ID работы: 3724643

Душа

Гет
PG-13
Заморожен
27
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

3

Настройки текста
Примечания:
      Помимо того, как экипаж уносил новоиспеченных молодоженов в сопровождении сестры все дальше от церкви, пейзаж вокруг быстро сменялся, представляя взору Арлин картины поздней осени. Приход ее всегда поражал девушку в самое сердце, навевая печаль и порождая бесконечную тоску по лету, по теплым, светлым и наполненным жизнью дням.       К приходу осени природа запыхалась. Растения устали виться ввысь, трава высохла, пожелтела за лето от распаленных солнечных лучей, деревья шелестели поникшими листьями, да и весь живой мир устало разбежался по местам. На небе снова сгустились мрачные свинцовые тучи, грянул гром, и на землю полил освежающий ливень, тарабаня по кожаному навесу коляски.       Ландо неслось все дальше, и невеста уже потеряла счет времени, сколько они уже проехали и сколько еще осталось. Дома закончились, полоса серых деревьев тоже, и теперь одинокая повозка мчалась по пустырю. Элис чувствовала, как они плавно въезжали в гору. Ветер выл, просачивался в коляску, играл с волосами сидящих в ней, и чем ближе Шарпы подъезжали к своем поместью, тем яростнее были его порывы, дождь лил все сильнее, а воздух становился до ужаса ледяным, почти морозным, таким, что было больно дышать.       Наконец, впереди отчетливо стали видны кованные ворота, – да, именно только ворота, потому как остальное каменное ограждение было разрушено, – а за ними высокий мрачный замок с двумя высокими шпиками.       Арлин успела заметить надпись на воротах – «Аллердейл Холл» – и ландо через несколько секунд подъехало к дому. Томас помог сойти на землю сначала Люсиль, затем Арлин. Сестра, поцеловав брата в щеку, первая двинулась к входу, звякнула ключами, открыла и распахнула двери, медленно входя в родовое гнездо.       – Поздравляю вас, сэр, – кучер помог Шарпу достать вещи его супруги.       – Благодарю, Вилли, – улыбнулся Томас, мягко обнимая Арлин за талию и притягивая к себе для поцелуя. Щеки юной миссис Шарп зарделись то ли от смущения, то ли от удовольствия.       Мистер Шарп подхватил багаж и пропустил вперед супругу. Поднявшись по трем сводчатым ступеням, Арлин очутилась в огромном холле. Высокий и просторный интерьер — стены, окрашенные в темно-зеленый тон с вкрапленными в них резными деревянными колоннами, интересной формы люстры, массивное тяжелое зеркало в роскошной витиеватой раме в углу, одинокий стул с богато вышитой обивкой под ним, множество картин разных размеров в золотистой оправе. Впечатление неудержимого движения ввысь создается широкой резной лестницей с вставленными балкончиками, и мощным взлетом остроконечных стрельчатых арок, ведущих в кухню и гостиную, где потрескивает огонь в широком камине.       Арлин обвела окружающую обстановку восхищенным взглядом и подняла голову. Прямо над ней зияла огромная пробоина в крыше, из которой столбом медленно падали на пол осенние листья. Девушка нахмурилась, поймав в ладони желтый пожухлый лист.       – Как странно...       – Тебе нравится? – горячие руки защитным жестом накрыли ее хрупкие плечи, скрытые под меховой накидкой, и Арлин спиной почувствовала тепло тела мужа. – Элис?       – Да, здесь так... необычно. Скажи, а вас не смущает эта дыра?       Она повернулась к нему и увидела, как Томас пожимает плечами.       – После нашего с Люсиль длительного отсутствия здесь многое изменилось, и у нас просто не хватило сил и средств, чтобы все исправить и залатать. Но мы к ней уже привыкли.       – И к этому тоже? – девушка посмотрела себе под ноги, наблюдая, как под тяжестью их веса из-под полов медленно просачивается что-то багровое и вязкое.       – Дом сильно обветшал, и ему требуется должные уход и внимание, – Томас устремил взгляд на стены, из тонких щелей которых медленно текли такие же сгустки. – И я хочу тебя сразу успокоить: зимой, обычно когда выпадает снег, земля окрашивается в кровавый цвет, это происходит потому, что все наше поместье находится на месторождении красной глины. Она выступает из земли в жидкой форме и просачивается из-под полов и стен.       Под потолком неожиданно что-то загудело, завыло, и от этого устрашающего звука по спине Арлин побежали неприятные мурашки. Она непроизвольно прильнула к груди мужа, а тот, обнимая ее одной рукой, улыбнулся.       – Что это, Томас?       – У дома практически нет крыши, и из-за этого ветер гуляет как по трубам, так и по комнатам.       Первое минутное очарование данного места сразу же погасло под напором неприятных ощущений и щепотки страха, но Харди не показала этого, а лишь запечатала на щеке Шарпа невесомый поцелуй и последовала за ним на второй этаж.       Арлин постоянно оглядывалась по сторонам, с интересом рассматривала каждый уголок, погруженный в темноту, узор на обоях, напоминавший целое скопление бабочек. Миссис Шарп коснулась кончиками пальцев рисунка и улыбнулась. Томас завел ее в спальню, пропустил вперед, а сам замер в дверях. Скрестив руки на груди, он наблюдал за реакцией жены.       Арлин первым делом посмотрела на потолок с несколькими закрученными в спираль и сглаженными на концах пиками. Дальше взгляд зеленых глаз приметил низкую двуспальную кровать из темного дерева с резной надстройкой у изголовья, по левую сторону от нее три окна, занавешенных прозрачным тюлем и обрамленных плотными болотными шторами, красиво изузоренный письменный стол и нежно-персиковый пуфик, по правую — два кресла — одно широкое с мягкой спинкой, другое поуже — возле камина, рядом высокий круглый столик на одной плоской ножке, на котором лежало несколько книг и стоял канделябр. Несмотря на то, что на дворе еще царил день, спальня была погружена в полумрак, и слабый свет из окна не мог его развеять.       – Здесь холодно, – отметила девушка, присаживаясь на кровать, и почувствовала, как перина проминается под ней.       – Сейчас мы растопим камин, – пообещал Шарп, стягивая с себя синее плюшевое пальто. Небрежно бросил его на ближайшее кресло и присел около камелька.       Арлин наклонилась над ним, ласково приобняла за плечи и поцеловала в острую скулу.       – Я пока спущусь вниз, может, надо помочь Люсиль.       Томас перехватил ее за руку, притянул поближе и поцеловал по-настоящему. Арлин почувствовала, как щеки вспыхивают румянцем. Поцелуй был легким, почти целомудренным, но от этого мягкого касания ее сердце забилось где-то в области желудка, а внутри все сжалось. Это было неожиданно и быстро. Когда девушка отстранилась, то заметила что-то нежное во взгляде мужа. Но что это было, она так и не поняла. Шарп мягко чуть подтолкнул ладонью Арлин к выходу.       – Конечно, иди.       Она подавила улыбку и быстро выскочила из спальни. Настроение, несмотря на все неудобства и неуютность поместья, которые Арлин уже успела почувствовать, поднялось, и молодая жена, весело напевая себе под нос какую-то мелодию, почти не касаясь перил, слетела по ступенькам вниз и очутилась в холле. Поцелуй, пусть невесомый и легкий, окрылил девушку, и ей уже казалось, что листопад не бездумно падает и усыпает пол, а танцует в замысловатом танце, веселя ее. Арлин снова улыбнулась, но теперь уже искренне. Сомневалась ли она сейчас в том, что неправильно поступила, обменявшись жизнью со своей подругой? Нет. Она теперь жена баронета, который к ней хорошо относиться, и кто знает, может быть, им удастся друг друга полюбить, а Элис, ее дорогая и любимая Элис, имя которой предстоит носить Арлин, сейчас плывет по океану. Они счастливы. Пусть даже их счастье обретено не самым честным путем, но зато оно присутствует в их жизнях.       – Смотрю, у тебя хорошее настроение? – Люсиль с подносом в руках появилась в холле так неожиданно, что кружащаяся в незамысловатом танце под листопадом Арлин оступилась и чуть не упала на мисс Шарп. Люсиль вовремя успела подхватить ее под локоть, вот только одна из фарфоровых чашек все-таки слетела с подноса и разбилась в ногах у девушек.       – О, прости! – ахнула Арлин, опускаясь на колени, чтобы подобрать осколки.       – Нужно воспитывать свой вестибулярный аппарат, – бесстрастным голосом произнесла Люсиль, отстраняя жену брата в сторону, и сама убрала разбившуюся чашку.       – Я вообще собиралась тебе помочь, – улыбнулась Арлин.       – Спасибо, я вижу. – от взгляда мисс Шарп девушке стало не по себе. – Иди в спальню, я сейчас принесу чай туда.       – Хорошо, – пожала плечами Арлин и направилась обратно к лестнице.       – Если хочешь, после нашего чаепития мы с Томасом покажем тебе дом.       Предложение Люсиль было столь неожиданным, что Арлин сначала опешила. Она так и не поняла, как к ней отнеслась сестра мужа. Но наверняка ей предстоит это узнать в дальнейшем.       – Это было бы замечательно, Люсиль. Спасибо.       Шатенка расплылась в ленивой снисходительной улыбке, провожая прожигающим взглядом Арлин до самой спальни.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.