ID работы: 3800209

В борьбе за власть

Гет
G
Заморожен
3
автор
Размер:
20 страниц, 6 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава IV

Настройки текста
Торжество разыгралось. Десятки пар танцевали испанский вальс и контрданс. Партнеры, заигрывая, переговаривались между собой. Ярко разодетые дамы умело кокетничали с гордыми кавалерами, хвалившимися направо и налево. Тобиас Торстен, пробираясь сквозь толпу от пары к паре, лично приветствовал каждого гостя, заводя легкую беседу и вскоре удаляясь. Наконец наступила очередь Адельхайд и Лукаса. К девушке герцог отнёсся достаточно холодно, зато с торговцем завязался вполне дружеский разговор. Мужчины обсуждали экономику, политику и международные отношения с соседними странами, но графиня, с раннего детства отдалённая от забот сильного пола, совершенно ничего не понимала. Заскучав, юная Вербер пошла по периметру зала, осматриваясь. В центре вальсировали пары, кружась под музыку приглашённого оркестра. В уголке на бархатных креслах сидели несколько аристократок. Они сплетничали полушёпотом, искоса погладывая на Адельхайд и не забывая при этом улыбаться. Девушка, слегка поморщив носик, обернулась на другую часть зала. Возле большого каменного камина собрались мужчины. Хоть игра в бильярд находилась в самом разгаре, кавалеры всё равно успевали обсуждать графиню. Каждый дворянин уже давно сбросил со счетов семью Вербер, и внезапное появление наследницы на приёме безумно удивило и даже напугало гостей. Несомненно, что внимание всех присутствующих оказалось полностью приковано к девушке. Вдруг кто-то схватил Адельхайд за запястье. - Быть может, Вы, миледи, согласитесь подарить мне один танец? – смутивший графиню Лукас, расплывшись в улыбке, протянул ей руку. - Конечно, - коротко ответила Вербер, послушно идя вслед за партнером. Гюстон бережно положил правую руку на лопатку спутницы, а в левой сжал ее ладонь. Всего пара неловких движений, и партнеры уже танцуют под быструю музыку вальса. Находясь сейчас в нежных объятиях Лукаса, наследница поняла, насколько сильно ей не хватало с самого детства верных друзей и крепкого плеча рядом. И даже через некоторое время, если графиня захочет осуществить свои замыслы, всё это понадобиться ей. Где-то в глубине души девушки мелькнула скорая мысль: «Может, стать женой торговца и не такая плохая идея?». Оркестр затих, и Лукас нехотя остановился: - У меня не хватит слов, чтобы выразить свою благодарность, - мужчина счастливо улыбнулся. - Не надо ничего говорить. Я всё и так понимаю, - легкий реверанс в ответ на поклон. Зазвенел колокольчик, значащий начало театрального представления. В центр зала вышли несколько актёров в костюмах магов и волшебниц. На этот раз заиграла чарующая, таинственная мелодия, потухли все свечи, кроме трех центральных, и выступающие, поклонившись, приступили к фокусам. Чего только не произошло: актёра топили в водной тюрьме, засыпали песком и пронзали десятками мечей, но он все равно оставался живым и не получал ни одной раны. Адельхайд, как завороженная, смотрела представление, не веря своим глазам. Ей впервые довелось столкнуться с фокусниками, и сердце девушки прыгало и стучало, как у маленького ребенка. Гости так увлеклись выступлением, что не заметили, как сам хозяин торжества и один из приглашённых встали со своих мест и выскользнули из зала. Лишь графиня, всего на секунду отвлекшись, удивилась внезапному их исчезновению. Неуправляемое любопытство овладело девушкой, и она, пробираясь сквозь недвижимых зрителей, как можно быстрее направилась за ушедшими. Приглашённые с неприязнью глядели на наследницу, недовольно перешептываясь и осуждая её поведение. Адельхайд очутилась в просторном коридоре с тёмно-багровыми стенами и красным ковром на полу. На картинах в золотых рамах, висевших по обеим сторонам, изображены портреты членов семьи Торстен и сцены из мифологии Древней Греции. Не все свечи зажгли в части дома, отдалённой от гостей, поэтому девушке пришлось идти в полутьме. Простор и величие особняка поражали наследницу. Она пообещала себе когда-нибудь обязательно построить нечто подобное. Вдруг из-за плотно прикрытой двери раздался глухой шёпот. Если бы не он, то графиня наверняка прошла мимо, ведь внутри комнаты не горели даже свечи. - Как обстоят наши дела, Генрих? – голос принадлежал Тобиасу Торстену. - Милорд, партнеры из Амалии согласились на ещё одну поставку товара, но он прибудет не раньше, чем через пару месяцев, - ответил, по видимому, один из гостей, который ушел с хозяином торжества, по имени Генрих. - Так долго? – зло прошептал герцог. - Они не могу быстрее доставить товар? - Нет, милорд, очень сожалею. - Чёрт! Такая задержка не входила в наши планы, - послышались неспокойные шаги.- Генрих, в твоих обязанностях найти передатчика, который заберет товар у амалийцев и передаст мне. - Конечно, я немедленно займусь поисками, милорд, - мужчина приблизился к двери. - Ступай. Девушка не могла пошевелиться от услышанного и очнулась, лишь когда дверь приоткрылась. Адельхайд немало испугалась и поспешила назад по коридору. Но слишком поздно: Генрих несомненно успел услышать шелест пышных юбок и заметить бегущую графиню. Вербер на удивление просто отыскала выход в зал, и яркий свет ударил в глаза вошедшей. Девушка на секунду зажмурилась, и в следующий миг её кто-то взял за локоть и потянул влево. - Право, миледи, где Вас носило? – Лукас обеспокоенно посмотрел на Адельхайд. - Мне стало душно, и я решила прогуляться, но заблудилась в столь огромном особняке, - со смущением улыбаясь, соврала наследница. Мужчина облегчённо вздохнул: - Хвала небесам, что с Вами ничего не случилось, я очень переживал. - Простите меня за волнение, - вдруг графиня заметила на противоположной стороне Тобиаса Торстена и его собеседника. - Господин Гюстон, Вы не знаете, кто этот человек рядом с герцогом? - Генрих Портье? – усмехнулся Лукас, искоса взглянув на мужчину. - Он купец, родом из Амалии. Член семьи Портье – одной из наших главных соперников в мировой торговле. - Правда? – наследница немного успокоилась. Обычный торговец никак не сможет навредить семье, да и дело, наверное, с герцогом самое обычное, ничего противозаконного. - Я уж подумала, что это ещё один герцог или граф. Девушка, улыбнувшись, отошла от спутника, не позволив тому задать ни вопроса. Лукас остался в полном недоумении, но почему-то юная Вербер показалась ему сейчас невероятно привлекательной. Уже давно перевалило за полночь, но лишь несколько гостей пожелали удалиться с праздника. Не привыкшая к такой жизни Адельхайд, устав, тихо сидела в стороне, ожидая Гюстона. Вскоре Лукас, заметив состояние графини, подошел к ней и, протянув руку, помог встать: - Я вижу, что Вы сильно утомились, поэтому мы немедленно вернёмся домой. - Нет, право же, не стоит так за меня беспокоиться, - девушка потупила взгляд в пол, понимая, что она здесь больше и минуты не продержится, но и отказывать мужчине в празднестве тоже нельзя. Но Гюстон твёрдо повёл наследницу к выходу, по пути прощаясь с собеседниками. У самой двери пару нагнал Тобиас Торстен: - Господин Гюстон, госпожа Вербер, неужто Вы так скоро покидаете нашу гостеприимную компанию? Надеюсь, не потому, что Вы заскучали? - Нет, герцог, что Вы, отбросьте дурные мысли, - дружелюбно улыбнулся Лукас, извиняясь за уход. - Моя драгоценная спутница почувствовала себя нехорошо. Ей нужны отдых и покой. - Да-да, понимаю. Наверное, сказалась резкая перемена погоды, - участливо предположил хозяин. Внезапно, неожиданно для всех присутствующих, голос подала Вербер: - Господин Торстен, я правда сожалею, что вынуждена уехать, и взамен прошу, знайте: что бы Вам не понадобилось – я с удовольствием помогу это исполнить. - Мне очень важны Ваши доверие и поддержка, миледи, - Тобиас нежно поцеловал руку Адельхайд. Пара села в карету, и лошади сдвинулись с места. Никто не заметил, как позади герцога стоял Генрих Портье и внимательно слушал их разговор. Начинало светать. Природа наполнилась утренними звуками: зашелестели травы, ранние птицы выпустили в мир свои трели. Среди колосьев зашуршали мышки-полёвки. За всю дорого Адельхайд не проронила ни слова, задремав в качающейся повозке. Лукас смотрел на лицо девушки, не отводя взгляд, изучая каждую черту. Неожиданно для самого себя мужчина решился на серьёзный поступок. Он крикнул вознице, чтобы тот остановил карету. Графиня сейчас же проснулась и огляделась по сторонам, но за окном пейзажи даже отдалённо не напоминали городские. - Господин Гюстон, что-то случилось с повозкой? - Нет, миледи, прошу, не волнуйтесь. Не согласитесь ли вы слегка прогуляться на проснувшейся природе, раз уж мы сумели выбраться в сельские места, - Лукас вышел первым и подал руку наследнице. Она же, не совсем понимая, чего хочет спутник, последовала за ним. Свежий холодный ветер заставил Адельхайд невольно поёжиться. Это не укрылось от внимания Гюстона: - Миледи, прошу, потерпите, я не посмею задержать Вас надолго. Торговец помог девушке спуститься с обочины, и пара двинулась по тропке в глубь леса. Мокрая от росы трава хлестала по ногам, поэтому платье с туфлями Вербер и штаны с ботинками Лукаса вскоре промокли. Но никто даже не почувствовал этого: в воздухе ощущалось волнение спутников, подстрекаемое романтической обстановкой дикой природы. Наконец, Гюстон остановился и, глубоко вздохнув, посмотрев на небо, задержал на нём взгляд: - Милая Адельхайд, мне тяжело говорить это, стоя здесь, перед Вами. Понимаю, что, возможно, я не сумел произвести на Вас должного впечатления, но надеюсь на Ваши честь и уважение. Хоть наши родители и договорились о скорой свадьбе, но я обещал, что не стану принуждать Вас идти под венец. Проведя с Вами эти вечер и ночь, я понял – единственный человек, с которым я хотел бы прожить всё отведённое мне время, - это Вы. Поэтому хочу задать всего один вопрос: миледи, вы согласны стать моей супругой? Лукас, закончив, сжал ладонь девушки, давая спутнице несколько минут на обдумывание ответа. Адельхайд совсем растерялась. Она давно уверила себя, что торговец ни за что не сделает ей предложение, но получилось иначе. Чтобы прославить семью, естественно понадобится когда-то выйти замуж. Но тот ли перед ней стоит человек, которому можно доверить все свои планы, мысли и переживания? Вдруг в голове всплыли воспоминания о танце на балу. Тогда счастье и умиротворение переполняли графиню. Но что, если это лишь очередной обман, а женское сердце верит столь обаятельному и галантному кавалеру? Или лучше отдаться судьбе, сведшей их вместе? Да, хоть это и не мудрое решение, но ведь нельзя быть уверенной, пока не попробуешь. И вдруг наследница приняла решение: она станет женой господина Лукаса Гюстона, а позднее – Вербер. - Милорд, я в Вашем распоряжении, - улыбаясь, ответила Адельхайд. Торговец не смог сдержать эмоции – в следующую же секунду графиня оказалась в крепких объятиях мужчины. Оставшуюся дорогу к дому пара провела в тишине. Теперь уже Лукас сел не напротив, а рядом с девушкой, и та, положив голову на его плечо, вернулась к прерванному сну. Гюстон в течение всего времени держал избранницу за руку, будто боясь потерять только что найденное сокровище.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.