***
Коммандер Мелани Хантер еле слышно выругалась сквозь зубы, перелистывая сотни страниц текста на рабочем терминале. Короткие рыжие волосы топорщились во все стороны, уже мало напоминая ту аккуратную укладку, которую женщина сделала до начала своей рабочей смены. Она была одним из немногих старших офицеров, которые не пострадали от болезни, отчего теперь бо́льшая часть отчётов со станции поступала к ней. От помощников, которых адмиралтейство отправило с Дрэры, толка было мало, потому что эти кадры привыкли протирать штаны в удобных креслах в собственных кабинетах и совсем отвыкли от авралов вроде того, с которым сейчас боролась «Моррисон-1». Чтобы не тратить и без того убитые нервные клетки ещё и на них, Хантер отослала их подальше и лично занялась разбором срочных отчётов. Очевидно, женщина себя переоценила: под глазами залегли глубокие тени, делая её похожей на панду, а стрелки морщин на лице стали ещё заметнее. Но сейчас ей было всё равно. Если что-то не так сделают эти министерские крысы, отвечать потом всё равно ей. «Почему бы не подстраховаться?» — решила она. Терминал мигнул и противно пискнул, отчего женщина крупно вздрогнула и снова выругалась сквозь зубы: нервы стали совсем не к чёрту. Это был всего лишь сигнал оповещения входящего сообщения. Дотронувшись холёным пальцем до мигающей на экране иконки в виде красного конверта, Хантер поправила очки на переносице и начала читать сообщение. Через какое-то время она громко фыркнула: адмиралтейство прислало ответ на запрос доктора Сандстрёма о том, чтобы вскрыть запечатанную лабораторию Уильяма Моррисона. Доктора нечем было порадовать — командование снова отказало — условие в завещании не выполнено. Судиться с наследниками никто не хотел. Мелани решила не вдаваться в подробности, поэтому быстро свернула сообщение и перенаправила его на личный терминал СМО. Но, как только женщина собралась приступить к остальным отчётам, снова раздался противный писк. Заинтригованная, Мелани открыла очередное сообщение. С каждой прочитанной строчкой, её немолодое уже лицо вытягивалось в изумлении. Сообщение пришло с Земли, лично от Чарльза Харрисона, в котором тот с сожалением сообщал, что не сможет никого прислать в помощь специалистам, разбирающимся с мутировавшим вирусом перуанской драконьей оспы. — Вот это номер… — удивлённо проговорила женщина. Открыв интерком, она холодно приказала: — Начальник службы безопасности, Рональд Абрамс, пройдите в малый конференц-зал на девятой палубе. Немедленно. Мужчина, очевидно, был где-то неподалёку, потому что не прошло и трёх минут, как он уже был в обозначенном зале. — Коммандер, — вежливо склонил он голову. — Вызывали? — Да, — всё так же холодно ответила Хантер. — Лейтенант, потрудитесь объясниться, почему не провели процедуру идентификации двух гостей станции. Абрамс заметно стушевался. — Так ведь… — растерянно начал он, но тут же подобрался. — Прошу прощения. Было предупреждение, что на станцию могут прибыть доктора с Земли. Коммандер побледнела и сдёрнула с глаз очки. Когда она заговорила, её голос заметно дрожал от сдерживаемого гнева: — Разве это повод пренебрегать стандартными протоколами?! — прошипела женщина. Затем, она быстро открыла базу данных Института Бреннера, а затем и Межпланетной Организации Здравоохранения. Терминал пискнул, требуя подтверждения доступа. Когда пароль был введён, Хантер торопливо набрала в поисковой системе имена прибывших на станцию двоих людей. Как она и ожидала, совпадений было совсем мало, но ни одно из них не подходило для обоих гостей: доктор-вирусолог Джон Смит ушёл на покой ещё пятью годами ранее, а несколько месяцев тому назад скончался в преклонном возрасте. Стажёров по фамилии Фокс и вовсе не числилось в Медицинской Академии. Развернув экран терминала в сторону лейтенанта, она зло процедила: — Убедились? При виде результатов проверки, молодой мужчина заметно побледнел. Тяжело сглотнув, он проблеял: — Прикажете немедленно арестовать их? Мелани фыркнула. — Пока нет. Сейчас вы соберёте своих подопечных и максимально быстро обыщите все стыковочные шлюзы, соседствующие с административным корпусом. Если я не ошибаюсь, они проникли через один из них? Выполняйте! — гаркнула она. — Есть, мэм! — Абрамс быстро вышел вон из конференц-зала. Через четверть часа пришёл отчёт: никаких капсул или любых других транспортных средств обнаружено не было. Но, во втором шлюзе была обнаружена деревянная синяя будка. — На ней написано, что это полицейская будка, но я таких вообще никогда раньше не видел, мэм, — отчитывался всё тот же Абрамс. — Вот как? — напряжённо спросила Мелани. Поджав губы в тонкую полоску, она на некоторое время задумалась. Затем, женщина снова взглянула на лейтенанта и отчеканила: — Не предпринимать никаких действий до моего приказа. А теперь, выметайтесь вон! Когда конференц-зал снова опустел, Хантер обернулась к терминалу и быстро отправила запрос о срочном сеансе видеосвязи по личному закрытому каналу. Через пару минут на экране появилось лицо Чарльза Харрисона. — Мелани, дорогая, я ведь извинился за то, что не могу помочь… — устало начал мужчина. — Я не по этому поводу, — тут же оборвала его коммандер. — Тут у нас дела поинтереснее происходят. Около часа назад на «Моррисон-1» заявились двое, вирусолог из МОЗ и стажёр. Представились Джоном Смитом и Биллом Фоксом. Якобы от твоего филиала. Что скажешь? Мужчина на экране в изумлении приоткрыл рот. — Я никого не посылал, — помотал он головой. — У нас тут тоже… — Тут он осёкся и заметно побледнел. — Мерлиновы… — Не выражайся, — оборвала его Мелани. — О чём ты? Что у вас там за бардак происходит? Харрисон тяжело сглотнул, затем снова поднял взгляд на экран. — Неделю назад один наш малый взломал Торчвудскую базу, — тихо начал доктор. — К счастью, не попался, хотя мы всё равно думали, что прибьём его к чертям. Но тут… Короче, он прознал кое-что крайне неприятное и решил, так сказать, лично удостовериться. — Ну?! — нервно шикнула Хантер. — Если совсем коротко, есть все основания подозревать, что Торчвуд собирается тайно возрождать проект «Око». Ты сама понимаешь, что это значит. Коммандер тихо присвистнула в изумлении. Проект «Око» предполагал тотальную слежку и контроль над магами по всему миру. Прямым продолжением стала программа «Эквилибриум». «Равновесие будет установлено!» гласили пропагандистские плакаты и вещали из каждой дыры. «Равновесие» удобное магглам, разумеется. В двадцать третьем веке это привело к войне между магглами и волшебниками, после чего бо́льшая часть последних была вынуждена бежать с Земли и Проксимы Центавра Б на Дрэру. С чего вдруг Торчвуд снова идёт на такой шаг? — Земной филиал нашего Института уже, считай, реформирован. Мы, скажу прямо, валим с этой планеты на всех парах, — добавил Харрисон. — Я вот беспокоюсь о том, не торчвудские ли к вам на станцию пожаловали? Хантер на это облегчённо выдохнула. — Я скажу только три слова, и ты поймёшь, что на нас снизошла самая настоящая манна небесная, — улыбнулась женщина. — «Синяя полицейская будка». Ну, что скажешь? Доктор Харрисон изумлённо смотрел на свою собеседницу. — Быть этого не может… — выдохнул мужчина. — Как видишь, может, — пожала плечами коммандер. — Странно… — пробормотал Чарльз. — Помнится, упоминалось, что Доктор в последний раз на Дрэре бывал в двадцать третьем веке. Даже не знаю… Поздравляю, думаю, он сможет реально помочь вам с оспой. И торчвудских, если что, отвадит. — Я тоже так думаю, — согласилась Хантер. — Короче. Вы там поторапливайтесь. Я сообщу командованию о том, что у вас там происходит. Пусть подстрахуют. И с бюрократическими мелочами тоже пусть разбираются. — Буду должен, — серьёзно произнёс доктор и оборвал сеанс связи. Коммандер задумчиво постучала пальцами по столу. Появление легендарного Доктора на их станции можно было трактовать по-разному. Но, для начала, Хантер решила лично с ним встретиться и дать понять, что тот раскрыт. Не было смысла продолжать цирк с фальшивыми именами. Было ясно и то, что Доктору мешать не стоит. Возможно, он снова сумеет стать их спасителем.К звёздам: Спаситель
20 марта 2017 г. в 18:23
Дежавю — это, по определению, не самое приятное чувство, с котором иногда сталкивался юный Северус Снейп. Испытываемое им на данный момент ощущение именно так и можно было бы охарактеризовать, с той лишь разницей, что сейчас оно слишком надолго затянулось. Только теперь вместо сумрачных подземных ходов Отдела Тайн впереди были полутёмные коридоры огромной орбитальной станции; вместо Сола Крокера была Салли Осборн, а вместо толпы невыразимцев за ними следовали всего лишь два охранника. Тем не менее, Северусу ситуации казались до странного похожими.
Масштабы станции «Моррисон-1» били все мыслимые и немыслимые рекорды, которые только мог вообразить юный волшебник из двадцатого века. Не то, чтобы он успел побывать на других похожих объектах, но слизеринец раньше скромно полагал, что имеет хоть какое-то призрачное представление о вероятном освоении космоса человеком — полукровное происхождение всё же диктовало свои условия, поэтому отгородиться от массовой культуры магглов было не так уж и просто. Но, база сильно отличалась от того, что придумывали магглы в его времени. Стены коридоров были обшиты гладкими белыми панелями, от которых отражалось голубое освещение, придавая всей картине сумбурные тона. В некоторых стенах мигали странные плоские экраны, на которых совсем не было кнопок, но они реагировали на касание пальца. Северус успел заметить, как один из служащих работал на одной из таких панелей.
— Это называется «сенсорный экран», — негромко пояснил Доктор, заметив любопытный взгляд подростка. — На самом деле, в твоём времени их уже начали разрабатывать, и пройдёт около четверти века до тех пор, когда они станут доступны всем желающим .
Северус на это важно кивнул, в душе удивляясь, почему раньше он настолько пренебрежительно относился к магглам. Оказывается, те научились творить чудеса без всякой магии даже на его веку, в то время как в Хогвартсе всё ещё пользовались перьями.
— Салли, не могли бы вы точнее описать суть проблемы? — вежливо улыбаясь, спросил Повелитель Времени, глядя на девушку внимательным взглядом. — Дело в том, что мне так и не предоставили точной информации о происходящем…
Мужчина снова одарил девушку извиняющейся улыбкой, отчего та смутилась, несмотря на все попытки это скрыть. Северус на это беззвучно хмыкнул — уж он-то видел, что благодаря таким нехитрым манипуляциям Доктор умудрился переключить внимание молодой административной помощницы с того факта, что специалиста Межпланетной Организации Здравоохранения, раз уж такая в будущем существует, никто бы не отправил на задание без подробной информации о том, с чем ему предстоит бороться. По крайней мере, это казалось логичным.
Подросток бросил в сторону девушки задумчивый взгляд. Помимо всего остального, ему не давала покоя ещё одна странность — довольно узнаваемый в его времени возглас «Слава Мерлину!», который она проронила. Неужели она была волшебницей? Могло ли это значить, что маги научились сочетать собственные способности с маггловскими технологиями настолько хорошо, что сумели без риска сосуществовать даже в космосе?
Салли слегка улыбнулась, порозовев щеками, но всё же сумев сохранить лицо и не утратить профессионального тона. Тем не менее вопрос Доктора её явно озадачил.
— Мне жаль, доктор Смит, — с досадой произнесла она. — Дело в том, что это не в моей компетенции.
Девушка поспешно отвела взгляд, чтобы через мгновение снова вернуть очаровательную улыбку.
— Мне было приказано проводить вас в лаборатории, чтобы вы помогли доктору Сандстрёму разобраться с вирусом.
Доктор на это задумчиво кивнул. Северусу же идея посещения станции с каждой минутой нравилось всё меньше. Где была гарантия, что Доктор или он сам не заразится неизвестной болезнью? Молодой человек сомневался в том, что в ТАРДИС был припрятан склад всех когда-либо изобретённых человечеством лекарств и вакцин. По крайней мере, за всё время пребывания в машине времени он ничего подобного не заметил. Хотя Снейп побывал всего в дюжине комнат машины времени, а там их было намного больше.
Лазарет станции «Моррисон-1» находился на десятой палубе. Помещения всего больничного крыла ослепляли стерильной белизной непроницаемых панелей, что обшивали стены, и всё тем же синеватым освещением. Далее располагались камеры карантина, пройти в которые мог только старший медицинский офицер Карл Сандстрём, его помощники и несколько медсестёр из младшего обслуживающего медицинского состава. Три этапа дезинфекции гарантировали, что ни один вирус или бактерия не выйдут за пределы этих помещений. Все работники базы осознавали, что малейший риск в замкнутом пространстве может обернуться катастрофой, поэтому десятая палуба была одним из самых защищённых мест на «Моррисон-1».
Но Доктора и Северуса провели не в лазарет, а в располагающиеся на одиннадцатой палубе научные лаборатории, в которых сейчас кипела основная деятельность замершей в ожидании орбитальной станции.
Карл Сандстрём был высоким, худощавым шатеном, уже немолодым, но с удивительно пронзительными голубыми глазами, чей хмурый взгляд заставлял большую часть медицинского персонала лишний раз перепроверить любое совершённое действие. Впервые столкнувшись с этим взглядом, Северусу подумалось, что именно этот швед станет тем, кто вмиг раскусит план Доктора. Но, к удивлению молодого человека, тот лишь слегка скривил губы при виде психобумаги, а затем недовольно протянул:
— Земной филиал Института Бреннера, значит, постарался… — с едва заметным акцентом протянул Сандстрём, приподняв бровь. — И чем, интересно, нам смогут помочь с Земли, если речь идёт о мутации, произошедшей на нашей планете? — Слегка ссутулив плечи, мужчина направился к одному из множества рабочих столов лаборатории, возле которого уже находилось несколько человек в белоснежных халатах.
— Извините, я забыла предупредить… — смущённо пробормотала Салли. — Мистер Сандстрём несколько… резковат по отношению к жителям Земли…
— Почему? — вырвалось у Снейпа.
Но, прежде чем Осборн успела бы ответить, швед бросил в сторону парня хмурый взгляд.
— Историю внимательнее читай, стажёр. Особенно магическую историю двадцать третьего века, — недовольно буркнул он. — И вообще, здесь риск эпидемии. Зачем было присылать ещё и ребёнка? — Последний вопрос был адресован Повелителю Времени.
— Билл довольно перспективный молодой человек, который имеет все шансы в будущем стать отличным специалистом, — тут же нашёлся с ответом пришелец.
Северус бросил в сторону инопланетянина удивлённый взгляд, но сумел воздержаться от комментариев. И без того шаткий план Доктора обрастал всё новыми подробностями. Молодой человек стал опасаться, что, если не Повелитель Времени, то он сам имел все шансы проколоться в самый неподходящий момент.
— Ну-ну… — пренебрежительно бросил СМО.
Когда Снейп, Доктор и Сандстрём подошли к остальной группе врачей, пятеро человек вежливо кивнули. Вперёд вышел высокий мужчина с мягкими чертами лица и протянул ладонь для рукопожатия.
— Добрый день, моё имя Пьер Легран, я главный вирусолог Института имени Михаэля Бреннера на Дрэре, — вежливо улыбнулся француз.
Доктор ответил на рукопожатие с такой же вежливой улыбкой.
— Доктор Джон Смит, — коротко представился пришелец. — А это Билл Фокс, стажёр.
Северус только кивнул, не рискнув заговорить.
— Рад знакомству, — ответил Пьер, затем, после короткой паузы, добавил: — Простите мне моё любопытство, доктор Смит, но разве доктор Харрисон уже ушёл на покой? Помнится, я говорил с ним около месяца назад. Тогда он всё ещё занимал должность главного вирусолога в земном филиале Института, а также представлял МОЗ на Земле.
— Нет, что вы, — слегка натянуто улыбнулся Доктор. — Я лишь заменяю его. Сами понимаете, на Земле тоже не без трудностей…
— Ах, oui, я слышал о новых разработках вакцины против…
— А давайте вы любезностями в другой раз обменяетесь, — едко вставил Карл Сандстрём.
— Прошу прощения, — заметно стушевался француз. Один из ведущих медицинских специалистов Дрэры, Легран в своё время был студентом Сандстрёма, и перед бывшим учителем взрослый уже Пьер чувствовал себя тем же стажёром, которым был много лет назад.
После того, как все остальные присутствующие представились и обменялись вежливыми приветствиями, а лишние люди в лице Салли Осборн и сопровождающих охранников покинули лаборатории, вперёд снова вышел Карл Сандстрём. Недовольно хмуря брови, швед оглядел группу собравшихся специалистов.
— Итак, — заговорил он после недолгой паузы. — Мне поручили вкратце объяснить один раз и для всех, что именно случилось и почему нам внезапно понадобилась помощь. Не ожидал, правда, что на Земле тоже найдутся энтузиасты… — При этих словах мужчина бросил колкий взгляд в сторону Доктора. Затем, Сандстрём подошёл к столу, быстро набрал что-то на ближайшей сенсорной панели, и прямо перед группой учёных возникла трёхмерная голограмма в виде ящерицы. — Около полугода назад, на острове Нуармен, на Дрэре, была обнаружена вот эта ящерица. Как видите, доктор Смит, она похожа на земного летучего дракона Блэнфорда , только в десять раз больше. Окрас тоже отличается, ну, и некоторые элементы опорно-двигательного аппарата, но не это важно. Важно то, что при изучении иммунной системы «Нуарменского дракона», как их прозвали, некоторые пришибленные на всю голову энтузиасты решили попробовать заразить несколько особей перуанской драконьей оспой. Вы, Пьер, об этом знать должны, верно? — иронично приподнял бровь доктор.
— Oui, — тут же отозвался француз. — Это произошло в лабораториях Института. Но, я должен отметить, что разрешения на подобный эксперимент Совет не давал. Это был недопустимый произвол некоторых безответственных…
— Объяснять, почему в Институте Бреннера такой бардак, будете в другое время и в другом месте, — холодно прервал его Карл. Легран стиснул челюсти, сдерживая вспышку гнева, но не рискнул что-либо отвечать старшему медицинскому офицеру. — Если совсем коротко, вирус этим «драконам» не навредил, лишь мутировал для лучшей адаптации ко вполне нейтральному сосуществованию. Безусловно, интересное открытие, но… — Тут доктор Сандстрём сделал небольшую паузу, а в его голубых глазах вспыхнул недобрый огонь. — Эти недоучки упустили мутировавший вирус.
В помещении повисла давящая тишина. Северус еле заметно вздрогнул при внезапном понимании, куда именно клонит швед. Выходило, что…
— Да, вы верно догадались, — словно прочитав мысли юноши, снова заговорил Карл, глядя прямо на «доктора Смита» и «стажёра». — Если для нуарменского дракона вирус оказался безвреден, то для миллионов людей это стало приговором. Но, проблемы на этом не закончились, — мрачно добавил мужчина, после чего скрестил руки за спиной и стал неспешно мерить шагами небольшое пространство перед голограммой. — На Дрэре, безусловно, справились бы с синтезом вакцины и более эффективных лекарств. Но две недели тому назад, на планету спустился коммодор Моррисон и ещё несколько старших офицеров станции. Все были уверены, что риска заразиться для них не существовало. Как оказалось, на самом деле этот риск был равен почти ста процентам — вирус снова мутировал. Использованная ими вакцина оказалась бессильной. Уж не мне судить, почему их пустили на поверхность планеты. — Мужчина резко замолчал. — С этим пусть разбирается федеральная прокуратура. Все старшие офицеры были помещены в карантин при первых же симптомах. Два дня назад они впали в кому. Разработка противовирусного препарата идёт всё это время беспрерывно. Увы, безуспешно. Что-то в ДНК перуанской драконьей оспы мутировало настолько изощрённо, что она теперь может противостоять любым известным нам средствам. Оборудование «Моррисон-1» позволяет выяснить все механизмы мутации. Проблема заключается в том, что нам не хватает времени. Именно поэтому было принято решение прибегнуть к помощи всех доступных специалистов. Даже с Земли, как выяснилось теперь. Возможно, вместе мы сумеем разобраться с этой пакостью быстрее.
Примечания:
Компьютерная система PLATO IV: https://i.wpimg.pl/730x0/m.gadzetomania.pl/plato-6960fab13725c148c364aa608d.jpg
Летучий дракон Блэнфорда: http://poasii.ru/wp-content/uploads/2014/03/letuchiidrakon4.png и https://raznisa.ru/wp-content/uploads/2019/07/Letuchij-drakon.jpg