ID работы: 3608876

Хрустальное Сердце: Приход

Джен
PG-13
Завершён
7
Meretari бета
Размер:
80 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
7 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 9. «Марш Чёрной Королевы».

Настройки текста
      Удивительно, что они выбрались из чащи и снова оказались на поляне, с которой Клео пропала. Ей было трудно идти в мокрой одежде, тогда как Кинебил использовал свою магию фейри.       Судя по голосам, Клео искали. Когда они вышли из леса, парни в изумлении уставились на них.       — Мы тебя потеряли, — признался Корнелий. — Думали, Хранитель схватил. А это кто?       — Это мой «друг» Кинебил. Можно просто Билл, — представила Клео оборотня, на что тот оскорбился.       — Нельзя! — озлобился келпи.       — Уже можно, — оборвала Клео. — Расскажи им, как прошёл мой «тест».       — Она использовала водоросли, чтобы задержать меня. Ведьма! — пробурчал оборотень.       Парни уставились на Клео с изумлением.       — Этого не может быть! — озвучил мысли Корнелий. — Силы земли уже имеются. Как такое возможно?!       — И что? — Клео развела руками.       — Попробуй, — сказал Рич.       Клео вышла немного вперёд и вытянула руку перед собой, сосредоточилась. Все повторилось: удар сердца и импульс, поток энергии. На том месте, куда она направила раскрытую ладонь, трава стала расти на глазах.       — Замечательно! — «обрадовался» Корнелий. — Победим Хранителя «лигой зелёных»!       — Это намного лучше, чем в прошлый раз, — заметил Рич и посмотрел на Клео. — А тебе лучше вернуться домой, раз вчера отец не мог до тебя дозвониться. Вечер предстоит трудным.       Распрощавшись с Кинебилом, Клео отправилась домой. А дома снова пустота и одиночество. Но она сама так решила. Клео присела на диван в гостиной и задумалась. Что ещё за «Луна оберегает, земля защищает, жизнь помогает»? Сплошная чушь! Однако силой земли она владела, а значит, и с остальным разберётся.       Взгляд задержался на самодельной теплице второго этажа. Клео сорвалась с места. Когда-то это была веранда, однако кто-то полностью её закрыл досками и стеклом. Вместо растений торчали высохшие палки. Клео прикоснулась к одному из горшков. Из рук лилась энергия в чистом виде.       Маленький росточек пробился из сухой земли, рос на глазах, отростки превращались в листья. Растение, точно ночной цветок, распустился. Клео огляделась. Вся теплица расцвела.       — Делаешь успехи, — сказала Амелия, матерелизовавшись за спиной.       — Стараюсь, — ответила Клео.       Позже она вышла в сад и всерьёз взялась наводить там порядок. Сегодняшний вечер её ожидал самый трудный день в жизни – встреча с Хранителем. Клео рассказала о планах призраку. Та лишь покачала головой.       — Сегодня же праздник, — заметила Амелия. — Надеюсь, вы, мисс, оденетесь, как подобает юной леди.       — Думаешь, у меня платьев нет? — Клео демонстративно изогнула бровь. — Я ходила на танцы, если речь об этом.       Праздник должен начаться через три часа. За это время Клео ещё пару раз опробовала свои способности, приняла душ и нашла подходящую одежду. Но самое главное причесалась. На карнавальный костюм Клео набросила длинное старое пальто и направилась на главную площадь. Народ уже был там. Клео быстро нашла Санни: та раздавала указания со сцены. Заметив кузину, Стелла быстро спустилась к ней.       — Нормального ничего не нашлось? — строго спросила она, но стоило Клео показать свой наряд, то смягчилась. — Ладно, сойдёт. Как прошёл тест?       — Сила земли, надеюсь, сыграет свою роль, — с надеждой произнесла Клео и стала осматриваться по сторонам. — К тому же я едва не утонула, но нашла очень хорошего помощника в предстоящем деле.       — Рада за тебя, — улыбнулась Санни.       Она постоянно отвлекалась. Ей дергали абсолютно все. И Санни была готова взорваться. Её группа устанавливала аппаратуру на сцене, и давалось это им с большим трудом. Им не хватало мощности.       — Чёрт возьми! — послышалось откуда-то снизу.       Клео спустилась со сцены, куда её затащила Санни для какой-то проверки и заглянула под перекрытия. Там сидел один из группы. Он перебирал провода.       — Что случилось? — спросила Клео.       — Перегорели. А другие коротковаты будут, — ответил парень.       — Если ты принесёшь мне паяльник и инструменты, я спасу ваше представление, — улыбнулась Клео.       Парень усмехнулся. И отвел взгляд в сторону.       — Серьёзно? — спросил он. — Как?       — Принесёшь, и покажу, — ответила Клео, забираясь под сцену.       Она быстро сообразила, в чём проблема, и как её решить, но под рукой ничего не было.       — А чего такая красавица здесь делает? — спросил парень.       — Как тебя зовут? — оборвала его Клео, оголяя провода зубами.       — Ден. Ден Гилберт, — ответил парень.       — Я тебя видела не так давно. Ты играл на барабанах.       — Я бы запомнил тебя…       — Оу, стоит причесать волосы, и меня уже не узнают, — наиграно раздосадовалась Клео. — Я – Клео Маклейн.       — О, всё, понял, иду за барахлом, — с этими словами парень выскочил из «укрытия» и рванул за ящиком с инструментами.       Очень вовремя он ушёл, потому как кто-то стал проверять, работают ли усилители, и включил в розетку провод, которые Клео держала в руках. Он заискрился, но не причинил вреда Маклейн. Она не была уверена, что это лишь небольшое напряжение. Здесь было нечто другое. То, что не давало ей умереть. Как тогда на озере.       Когда вернулся Ден, она отложила провод в сторону и попросила парня, чтобы тот предупредил всех и отключил приборы. Провозилась она примерно полчаса, но это того стоило. Когда всё подключили, и Санни ударила по струнам гитары, раздалась мелодия на всю площадь. Клео выбралась из-под сцены и отряхнула платье.       — Чувиха, ты крута! — крикнул Ден, отыграв задорный ритм на барабанной установке. Конечно, ему было ой как далеко до «Бонзо»*.       Клео в ответ улыбнулась.       — Спасибо, сестрёнка! — крикнула «вторая гитара».       Как раз возле сцены собралась молодёжь. Они с нетерпением ждали выступления местной рок-группы. Ребята исполнили «Друзья останутся друзьями» Queen, развеяли грусть «Милыми пустышками» скандальной Sex Pistols, заводной «Дым над водой» Deep Purple. Между ними иногда звучали медляки, вроде легендарных «Лестницы в небо» Led Zeppelin и «Всё ещё люблю тебя» Scorpions.       Сама того не ведя, Клео подпевала им. Ей нравилось, что группа «Крылатое сердце» пытается вести самую малость того, что находиться за пределами этой деревни. Получалось, конечно, далеко от оригинала, музыканты не являлись профи, но они старались. Из-за нехватки времени им пришлось сократить продолжительность некоторых песен.       Вдруг Джаред Филипс – вокалист и лидер группы – обменявшись кивками с Санни, выступил с обращением к зрителям.       — Дорогие, — начал он, обняв микрофон, — прощу, подарите свои аплодисменты одной очаровательной юной леди, которая, словно по волшебству, заставила работать нашу аппаратуру.       Зрители с восторгом зааплодировали, а Клео поймала на себе взгляд Санни, которая давала знак, чтобы та поднялась на сцену. Но Клео показала руками протест. Тогда Санни сняла с плеча гитару, отдав её «второй гитаре», спустилась со сцены и потащила Клео за плечи на сцену.       — Так мы точно привлечём внимание врага, — шепнула она Клео.       — О, да! Смотри, как бы тебе потом не пришлось меня хоронить, — ответила девушка.       Её вывели на сцену и передали «в руки» Джареда. Тот улыбнулся и, взяв Клео за руку, вывел её вперёд, представляя публике. Санни тоже улыбнулась, давая понять, что плащ кузина сняла очень вовремя.       В платье для фламенко Клео выглядела старше своих пятнадцати лет. Оно стройнило её и визуально изменяло её мальчишечью фигуру, делая акцент на бёдрах. Это платье (оно было единственным в её скудном гардеробе) подарили в столице Андалузии – в Севильи; в то время они уже собирались назад в Англию, но прожили в Испании ещё полгода, а Говард, чтобы Клео не скучала, записал её на курсы фламенко. Её пришлось приложить большие усилия, чтобы выучить местный диалект, потому как её игнорировали. Когда языковой барьер пал, и она выучила «танец души», на прощание учитель и девочки с курса подарили ей платье. Оно было весьма хорошим, в отличие от обычных прямых на бретелях: красные рукава-фонарики, подол, декольте было обшито красными кружевами, из белого кружевного материала были сделаны рукава от локтя с разрезами, на конце подола кружева, а верх платья совершенно белый. К тому же надела танцевальные туфли, которые проклинала, пока добиралась до площади.       Волосы, которые она, наконец-то привела в порядок, были расчесаны, зачёсаны и убраны в тугой низкий пучок.       — Эта леди очень много путешествовала… — говорил Джаред и обратился к Клео. — Изучали культуру Испании? Не окажите ли честь показать своё мастерство?       Клео тяжело вздохнула. Из-за отсутствия эмоций ей было все равно: публика не пугала, на мнение плевать. Маклейн подошла к кузине и попросила её сыграть нечто цыганское для танца. Сама встала, дождалась ухода вокалиста и начало мелодии, и громко стукнула каблуком по деревянным доскам. С собой она прихватила большой веер – классический атрибут фламенко. Постукивая каблуками в ритм гитары, Клео виртуозно играла веером и подолом платья. Возможно, англичане не поймут сей красоты, но Клео знала, что это у неё в крови – бунтарство. Хоть и всячески старалась его подавить. Потом она на какое-то время прервалась, отложила веер и стала показывать игру кистей рук. В таком платье с рукавами это было сложно, но Клео хотелось показать свои возможности. В завершении танца она пару раз громко стукнула каблуками и хлопнула в ладони. Публика приняла её выступление немного холодно, но с интересом. Клео сделала реверанс и сошла со сцены.       — В благодарность за оказанную честь, — продолжал Джаред, — следующую песню мы посвящаем ей…       По команде зазвучала довольно спокойная и мелодичная мелодия рок-баллады. Джаред пару раз щипнул струны гитары и, подражая Нопфлеру, стал вести «разговор»**:

Сраженный любовью Ромео напевает известную серенаду И, чтобы никого не привлекать своей любовной песней, прячется. Он находит ближайший уличный фонарь, выходит из тени И говорит что-то вроде: «Ты и я, детка, как тебе такая идея?»

      Клео почувствовала, как кто-то положил ей на плечо руку. Она обернулась и увидела Рича. Тот стоял за её спиной.       — Отличное выступление, — похвалил он.       — Спасибо, — улыбнулась Клео.       — А в платье тебя гораздо труднее узнать, — сказал Рич. — Это часть плана?       — Нет, просто я не… не любительница платьев и юбок. Оно у меня единственное, — созналась Клео.

Джульетта, жребий брошен был давно. И я сделал ставку, и ты взорвала мое сердце. И я забываю, забываю песню из кинофильма. Джульетта, когда же ты поймешь, что единственное, что было неправильным, так это время?

      — А где Корнелий? — спросила Клео, когда не нашла Паркера поблизости. — Всё хорошо?       — Он сейчас в ратуши. Следит за обстановкой, — ответил Рич.       — План не изменился? — насколько можно тихо спросила Клео.       — Нет, к тому же твоя магия может помочь, — сказал Картер.       — О, я как раз тренировалась…

Да, ты можешь позариться на серебряные цепи, можешь соблазниться цепями из золота. Ты можешь верить очаровательным незнакомцам и тому, что они обещают. Ты мне обещала всё, ты обещала мне даже больше! Теперь же ты просто говоришь: «А, Ромео, ну да, ты знаешь, Мы с ним просто встречались».

      Клео заметила, что когда их разговор прервался, Рич стал внимательнее слушать песню, которую «поёт» Джаред. Иногда ему подпевала Санни. Клео обратила внимание, что у кузины хорошие вокальные данные, но рок-группе девушки не нужны. И скорее всего Санни сама понимала, что её оставят здесь, когда найдут замену в лице бас-гитариста, а если и заберут в город, то только в качестве бэк-вокала.

Я не умею вести разговоров, как это делают на ТВ. И я не могу спеть любовную песню, как это положено. Я не могу всего, но для тебя я мог бы сделать всё, что угодно. Я не могу сделать ничего, только любить тебя.

      Поймав взгляд Санни, обращённый к Джареду, Клео поняла, что кузина мечтает услышать подобные слова в жизни. Ей было уже восемнадцать лет, сегодня её последнее выступление, а потом она уедет в институт. Ей придётся забыть о группе. Этого хотела Сандра.

И всё, что я делаю, так это скучаю по тебе и по тому, как у нас это было. Я всего лишь держу лицо и вожусь с дурной компанией И всё, что я делаю, это целую тебя сквозь решетку из рифм. Джули, с тобой я бы в любое время дотянулся до звезд.

      Клео никогда не задумывалась о своём будущем. К тому же, если она сегодня проиграет, то его не будет у всех, судя по предостережениям. Она посмотрела на Рича. Тот все так же стоял и смотрел на сцену. Хотя, возможно он смотрел на здание ратуши, перед которым расположилась сцена.       Ещё Клео ненавидела ожидание. Оно тянулось слишком долго. Все вокруг неё нервничали, а сама она этого не могла себе позволить.

Джульетта, когда мы любили друг друга, ты плакала. Говорила: «Люблю тебя подобно звёздам над головой. Буду любить тебя, пока не умру». Найдётся для нас место, ведь ты знаешь песню из фильма. Джульетта, когда же ты поймешь, что единственное, что было неправильным, так это время?

      После долгих аплодисментов им пришлось уступить ребятам из дома культуры и позволить взгромоздить свои музыкальные инструменты. В этот момент большая часть молодёжи разошлась по палаткам со сладостями. Зазвучали народные мотивы.       — Как жаль, что история Ромео и Джульетты искажается, — задумчиво произнёс Рич, когда они стали пробираться сквозь толпу к палатке с яблоками в карамели. — Говорят, любовь уже не та, что раньше…       — Говорят, что возможность потерять человека делала семей крепче сорок лет назад, — ответила Клео, встав в очередь. — В свою очередь любви не бывает. Это всего лишь химическая реакция в мозгу: мы видим только лучшее, что есть в человеке, а когда все проходит, мы открывает болезненную правду.       — Ты не веришь в любовь? — удивился Рич. — Сколько тебе?       — В конце декабря будет шестнадцать, — ответила Клео.       — Моей кузине десять, но она верит в любовь не так, как два года назад, — признался Картер. — Что же происходит с миром?       — Он ступает в новую эпоху – в отношения без обязательств. Войны оставили следы, поэтому все следуют принципу «живём лишь раз». По мне, это надо делать так, чтобы ты сделал все возможное для будущего. Возможно это слишком громкое рассуждение, но в моём понимании оно не означает общество или страну, а скорее дорогих тебе людей, близких, семью.       В это время Рич покупал яблоки в карамели. Он ответил любезностью продавцу, развернулся и протянул одно Клео. Та приняла сладость.       — Ты слишком молода, а уже рассуждаешь так строго… — заметил Рич.       — Я много путешествовала и многое видела.       Они отошли от шумной толпы. Клео указала на огонёк на холме – там стоял её дом. Видно, Говард или Джек бродил по комнатам в попытках себя занять. В отличие от отца и брата, Клео всегда пребывала в одиночестве. Они же часто были окружены людьми. Возможно, и они чувствовали себя не в своей тарелке, хотя виду не давали.       — Я бы хотела остаться здесь жить, — призналась Клео. — Может, приключения и привлекают меня, но жизнь кочевника мне приелась. Хочется возвращаться в свой собственный дом, знать, что он в безопасности.       — Мой дом – моя крепость? Очень по-английски, — усмехнулся Рич и обернулся. — Начинается.       Откусив последний кусок лакомства, Клео тоже обернулась и взглянула на ратушу. Над крышей виднелось нечто, похожее на северное сияние, красивая игра света.       — Это Корнелий? — спросила Клео.       — Да, идём.       Им пришлось вернуться к сцене, обогнуть её и войти в ратушу. В воздухе пахло землёй. Они осторожно ступали по кафельному полу в темноте, пока Рич не использовал свою силу. В его ладони появился огонь. Вдруг Картер дернулся и прошептал сквозь зубы проклятья, глядя куда-то себе под ноги. Клео почувствовала, как возле её ступни что-то проползло, и заметила, что весь пол был заполонён живыми змеями.       — Не бойся, они не ядовитые, — сказал Рич, пробираясь сквозь ползучих гадов. — Но соглашусь, что зрелище не из приятных.       Клео, поддев носком туфли одну из гадюк, отбросила её прочь и ступила на освободившееся место. Догадки девушки в который раз подтвердились: Рич действительно происходил из благородной семьи, ведь даже в таких ситуациях, как эта, он сохранял своё лицо, в отличие от Корнелия.       «Тоже мне размороженный мистер Дарси***!» — подумала Клео, когда Рич предложил свою руку для опоры, поскольку змей становилось все больше. Вопреки ожиданиям, руку она не приняла. Хотя Клео никогда не считала себя феминисткой, но любую подобную помощь от мужчин старалась избегать, потому как чувствовала себя беззащитно. К тому же не так уж и много её предлагали подобную помощь. Большинство не воспринимали её как девушку, скорее как младшего брата. И её это устраивало.       С трудом они добрались до лестницы, но на ступенях змей оказалось гораздо больше. Машинально Клео взялась за перила. По её руке заскользило нечто скользкое, но быстрое. Оказывается змея, ползшая по широким перилам, перебралась по тыльной стороне ладони Клео и начала обвивать запястье. Девушка, как все её сверстницы, не закричала, а просто подняла руку и, сняв другой рукой, отбросила без отвращения в сторону.       — Хозяин говорил, что ты не такая, как другие, — раздался голос.       Двери захлопнулись, свет зажёгся, и прямо возле секретарского стола стояла та самая девушка, с которой Клео столкнулась в своём доме.       — А что касается вашего приятеля, то он… — она указала в противоположном направлении.       Возле стены стоял Корнелий. Двинуться он не мог, поскольку его с ног до головы оплетали змеи.       — Сейчас немного занят, — продолжила девушка. — Ведь если он применит свою силу, то сам будет в ловушке, — потом обратилась к Клео. — Эти мужланы пытались тебя обучить магии, что обернулось весьма плачевно для тебя, не так ли? К сожалению, после нашей последней встречи Хозяин мной не доволен, и у меня есть последняя попытка схватить тебя.       — Что же он тебе пообещал взамен? — нахмурилась Клео.       — Жизнь мне, — ответила противница и вышла немного вперёд. — Он не убьёт меня, если я сделаю всё как надо. Мне лишь нужно Хрустальное Сердце. Так что отдай мне его! — и она протянула раскрытую ладонь.       — У меня его нет! — отрезала Клео.       — Может, ты передумаешь, — и девушка что-то шепнула змеям.       Когда змеи зашевелились, Корнелий издал какой-то звук. Было видно, как он задыхался. Рич швырнул в змей на полу огонь, и те, издав странное шипение, исчезли.       — Думаю, Рич, тебе пора использовать тот трюк, который ты показал в нашу первую встречу, — прошептала Клео.       Вмиг помещение окутало пламя. Оно сжигало змей на Корне, а так же весьма заметно «подпалило» настроение противницы. Однако та усмехнулась и бросила в Клео и в Корнелия серое пламя. Паркер вовремя создал барьер изо льда, а вот Клео в сторону оттащил Рич.       — План с заложником провалился! — радостно воскликнул Корнелий и запустил пару внушительных «льдинок» в девушку. Та сумела их избежать.       — Считаешь? — рассмеялась она, а вокруг них заполыхал серый огонь. — Ты не заложник, а приманка. Заложники все это время были снаружи.       Двери ратуши распахнулись настежь. И противница встала в проёме. Её темный силуэт падал на пол чёрной тенью, а из открытых дверей доносилась рок-музыка. Скорее всего, ребятам снова уступили сцену, и Джаред с Санни пели дуэтом:

Вот и Чёрная Королева, пробивающаяся сквозь защитные заграждения! Бойся Чёрную Королеву, марширующую в одиночестве: Сожрёт здесь, съест там, собьёт с них спесь...****

*Джон Генри «Бонзо» Бонэм — британский барабанщик, участник группы Led Zeppelin, за время игры в которой стал одним из величайших и влиятельнейших ударников в рок-музыке. Фламе́нко — общее обозначение южно-испанской (андалусийской) народной музыки — песни и танца. **Марк Фро́йдер Но́пфлер — британский рок-музыкант, певец и композитор, один из сооснователей группы Dire Straits. «Его вокал не совсем пение, но и не разговор. Он использует гитару так, как будто она является его вторым «голосом»». В тексте дана песня Dire Straits «Romeo And Juliet». ***Мистер Дарси — литературный персонаж, один из главных героев романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Дарси представлен как холодный и достаточно проницательный человек. ****«The March of the Black Queen» (рус. Марш Чёрной Королевы) — песня британской рок-группы Queen.
7 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать
Отзывы (5)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.