ID работы: 3663991

LOST Other 6 Season

Джен
G
Завершён
49
автор
Размер:
1 221 страница, 370 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
49 Нравится 141 Отзывы 24 В сборник Скачать

Жена-благодетельница

Настройки текста
      Все та же, бесконечно разнообразная природа; переплетения растительности - и одинокие пальмы, полные созревших кокосовых орехов, непредсказуемым манером на равнинном пространстве проросшие. Переведенное мною хриплое дыхание после взбегания в гору. Продолжается служение Джека Шеппарда - служение острову, в настоящий момент заключающееся в неопределенности.       Не сразу ясно, что сбивает с толку - петляние по джунглям, от врагов - или поиски при полном незнании, что искать.       Теперь я знал, на что подписался. Быть защитником острова - это не просто работа.       Тут же мне вспомнился Джейкоб, белобрысый хозяин острова. Каким он выглядел солидным - тогда, в пещере, когда свое назначение с обманчивой простодушностью нам предлагал. Наверное, и ему в свое время свои испытания приходилось вынести. И свои сложности он изведал. Помноженные на отсутствие технического прогресса и сопутствующую возможность воспользоваться, например, огнестрельным оружием.       Правда, в его распоряжении имелись и долгие годы, чтобы сверхъестественными свойствами острова воспользоваться, изучив.       Я же, не обладая таковыми знаниями, уже догадался, в чем суть. Иными словами, я был вдохновлен тем, что у меня появился план.       Отец, наставления отца - вот где крылся ключ.       Кто может обойти барьер?       Да разве ответ не на поверхности, разве он не напрашивается сам собой?       Кто проектировал проклятую станцию?       Доктор Ченг - вот кто мне был нужен. Следующая трудность состояла в его поиске.       Я понятия не имел, где сейчас ученый. Но после того, как мы впервые увидели дух покойного Джейкоба, на наш пляж набежали люди Эссау, вынудив нас разбежаться - что создавало неопределенность даже в ответе на вопрос, жив ли он. Но только разыскать Пьера было для меня необходимостью.       Не имея определенного плана, я шел по возможности прямолинейно.       Не было смысла переться на Геокупол с голыми руками. Электромагнетизм - не абы что. Я знал, что там наверняка опасно, как знал и то, что Монстр постарается сделать все, чтобы уничтожить станцию. Не суть важно, что дымок удалось окружить и тоже заставить суетиться. Мелкий вред не сулит победы, "красный" генератор не причинит этого самого вреда. Это как опасного зверя ранить лишь слегка.       Показалось - или кто-то приближается?       Спонтанно в кустах послышался шорох, и я, как мог спешно, принялся снимать с плеча свою винтовку - свою "отравленную палку"; свой весомый аргумент против местных дикарей.       Но человек не мог выбраться из кустов столь мобильно, и я был опережен.       То, что я увидел, внесло некоторое облегчение, хотя, конечно, под успешным результатом я не это имел в виду.       Винсент, наш белый лабрадор - вот кого я повстречал в этот трудный для себя момент. Непутевый даже не стал ластиться, как свойственно собакам не самых хищных пород. Но вместо радостных встреч и облизывания языком он схватил меня за штанину.       "Сукин сын", - пронеслось для меня. Я неподдельно испугался. Неужто сумасшествие затронуло и животных? Хотя кабаны и прочая живность меня могли загрызть давно.       Я не хотел убивать собаку! Я чувствовал, что не мог бы!       Но он неожиданно отступил, а затем направился куда-то вбок и обернулся посмотреть на меня. Словно поджидая.       Не дождавшись моей реакции, он подошел к моей штанине и цапнул, весьма неожиданно - но минуя кожу.       А глаза-то умные-умные, пронеслось у меня.       И лишь теперь до меня дошло.       Он мне не вредит! Он хочет меня увести!       Вот это да.       Я не был уверен в том, что делаю. Не склонен был ориентироваться на указания собаки. Как и не был уверен в том, что Винсент выведет меня на доктора Пьера Ченга.       Но пес здорово помог мне минимум однажды.       И потом, что я за человек веры, если отмахнусь от возможности чуда?       Но я - человек веры. И я пойду на поводу.       Побежал я уже за псом, испугавшись, что он меня, такого недотепистого, бросил.       - Подожди! - проговорил я тихо - инстинкт соблюдения тишины уже впитался в подсознание. И, как назло, проводника своего я потерял.       Но когда я уже потерял надежду, впереди замелькало белое. И я побежал столь быстро, сколько мог догнать четыре конечности своими двумя. Проводника моего было видно все время еле-еле, но я счел, что мне это поделом - за нерасторопность.

***

      Сверкнула черная молния, и реальность для Пенелопы Уидмор изменилась, как изменились и ее приоритеты.       Пен осознала, что только что (уже во второй раз), точно зазомбированная, делала то, что было противно всему ее естеству - соучаствовала в приготовлении к убийству человека.       Мысль "взять Джека" появилась у бывшей обеспеченной наследницы, а ныне - дикарки из племени "первых", совершенно спонтанно. Словно единовременно пришла в голову. Хотя Эссау ничего никому и не говорил.       Вначале она пришла в себя - ненадолго, и Дес вместе с ней. Это когда сверкнула молния и землетрясения опять начались. Не было времени даже приходить в себя - ведь дикие люди кругом! Главное, что они куда-то шли, вот и приходилось притворяться, что все хорошо. И Чарли вести.       Когда-то Пен была заносчивой. Что немудрено, если твой отец состоятельнее подавляющего большинства знакомых людей. Но цветок пророс через асфальт. Собственные помышления привели к пониманию важности того, что главное - то, что у тебя внутри.       У Пенелопы происходящее никак не укладывалось в голове. Чтобы ее вот так заставляли что-либо делать против ее воли?! На многое же способен этот остров.       Может, этот остров ее и закалил. Две недели назад это бы был для нее нешуточный стресс, не говоря о более раннем времени - до знакомства с Десмондом.       Наткнувшись на ошарашенный взгляд мужа, она поняла, что с ним произошло то же самое. Сейчас у ней, плетущейся в лохмотьях, не оставалось выхода, кроме как продолжать изображать покладистость.       А затем на них и вновь нашло помрачение.       А теперь собственный разум вернулся - но почему-то к ней одной.       Фанатичный взгляд Десмонда удалось поймать не сразу. Но всего кошмарнее было наблюдать блеск в глазах у собственного ребенка. И нельзя было проявить и капельку эмоций! Изображай, что ты - своя, и ты - сотрудничаешь. Потому что "первые" служат Эссау по доброй воле. Заподозрят неладное - убьют.       Но может, все-таки, найдется возможность сделать в пути некую передышку, чтобы можно было подойти к Десмонду и посмотреть в глаза. Растопить этот лед?!       Сделать передышку - это был бы лучший вариант.       Как только супруга Десмонда Хьюма вознамерилась обратиться к своим, если можно так выразиться, соплеменникам - дружкам, к слову, ее родной матери! - по поводу привала, из-за деревьев совершенно неожиданно появился неприметный человек - "первый". Тихий и скрюченный. Впился взглядом в Десмонда, который, в свою очередь, визитеру с оттенком безумия улыбнулся. А затем уродец, обратив на себя внимание остальных мужчин, принялся делать какие-то пассы руками.       Что это значило, Пен не понимала. Но вполне чувствовала себя словно киногероиней - агентом на задании.       Внезапно две мускулистые руки подхватили ее сзади, подняв в воздух. Пен вскрикнула и оглянуться не успела, как уже лежала на земле, плотно прижатая дикого вида мужчиной. Вывернув голову набок, она успела заметить, что точно так же "первый" прижал и Чарли к земле, накрыв собой.       - МММ! - неистово подала голос Пенни, но ее рот и нос были надежно закрыты. Не получалось и укусить мерзавца. Трехгодовалому ребенку же зажимать мучителю ладонью рот не приходилось - кудряш выглядел совершенно довольным.       Обратив взгляд на мужа, Пен обнаружила самое интересное - а именно, что Десмонда не трогали, а остальные мужчины словно бы расступились от него в стороны. И тоже попадали на землю - кто как мог. Таким образом, его высокая фигура выделялась совершенно отчетливо.       Что все это значило, несчастная осознала секундой позже, когда вслед за уродливым гонцом показалось несколько вооруженных мужчин! Четверо или пятеро, они уже почти направили на ее мужа стволы...       "Господь всемогущий", молилась Пенни, как только умела.       Только двое передних оказались сметены - очередью, последовавшей из кустов. Но двое, показавшиеся из за спин падающих товарищей, даже не обращали внимание в сторону неизвестного спасителя. Их целью совершенно определенно был ее муж.

***

      Такая заряженность на достижение цели не принесла им успеха, подумал я. Беспощадная винтовка настигла и их. Десмонд был их целью, что делало проигранной их тактику - но здорово нервировало меня.       Только бы не начало клинить оружие. И только бы не подвели патроны, думал я, ведя огонь из укрытия из-за кустов. Иначе - все кончено.       Остался один "первый", и он-то был настроен к Десмонду не настолько радикально, а прицелился, желая попасть ко мне - то есть, был единственным, кто догадался навести ствол в мою сторону.       Долей секунды ранее - и его пуля могла бы снести мне голову.       К счастью, я не снимал палец с курка.       Хедшот получился очень классным.       Но я зря расслабился, теряя концентрацию. Зачем я только палец с курка убрал?       Оставшиеся "первые", которые были не вооруженными, повстали и вознамерились взять голыми руками меня - а последними поднялись те двое, что держали Пен и ее сына.       А Дес, в свою очередь, так и стоял столбом, даже не пытаясь как-то пригнуться, чтобы себя обезопасить.       Стоило ли искать еще каких-либо доказательств, что муж Пенелопы не в порядке?       Положение было хуже некуда. Если я продолжу палить, не думая - я пораню самого шотландца. А промедлю - с земли поднимется ребенок! Или его жена.       Переводя ствол, я палил как бешеный. Не считая патронов, я поливал и поливал моих врагов, беря в прицел.       По счастью, на меня лезли лишь некоторые. Если бы они, "первые", не стремились зачем-то добраться до самого Десмонда, мне пришлось бы совсем худо, и я бы точно потерпел провал.       Наконец, с угрозой для Десмонда было покончено.       Пришел в себя я, лишь услышав сухой щелчок - патроны кончились.       Вскоре я, будучи весь на адреналине, услышал еще один шорох - и судорожно нажал на курок, хотя понимал, что смысла в этом нет.       И еще я понял, что сейчас чуть не пристрелил Чарли Хьюма. Который сам поднялся с земли, но был настигнут - отчаянным броском - рванувшейся с места матерью - с искаженным от страдания лицом.       От выражения ее грязного лица содрогнулся и я. Со страхом Пенни теперь смотрела уже в ту сторону моей нынешней позиции.       Скрываться далее не имело смысла.

***

      Логика происходящего сформировалась передо мной, когда я окончательно понял, куда привел меня пес.       В тот самый момент когда пес внезапно пропал, каюсь, я уже был готов разочароваться в животном и опять начать рассматривать версию, что его поведение было бессмысленным собачьим капризом, пока не услышал шаги и не понял, кто идет.       Спрятавшись, я понял, что мне делать дальше. Ответ заключался, опять же, в наставлении отца.       "Кто может обойти барьер. Кто может обойти барьер".       На Геокуполе придется иметь дело с электромагнетизмом. Разве мы уже с ним не имели дело - на той же станции "Лебедь"?       Станция взорвалась, но кто пережил эту электромагнитную катастрофу, будучи непосредственно в самом бункере?       Получается, выживших было четверо - Локк (настоящий), Чарли, мистер Эко, и... Десмонд.       Шотландец, встреченный мною на стадионе в Лос-Анджелесе, был единственным из этой компании, кто дожил до нынешних мятежных времен. Следовательно, только он может это повторить.       За ним и надо мне поохотиться.       Только бы он был на моей стороне.       Задумка выглядела спорной, рискованной. Но главное соображение состояло в том, что пес увел меня не просто так. Едва я завидел процессию из "первых" - своего проводника я потерял окончательно. А картина наконец в полной мере встала на свои места.       Эссау отправил этих людей разыскать Десмонда именно затем, чтобы убить.       А значит, Человек в черном знал, кто представляет для него угрозу.       Выходил из кустов я уже с полной уверенностью, что Десмонд был мне нужен.       Да только существовало кое-что, что делало мою миссию сложнее, чем я думал.       - Д-Джек?! - выкрикнула несчастная. При виде меня она как-то расслабилась. Но необходимо было создать для нее еще один стресс.       - Руки вверх! - наставил я на ее мужа свою незаряженную винтовку.       - Пенни, позволь объяс... - начал было я, но шотландец не давал мне говорить; он просто бесновался.       - Идем! - бесновался Хьюм, словно не ему только что чудом удалось спастись от смерти. - Вот Джек! Мы должны убить его, Пен!       - Дес! Джек! - переводила несчастная взгляд с меня на мужа.       Долго мы пытались переорать друг друга. Пока я, скрепя сердце и не узнавая себя, не принял жесткое решение. Подступая мелкими шажками к Хьюму и поглядывая боковым зрением на Пен и ее сына, я наконец вырубил отца мальчишки - прикладом. А затем положил ствол и взял маму малыша за плечи.       - Послушай... - начал было я. - Я на твоей стороне!       Но разве женщина, испытавшая то, что сейчас испытала Пен, будет желать слушать!       - Что?! - неожиданно она даже попыталась лягнуть меня ногой в неподобное место, отчего пришлось отступить. По своему медицинскому опыту я знал, что пощечина - лучшее средство от истерики. И все же бить женщину по лицу я не решусь.       Поэтому, опять подойдя, я вцепился своими пальцами медика - теми, которыми только что нес смерть - и стиснул ей плечи - настолько сильно, насколько мог. Вложив всю свою злость.       Это сработало. И женщина, схватившись за свои лохмотья в местах, задетых мной, посмотрела на меня, полная обиды.       Внезапно что-то погладило мой правый бок. Скосив взгляд, я обнаружил, что это трехгодовалый малыш смотрит на меня, в меру сил пытаясь достать крохотным кулачком.       - Возьми его, - устало сказал я Пенелопе. И послушай меня, как следует. Я спас тебя и твоего ребенка, поэтому ты выслушаешь, - произнес я безапелляционно, не подозревая, сколько во мне, оказывается, скрытых властных ресурсов.       Супруга Десмонда послушалась меня беспрекословно. Ребенка крепко обняла. И смотрела на меня, не отрываясь - но все еще со скрытым вызовом.       - Пенелопа, - начал я. - Ты видишь, что происходит. Безумие овладевает ими - твоим мужем и сыном.       - Что это такое, Джек?! - выкрикнула миссис Хьюм громко-громко. Проклятье.       - Безумие овладевает всеми на острове, - продолжил я, не сводя глаз. - Ты знаешь это и по себе.       - Я помню!       - Пенни, ты женщина умная. И тебе дорог муж. Поэтому постарайся понимать, что я тебе скажу. Только я могу ему помочь...       - Мы с ним вместе в сознание уже приходили! - повторила она очень тихо.       - Пенелопа, я прошу понять меня правильно. Ему грозит опасность. Эти люди были присланы, чтобы уничтожить его. Десмонд опасен Человеку в черном.       - Я знаю, Джек, но все это - слишком! Слишком! - бросилась она опять в причитания.       - Я знаю, что Десмонд утешил бы тебя прежде всего. Но сейчас он не в себе. Он - попросту не он.       - И что ты собираешься с этим делать?       - Я поведу его... в одно место. Возьму с собой.       - Нет!       - Со мной ему безопаснее, чем где-либо. Я - защитник острова. Ты это знаешь! - я был зол.       - Что заставляет тебя думать, что он придет в сознание?       - То же, что и привело в сознание тебя.       - А что делать мне и моему сыну?       - Уводи отсюда Чарли, как можно скорее.       - Куда?       - Я не могу сказать, куда.       - Я пойду с вами.       - Пенни, нет., - я замахал руками. - Ты будешь нас только тормозить.       - Тогда почему ты его берешь с собой?       - Потому что надеюсь, что он придет в свой рассудок! И я буду с ним спокойно говорить - как сейчас с тобой! - показал я на шотландца, спасенного от смерти моими усилиями и лежащего ныне - моими же усилиями - в отключке.       С минуту она смотрела на мужа, ничего взглядом не выражая. Я уж думал, что этот процесс затянется. Но дочь миллиардера взяла себя в руки. И понесла сына, схватив прямо на руки, провожаемая моим взглядом в спину.       - Бегите, как можно дальше! - наказал я женщине. - И избегай кого бы то ни было. Теперь здесь уж точно - каждый сам за себя.       Вскоре мать и одурманенный сын скрылись из моего поля зрения. Сердце разрывалось их отпускать.       А меня ждала своя тягота - у меня теперь был пленник.

***

      Что делать, благоверная Десмонда уже знала.        "Первые" кругом, и от них никуда не деться. Они покорили "других", сделали всех на этом острове своими сторонниками и вовсю властвуют на этом острове, атакуя Джека - который сопротивляется изо всех сил и действует в одиночку.       Кто больше всего помогал Пенни, кто был к ней наиболее участлив?       Клер - вот кого ей следовало искать.       Она, Пенелопа, вернулась в свое сознание. Может, и эта светловолосая дикарка сподобится?       Сердце подсказало - надо идти во дворец.
49 Нравится 141 Отзывы 24 В сборник Скачать
Отзывы (141)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.