Urgency
1 декабря 2015 г. в 19:27
Во второй раз она пришла к нему домой из-за срочного дела.
Агент ФБР сообщил институту Джефферсона о свежем месте преступления (останки вынесло на пляж), и они не могли связаться с Бутом.
Она примчалась к нему, когда он не ответил на её звонок. Конечно, она не видела никаких оснований для беспокойства. Наверное, он просто спал, поскольку провёл все выходные с Паркером. Мальчик простудился, а больные дети, видимо, спят не слишком спокойно.
Постучавшись и осознав, что попытки не увенчались успехом, она использовала свой ключ и направилась прямо к нему в спальню. Но как только она открыла дверь, все мысли о преступлении в одно мгновение вылетели из головы. Она даже прижала ладонь к губам, чтобы случайно не издать какой-либо звук, способный его разбудить.
При виде Бута её сердце наполнилось любовью. Он лежал на животе по диагонали кровати, одна его рука свисала к полу. До этого она никогда не видела, чтобы кто-то спал подобным образом. Его лицо было таким спокойным и умиротворенным, что ей захотелось выйти из комнаты и позволить ему спать дальше. Но что поделать, у них была работа. Она опустилась на кровать и склонилась к его лицу.
— Бут, — прошептала она, положив руку на его бицепс.
Он не двигался. Бреннан закатила глаза. Вот вам и снайперские рефлексы. Опять же, большинство снайперов, вероятно, не проводили 48 часов с больным ребёнком. Она слегка потрясла его за плечо, и, наклонившись, прошептала ему в ухо:
— Бут, это Кости, у нас есть дело.
Ничего.
Она уже была готова ударить его подушкой, но вдруг вспомнила, как её саму когда-то будила мать. Она протянула руку, и её длинные тонкие пальцы побежали по его переносице, один, два, три раза.
— Бу-у-ут, пора в школу, — поддразнила его она.
— Ещё пять минут, мам, — пробурчал он, улыбка медленно поползла по его лицу. Она засмеялась, когда он открыл глаза, чтобы посмотреть на неё.
— Доброе утро, Бут, — весело поприветствовала его она.
— Доброе утро, Кости, — он улыбнулся в ответ.
— У нас появилось дело, — объяснила она, — и я волновалась, когда ты не взял трубку.
Он перевернулся на спину.
— Волновалась из-за меня или из-за дела?
Она усмехнулась.
— И то, и другое.
Он рассмеялся и начал потягиваться, она жадно изучала его взглядом.
— Бут, ты что, голый? — спросила она, и он уловил нотки смеха в её интонации.
— Ты мне скажи, — поддразнил он, двигая бровями.
Она потянулась вперёд, задрала одеяло, заглянув под него прежде, чем оно опустилось обратно, и столкнулась с его ошеломлённым выражением лица.
— Да, ты голый, — она встала, — пойду сварю кофе.