после того, как по ним прошёлся Мор, они выглядели чище и безопасней, чем узкие, залитые помоями лабиринты трущоб, в которых они пытались отыскать дорогу.       Сняв комнату в таверне, они, по совету Каллена, провели ночь в ней, никуда не выходя. А на утро двинулись на поиски мага.       Вокруг то и дело сновали горожане, занятые своими ежедневными делами. Никому не было дела до странной компании. Боясь потерять Мию во всей этой суматохе, Элисса крепко держала её за руку, стараясь самой не отставать от Натаниэля. Хоу, наоборот, чувствовал себя в своей тарелке. Уверенно ориентируясь в узких улочках города, он быстро находил нужную дорогу.       Свернув за угол площади, на котором располагался небольшой рынок, Элисса поняла, что Нижний город был ещё не так уж и плох. Проём, служивший продолжением улицы, больше походил на подземную канализацию. Тошнотворные зловония и доносившийся из его недр протяжный гул только усиливали это сходство.       — Узнаю нашего отступника, — усмехнулся Хоу. — Поселиться в самых отборных трущобах вполне в его стиле.       Не прошло и десяти минут, как впереди замаячил яркий фонарь.       — Кажется, мы пришли, — сердце Элиссы забилось сильнее.       Натаниэль взволновано посмотрел на девушку.       — Ты готова?       Нет, она не была готова. С того самого момента, как её сапоги коснулись деревянного настила причала, она мечтала запрыгнуть в первый попавшийся корабль и плыть-плыть из этого города. Пусть даже ей придётся провести в морской качке недели или даже месяцы, это всё равно будет легче, чем толкнуть неприметную дверь в стене, отделяющую её от прошлого, с которым она давно попрощалась. Проклятье! Злость, охватившая её, накануне вернулась с новой силой. Если внутри этой, больше похожей на сарай лачуге и в самом деле окажется Андерс, то пусть молится Создателю, чтобы она не прибила его на месте.       — А вы кто такие? — не дожидаясь окончаний душевных терзаний Кусланд, дверь распахнулась сама, выпуская на порог молодую темноволосую девушку с пышной грудью.       От неожиданности Элисса позабыла все те ругательства, что только формировались в голове.       — Нам нужно увидеть Андерса, — не утруждаясь любезностями, вступил в разговор Натаниэль.       Девушка подозрительно оглядела компанию:       — Он сегодня не принимает. Если вам нужна помощь — приходите завтра.       — Нет, — Элисса сама удивилась, как твёрдо и настойчиво прозвучал её голос, — мы никуда не уйдём, пока не увидимся с ним.       Кусланд с лёгкостью оттолкнула незнакомку, заходя в тёмное и душное помещение.       — Что вы себе позволяете? — послышался визгливый голос сзади.       Хоу ничего не оставалось, кроме как взять Мию за руку и молча последовать за своей спутницей.       — Что здесь происходит? Я же сказал, что сегодня никого не принимаю. Илона, ты в порядке?       Голос показался Элиссе одновременно знакомым, и в то же время она могла с уверенностью сказать, что слышит его впервые. Слишком спокойный и слишком хриплый для Андерса. Глаза не желали привыкать к сумраку, заставляя всеми силами вглядываться туда, откуда раздавался голос.       — Эти люди… Они напали на меня, — высоко дыша выглянувшей из корсажа грудью, пожаловалась брюнетка.       — Ну пусть тогда готовятся к встрече с ужасно недовольным и ужасно не выспавшимся… Элисса?!       Из полумрака помещения возник Андерс. Тот самый Андерс — маг, отступник и серый страж, которого Кусланд и Хоу когда-то знали. Он выглядел совершенно так же, как в ночь накануне битвы за Амарантайн — живой и невредимый.       — Ну здравствуй, напарник, — голос Натаниэля не предвещал ничего хорошего.       — И ты здесь? — растерянно перевёл на него взгляд хозяин лечебницы.       Замешательство на лице Андерса быстро сменилось таким отчаянием, какое не всегда можно было увидеть и у приговорённого к казни преступника, — я… я… не ожидал увидеть вас здесь.       — Скорее, ты не ожидал увидеть нас когда-нибудь ещё, — поправил Хоу.       Громко сглотнув, Андерс обратился к ничего не понимающей брюнетке:       — Илона, это мои старые друзья. Мы очень давно не виделись, и они, видимо, решили навестить меня без предупреждения. Нам нужно будет время, чтобы, э-э-э, обсудить старые дела… выпить чаю, — заикаясь, затараторил маг. — Не могла бы ты пока сходить на рынок и купить чего-нибудь. Амброзия! Точно, у нас закончилась амброзия.       Андерс буквально вытолкнул ничего не понимающую девушку за дверь.       Единственная комната лечебницы была узкой и тесной. Вдоль стены стояло несколько грубо сколоченных кроватей и почерневший от пятен стол. Элисса догадалась о происхождении этих пятен, такие же виднелись и на полу. У пыльного, почти не пропускавшего дневной свет окна стоял еще один стол, почище, по расставленным вокруг табуреткам можно было догадаться, что за ним принимали пищу.       — Ты, кажется, хотел угостить нас чаем, — с издёвкой напомнил Хоу.       Будто ожидая разрешения, Андерс молнией скрылся за высоким буфетом, словно собирался телепортироваться оттуда куда-нибудь в непроходимые горы Андерфелса.       В этот момент Элисса окончательно впала в замешательство. Что ей делать? Пододвинуть табурет и как ни в чём не бывало выпить чаю с любимым мужчиной, которого она столько лет считала погибшим, или, набросившись на него с кулаками, разбить об голову обманщика заварник?       — Мама, мне здесь не нравится, давай уйдём отсюда, — все это время прятавшаяся за ее спиной Мия подала неуверенный голос.       Звон посуды мгновенно стих, и из-за обшарпанной дверки буфета показалась голова Андерса.       — Мама?       Девочка испугано прижалась к ноге матери. Её учили не разговаривать с незнакомцами, особенно с такими странными.       — Это моя дочь Мия, — вышла из ступора Элисса.       — Твоя дочь? — продолжил переспрашивать Андерс. Сжимая в руках чашку с отколотой ручкой, он, не сводя глаз с ребёнка, опустился на корточки. — Сколько тебе лет, девочка?       Помедлив секунду, Мия вытянула вперед ладошки с семью оттопыренными пальчиками.       Много времени для подсчётов не понадобилось. В какое-то мгновение Элисса испугалась, что зажатая в руках кружка брызнет осколками, но Андерс с размаху поставил её на стол.       — Этого не может быть, — ошарашенно проговорил он. — У Серых Стражей не может быть детей. У двух Серых Стражей не может быть детей.       Андерс жадно рассматривал девочку, одно за другим улавливая сходства. Глаза, губы, волосы, чем старше она становилась, тем больше начинала походить на отца. Чувства, внезапно нахлынувшие на него, заставляли сердце то нестерпимо биться и пытаться выпрыгнуть из груди, то наоборот, замирать. Протянув руку вперёд, он слегка коснулся выбившихся из причёски прядей, словно хотел удостовериться, что перед ним не морок. Прикосновение незнакомца заставило Мию вздрогнуть.       «Не надо меня бояться, я не причиню тебе зла», - хотел сказать он, но слова застряли где-то в горле.       — Я думаю, вам есть о чём поговорить наедине, - Хоу заслонил собой ребёнка. – Мия, не хочешь прогуляться по рынку? Там наверняка продаются сладости.       С этими словами, он повёл девочку к выходу. Поборов порыв кинуться следом, Андерс перевёл взгляд на женщину, которую бросил много лет назад.

***

      Натаниэль был хорошим другом. За время, что они с Мией гуляли по рынку, можно было успеть как заняться страстным бурным сексом, так и поубивать друг друга. При особом таланте можно было успеть и то, и другое. Но, судя по звукам, доносившимся из лавки целителя, они выбрали второе.       — Ты — подлый обманщик! — раздавался из-за дверей разгневанный голос Элиссы. В подтверждение её слов внутри жалобно звякнула бьющаяся посуда. — Ты не просто сбежал, ты заставил поверить в свою смерть. Наплёл мне сказки о любви и преданности и сбежал. После этого ты ещё смеешь жаловаться?       — Всё было совсем не так, — послышались робкие попытки Андерса оправдаться. — Элисса, прошу тебя.       — Просишь?! После всей той боли, что ты мне причинил, ты ещё смеешь о чём-то просить?       Стены лечебницы вздрогнули, сообщая, что посуда закончилась и внутри перешли на тяжёлую артиллерию.       — Я всё смогу объяснить, только перестань разрушать мой дом.       — Так вот, что ты теперь зовёшь своим домом, — Элисса отчаянно срывалась на крик. — Помнится, последний раз ты называл так Башню Бдения. Место, в котором принял скверну, место, которое поклялся защищать. «Долг, от которого нельзя отречься!». Разве не так всё было? Можешь засунуть свои объяснения себе в…       Натаниэль едва успел прикрыть уши Мии ладонями.       — Так-так, что тут у нас, — из-за спины послышался женский голос.       Хоу обернулся.       Девушек было двое. Судя по посоху, выглядывающему из-за спины, одна из них была магом, а вторая явно являлась уроженкой жарких стран. Оголённые смуглые ноги, выглядывающие из-под короткой туники, невольно притянули взгляд Натаниэля.       — Илона застукала Андерса в Цветущей розе? — обратилась магесса к спутнице. — Или ты опять подкинула ему своё бельё, Изабела?       — Да ладно тебе, — ухмыльнулась вторая. — Было-то всего один раз, и то шутки ради.       Переглянувшись, обе брызнули со смеху.       — Посторонись, красавчик, — оттолкнув бедром мужчину, смуглая решительно распахнула дверь.       Натаниэль поспешил заглянуть ей через плечо. Казалось, внутри лечебницы пронеслась орда порождений тьмы. Пол устилали осколки, мебель была перевёрнута, а на одной из стен виднелась внушительная вмятина.       — Это не Илона, — девушки были в лёгком замешательстве.       В это время участники баталии внутри даже не думали ее прекращать.       — Козёл, мерзавец, предатель, — Элисса чередовала каждое ругательство с броском чего-нибудь тяжёлого в сторону укрывшегося под столом Андерса.       За неимением в лечебнице больше целой посуды в ход пошёл горшок с землёй, ведро и книга. Правда, пущенные со всей силой и злостью снаряды не долетали до цели, застревая в невидимом барьере в воздухе.       — Что здесь происходит? — попыталась вмешаться магесса, но никто не удосужился ответить.       — А я знаю, кто это, — прищурилась смуглянка. — Это Элисса Кусланд — Серый Страж из Ферелдена.       — Что? Та самая, которая победила Мор? — не поверила ей подруга. — Что забыли Стражи в Вольной Марке?       — Думаю, нам стоит спросить об этом у нашего блондинчика, если, конечно, она сейчас его не прибьёт.       — Довольно! — громко крикнула девушка, магией вырывая из рук Элиссы занесённую для броска табуретку. — Объясните мне уже наконец, что здесь происходит.       Немало времени понадобилось, чтобы привести лачугу Андерса в порядок. Проще, конечно, было сжечь её остатки и на том же самом месте возвести новую, но маг был категорически против крайних мер. Расставив по местам мебель и убрав осколки, вся компания расселась вокруг стола.       — Ты не рассказывал, что знаком с Героиней Ферелдена, Андерс, — восхитилась магесса.       Её звали Мэриан Хоук. Как понял Натаниэль, она сама когда-то приплыла в Вольную Марку, спасаясь от Мора. Вторую девушку звали Изабела. Внешне она сильно походила на труженицу борделя, но гордо называла себя пираткой. И судя по всему, ей уже приходилось пересекаться с Кусланд.       В ответ отступник пробубнил что-то нечленораздельное, старательно опуская взгляд.       Элисса больше не пыталась его убить, но легче от этого не становилось.       Чтобы понять, что к чему, Мэриан Хоук не потребовалось много времени. Светловолосая девочка и её взбешённая мать — эта история стара как мир. В плане женщин Андерс был ещё тот пройдоха. Она и сама чуть было не повелась на его отступническое обаяние, но вовремя взяла себя в руки. По-хорошему, ей даже стало искренне жаль Элиссу. Узнав, что они сняли комнату в порту, Мэриан настояла, чтобы Героиня Ферелдена сегодня же перебрались в её поместье. Негоже почётным гостям города ночевать среди пьяных матросов и прочего бандитского отребья.       — А с тобой, — покидая лечебницу, Хоук бросила сердитый взгляд на мага, — мы ещё поговорим.       Оставив Андерса наедине со своими мыслями, Мэриан повела всю компанию в Верхний город. Элисса напряжённо молчала, и лишь когда трущобы остались позади, немного расслабилась.       — Ты как? — Натаниэль слегка коснулся её руки.       — Уже лучше, — попыталась изобразить улыбку Элисса.       — Ты же знаешь, со мной всегда можно поговорить.       Вместо слов, Элисса ответила ему благодарным взглядом.       Длинная, извилистая, поделённая на множество переходов каменная лестница начиналась с центральной площади Нижнего города и скрывалась где-то наверху, среди величественных мраморных строений. Пики двух самых высоких зданий, — как пояснил Натаниэль, церкви и крепости наместника, — виднелись из любой точки города. Вокруг то и дело сновали храмовники, но на разношёрстную компанию никто совсем не обращал внимания.       Встретив по пути знакомого, Изабела попрощалась со всеми, взяв обещание с Элиссы, что как только у неё появится свободное время, она обязательно заглянет в «Висельник» — таверну, где пиратка проводила всё своё время.       Имение, в которое они пришли, располагалось в центре города. Как призналась Хоук, она совсем недавно выкупила его у властей и сейчас оно выглядит немного пустоватым. Особенно после того, как её брат Карвер решил покинуть семью и стать храмовником.       Вопреки опасением, дом Мэриан оказался по-ферелденски простым, но тем не менее уютным и обжитым. С порога их встретил радостный мабари и гном, лицо которого Элиссе показалось знакомым.       — Бодан, ты ли это? — с сомнением спросила она.       — Да у тебя знакомых здесь больше, чем у меня за семь лет, — развела руками Мэриан.       Кусланд была рада видеть гнома, который весь Мор путешествовал с их компанией. Позже она также узнала, что Сэндал, его сын-чудак, снабжавший их рунами, тоже здесь.       Кроме этой странной парочки в доме также обитала эльфийка-служанка и Лиандра — мать Мэриан. За ужином она долго не давала гостям покоя, расспрашивая о Ферелдене.       — Я тоже когда-то сбежала с магом-отступником, — мечтательно протянула женщина, вспоминая былые времена. — Это поставило под удар всю мою семью, но знаешь, что, деточка, — она с нежностью посмотрела на Кусланд, — это были лучшие годы в моей жизни.       — Ма-а-ам, — протянула Мэриан, — мы слышали эту историю уже много раз.       — Прошу прощения, — Лиандра промокнула краем салфетки уголки глаз. — Просто эта очаровательная девушка напомнила мне нашу Бетани. Дорогая, — она снова обратилась к Элиссе, — если ты не будешь против, я покажу маленькой леди, где её постель?       Элисса не была против. Мия давно начала зевать, и сон на чистых простынях было как раз тем, что нужно ребёнку, две недели странствующему со своей взбалмошной матерью.       — Не обращай на неё внимания, — виновато улыбнулась Хоук, когда они остались одни. — Бетани была моей младшей сестрой и погибла, ещё когда мы покидали Лотеринг. Мама до сих пор не может простить нам с братом этого. Для меня большая честь принимать Героиню, спасшую мир от Мора, у себя дома, — добавила она после короткой паузы. — И если я могу помочь чем-то ещё…       До сих пор Элисса молчала об истинной причине своего визита в Киркволл. Мэриан не была дурой и прекрасно понимала, что проделать такой путь ради того, чтобы перебить посуду в доме своего бывшего, — недостаточный повод.       Под пристальным взглядом Хоук Элисса сдалась и рассказала ей всё, что скопилось на душе за последние годы. О нападении порождений тьмы на Башню Бдения и об отступнике, которого она встретила за её стенами. О пылкой всепоглощающей страсти и о несостоявшейся свадьбе с королём. О скверне, звёздах и Архитекторе. И даже о смерти её любимого мужчины и прощальном подарке, о котором она узнала после нее.       — Когда родилась Мия, — грустно продолжала рассказ Элисса, — ничего не предвещало беды. Она была нормальным здоровым ребёнком. Но с годами скверна взяла своё и стала распространяться в её теле. После посвящения Серым Стражам отпущено не больше тридцати лет, но у неё не будет и их.       — Тебе надо поговорить с Андерсом, — серьёзно сказала Хоук. — Если кто-то в Киркволле и знает, как помочь девочке, то только он.

***

      На улице давно зажглись фонари, но спать не хотелось. Укрывшись в библиотеке, Элисса задумчиво разглядывала потрёпанные корешки. Собрание в доме Хоук было внушительным. Вот бы было здорово в одной из книг найти решение всех своих проблем, подумала она.       Наугад остановившись на первой попавшейся книге, она устроилась в мягком кресле напротив камина. Глаза побежали по строчкам, но их смысл всё никак не желал добираться до сознания девушки.       Дверь за спиной скрипнула.       — Убирайся отсюда, — не оборачиваясь остановила нерешительные шаги Кусланд.       Она ждала его появления. Не хотела, но ждала. Даже сейчас, когда страсти в душе улеглись, она не была готова видеть Андерса. Злость и боль отошли на второй план. Всё, что она сейчас чувствовала, — это пустоту, усталость и разочарование.       — Пожалуйста, Элисс, позволь мне остаться, — взмолил Андерс и, не дожидаясь очередного потока брани в свой адрес, решительно уселся в кресло напротив.       — Зачем ты пришёл?       — Позволь мне рассказать, как всё было на самом деле.       Сглотнув ком, подступивший к горлу, Элисса едва заметно кивнула.       — Помнишь Кристоффа, — тяжело начал он. — Мы неплохо сдружились с ним… Точнее, со Справедливостью, занимавшим его тело. Коротая вечера в Башне Бдения, мы много разговаривали. Оказалось, у нас было гораздо больше общего, чем могло показаться на первый взгляд.       Андерс замолчал, не в силах подобрать дальнейшие слова.       Отложив книгу, Элисса всё-таки рискнула посмотреть магу в глаза.       — Сразу после того, как мы убили Мать, он исчез. Жена Кристоффа рассказала, что незадолго после этого он постучался в её дверь и, улыбнувшись, упал замертво.       — Да, он крепко сжился со своим земным телом. С помощью него я долго пытался понять отличие духов от демонов, — глубоко вздохнув, Андерс продолжил. — Но, казалось, Справедливость сам не понимал, кто он такой. Он долго пытался внушить мне, что мой долг — спасти моих угнетённых собратьев-магов. «Равнодушие — это слабость», говорил он мне.       — Тот Андерс, которого я знала, предпочитал быть слабым, но живым.       — Да, тот Андерс, — словно пробуя на вкус своё имя, мужчина подался вперёд и положил ладонь на дрогнувшее колено девушки. — Я не хотел бросать тебя, Элисс. Если бы я знал, что у нас будет дочь…       — Ты и представить не можешь, как мне было тяжело после твоей смерти. Все смотрели на меня с осуждением. Забеременеть от отступника — не самая приятная участь.       — Если бы я мог всё исправить.       Потрескивание камина заполнило неловкую тишину.       — Когда Алистер обо всём узнал, — Элисса перевела взгляд на большую, но аккуратную руку мужчины, успокаивающе огладившую её бедро, — он предлагал переехать во дворец. Он готов был представить Мию как свою дочь.       — Ты должна была согласиться.       — Я не могла, — повысила голос девушка, — я любила тебя. И я думала, что ты умер. Проклятье, Андерс, это было так жестоко!       — Прости. На самом деле всё намного сложнее. Я совершил большую ошибку...       — Элисса, — дверь в библиотеку снова распахнулась без предупреждения, и в комнату вошёл Хоу, — у тебя всё в порядке?       Не сводя глаз с отступника, Натаниэль занял третье кресло у камина. Под его подозрительным взглядом Андерс отпасливо отдёрнул руку.       — Мэриан рассказала мне, зачем вы приплыли в Киркволл, — сменил он тему. — И у меня есть идеи, как помочь нашей дочери, Элисс.       Полчаса спустя отчаяние и безнадёга, поселившиеся в библиотечной тишине, наполнились нотками надежды.       — Ты уверен, что у тебя получится? — Кусланд недоверчиво смотрела на мага. — Я побывала у всех целителей в Ферелдене, и никто даже не обмолвился об этом заклинании.       — Не уверен, — честно признался маг, — но это было бы решением нашей проблемы. Аура очищения — редкое и сложное заклинание. Однажды я столкнулся с его описанием в одной из книг Круга, в закрытой секции библиотеки, конечно. Спустя неделю там случился пожар, и, возможно, этой книги больше не существует.       — Ты предлагаешь нам вызвать демона? — ещё раз уточнил Натаниэль. Затея была интересная, но довольно опасная.       — Не все обитатели Тени имеют демоническую природу, — попытался объяснить Андерс. — Многие представляют собой добрые сущности, состоящие из жизненной энергии. Их можно призвать, чтобы заживить плоть или излечить тяжёлую болезнь. Я много лет практикую целительство и уверен, что смогу перенаправить энергию, исходящую от такого духа. Но тут есть одно условие.       — Так я и знал, — подскочил на ноги Натаниэль. — У вас, у магов всегда есть какое-нибудь условие.       Андерс недовольно отмахнулся от нападок лучника и продолжил:       — Я смогу вызвать духа и с его помощью остановить распространение скверны в теле Мии, но для этого мне понадобится большой, нет, просто огромный запас лириума.       — Насколько огромный? — мгновенно переспросила Элисса. Вот он — шанс спасти её дочь, и им надо было непременно воспользоваться.       — Боюсь столько не найдётся ни в кладовых Казематов, ни на всём чёрном рынке Вольной Марки, — разбил в пух и прах надежды на скорое решение маг. — Но есть вероятность, что столько нам и не понадобится.       — Говори уже, — прикрикнул на него Хоу.       Андерс смерил лучника недовольным взглядом. Они всегда недолюбливали друг друга, но, похоже, Элисса неплохо сдружилась с ним. Было ли между ними что-то большее? Андерс пока не заметил этого, но продолжал внимательно наблюдать.       — Недавно Мэриан Хоук затащила меня на здешние Глубинные тропы. Там мне встретился до этого неизвестный минерал — красный лириум. В гномьем тейге, который мы открыли, прорастала целая жила. Клянусь Создателем, такого прилива магической силы у меня никогда не было ни на поверхности, ни под землёй. Думаю, с его помощью я смогу провернуть дельце с этим заклинанием.       Тащить ребёнка на Глубинные тропы было рискованной затеей. Так же, как и проводить ритуал такой мощи. Элисса прекрасно понимала, что это может плохо кончиться. Но был ли у неё выбор, и можно ли доверять Андерсу, как раньше? Ещё отплывая из Ферелдена, она понимала, что Киркволл — это их последний шанс.       — Я согласна, — решительно сказала Кусланд. — Если ради спасения Мии мне снова понадобится перебить всех порождений тьмы, я готова.       Хоу неодобрительно закатил глаза. Вспоминая Глубинные тропы, на которые командор водила их в начале его службы у Серых Стражей чуть ли не каждый месяц, он понимал: поход будет не из лёгких. Но в глубине души лучник был рад, что путешествие через Недремлющее море оказалось не напрасным.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.