ID работы: 3558467

Старая каменная табличка

Джен
PG-13
Завершён
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
55 страниц, 9 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 7. Ещё одна миссия капитана Рена

Настройки текста
Корабли гатийского узурпатора Беренгара попытались перехватить «Гарпию» к западу от пролива между южной оконечностью Хориниса и Гортаром. Будь у врагов чуть больше времени — и они устроили бы засаду в самом проливе. В этом случае шансов спасти свою каравеллу, её команду и пассажиров у капитана Рена по прозвищу Морской Дракон оставалось немного. Но, к счастью, погоня едва успела выйти к проливу, когда «Гарпия» его уже почти миновала. С борта каравеллы вовремя заметили опасность — три мощных гатийских каракки, норовивших пересечь курс каравеллы. — Попытаемся уйти на север, вдоль побережья Хориниса? — быстро оценив обстановку, спросил Риордиан у Рена, напряжённо замершего на мостике с подзорной трубой в руках. Стоявший рядом Ардарик тоже всматривался вдаль и нервно покусывал нижнюю губу, сам не замечая этого. Попасть в руки самозваного правителя Гатии он хотел меньше всего. — Не думаю, что нам стоит это делать, — ответил Морской Дракон. — Во-первых, ветер меняется на южный, а каракки Беренгара под ветер ходят ничуть не медленнее, чем мы. А вон та, что слева, так и вовсе наверняка быстроходнее «Гарпии». И пушки у них, в отличие от миртанских, пока ещё могут стрелять. Во-вторых, Беренгар недавно заключил соглашение с Онаром — таким же узурпатором, как и он сам. Боюсь, наш толстячок в самодельной короне будет очень рад оказать небольшую услугу новому приятелю и вышлет на перехват все лоханки, которые окажутся в порту Хориниса... На дальнейшие рассуждения времени не оставалось, Рен прервался на полуслове и дал команду к развороту. По палубе бодро застучали босые пятки моряков и зацокали когти Кушрока. Заскрипели длинные косые реи, рулевые дружно налегли на румпель и «Гарпия», обратившись кормой к далёкой Миртане, устремилась в обратном направлении — на восток. — Если они запрут пролив ещё и с той стороны... — пробормотал Ардарик. Ладонь его непроизвольно легла на рукоять меча, с которым молодой повстанец не расставался, кажется, даже во сне. — Не запрут, — усмехнулся Рен. — Нет у Беренгара кораблей вблизи берегов Этайна. Он и так отрядил за нами лучшую и едва ли не основную часть своего флота. Но при боковом ветре у нас преимущество в скорости и манёвре. За это я и предпочитаю каравеллу кораблям с прямым парусным вооружением. Сейчас пройдём пролив и повернём на север, в обход Хориниса. А если эти беренгаровские кусачи от нас не отстанут, то возьмём ещё дальше на восток. Расчёт Морского Дракона оказался верным. В проливе лёгкая каравелла заметно увеличила разрыв между собой и преследователями. Но в открытом море к востоку от Хориниса погоня вновь стала приближаться. Рен приказал сменить курс на северо-восточный, но каракки это не особенно задержало. Пришлось вновь поворачивать на восток, надеясь оторваться от гатийцев во всё густевшей темноте близкой ночи. Однако утром, как только рассвело, команда «Гарпии» вновь увидела преследователей. И они оказались ближе, чем рассчитывал Рен, хоть пока и не могли настигнуть вёрткую каравеллу. Пришлось снова отложить смену курса на северную оконечность Хориниса и уходить всё дальше на восток. Окончательно сбить преследователей со следа «Гарпии» помог сильный шторм, разразившийся на третьи сутки погони. В этих условиях каравелла вновь проявила себя лучше, чем высокие многопалубные каракки. Чтобы сохранить остойчивость, их командам пришлось убрать все паруса, кроме грот-марселей, и думать лишь о собственном спасении. В то время как «Гарпия», то и дело захлёстываемая волнами, но каждый раз упрямо выпрямлявшаяся, уходила всё дальше и дальше, увеличивая разрыв. *** — Как там наши спасённые? — спросил только что вышедший на палубу Рен у стоявшего на вахте Дариона. — У них сейчас Риордиан. Думаю, с ними всё будет в порядке, — ответил старший помощник. — А вон и Шан, он как раз относил им завтрак. Эй, Шан, подойти сюда! Смуглый, одетый в одни лишь короткие штаны из парусины, костяное ожерелье и украшенный бесчисленными татуировками туземец Южных островов, исполнявший на «Гарпии» обязанности повара, легко взбежал на мостик. — Те люди, которых мы вчера выловили из воды, уже проснулись? Как они себя чувствуют? — Их проснуться и хорошо кушать. Большой шаман давать им хитрый зелья, им от них совсем хорошо, — заулыбался Шан. — Тогда пойду, поприветствую заново рождённых, — решил Рен. Он быстро сбежал по трапу и нырнул в люк. Лишившийся во время недавнего шторма паруса и безвольно дрейфующий плот они заметили накануне, в уже сгущавшихся сумерках. Лишь способность Кушрока видеть в темноте позволила заметить терпящих бедствие. Иначе «Гарпия» прошла бы мимо, не заметив плота. Рен подвёл каравеллу как можно ближе к жалкой кучке брёвен, за которую судорожно цеплялись три измученных человека. В спасательную партию вместе с Сегорном и Рагдаром напросились Ардарик, отмахнувшийся от предостережений Риордиана, мастер Гомер и Калед, который к тому времени думать забыл о своём полученном в Этайне ранении и стосковался без дела. Быстро спустили на воду шлюпку, погрузили на неё людей с плота, которые, кажется, уже не осознавали толком, что с ними происходит, и погребли обратно к каравелле. Благо, волнение к тому времени уже почти улеглось. Потерпевших крушение подняли на палубу и быстро отнесли в кубрик, где ими занялся Риордиан. Вот так и вышло, что Рен, который вскоре после завершения спасательной операции передал вахту старому Спиро — своему второму помощнику, до сих пор не видел своих гостей. Когда молодой капитан спустился в кубрик и глаза его привыкли к полумраку, то он, наконец, смог разглядеть лицо одного из лежащих на подвесной койке людей. — Лерой! — в изумлении воскликнул Морской Дракон. — А это кто с тобой? Клиф и Элард, я полагаю? Неразлучная троица! — Мы знакомы? — удивился Лерой. Он ещё оставался очень слабым, но, как было заметно с первого взгляда, уверенно шёл на поправку. — Лерой, ты что? Это же я, Рен! — Рен? — непонимающе пробормотал Лерой, вглядываясь в украшенное тёмными усами и шрамом лицо молодого мужчины, кого-то смутно ему напоминавшее. — У меня только один знакомый с таким именем. Но он намного моложе тебя, совсем ещё мальчишка... — Риордиан, что это с ним? Ему память отшибло? — в недоумении спросил Рен у мага, который как раз закончил поить целебным зельем Эларда. — Насколько я могу судить, рассудок этого молодого человека, как и его спутников, в полном порядке, — ответил служитель Аданоса. — Они всего лишь ослаблены вследствие голода и обезвоживания. — А тогда какого морского демона он меня не узнаёт? — возмутился Рен. — Лерой, не тупи! — подал со своей койки голос Клиф. — Ясно же, что мы опять попали не в своё время. — Я думал, всего лишь на несколько недель вперёд... — пробормотал незадачливый искатель сокровищ. — Думал он... А то, что от нашего лагеря возле северной бухты следов почти не осталось, тебя так и не насторожило? — Их могло смыть прибоем, — продолжал упрямо отрицать очевидное Лерой. — Погодите, а это не тот парнишка, которого мы как-то раз встретили в порту Хориниса? Он ещё какого-то дурачка дразнил, — подал голос Элард, заметно взбодрившийся от зелья Риордиана. Маг и Рен переглянулись в полнейшем недоумении. Речи спасённых ими парней казались болезненным бредом. — Элард, ты сдурел, что ли? — возмутился Морской Дракон. — Мы с тобой не «как-то раз», а сто раз встречались! Вспомни, как в прошлом году на Хорелиусе ты остался ждать Лероя и Клифа в одной прибрежной деревушке и между делом завёл шашни с дочкой тамошнего старосты. Местные навалились на тебя целой оравой, а твой меч остался в комнате девицы... Вспомнил? У тебя ещё шрам над бровью остался после того случая. А мы в тот день зашли в ту деревню пополнить запасы воды... — Какой ещё шрам? Слушай, дружище, я тебе верю, но всё же прекрати рассказывать то, что произойдёт со мной через несколько лет. А то жить станет неинтересно, — ответил Элард. Рен внимательно вгляделся в его лицо. — Риордиан, это у него после твоего лечения шрам со лба исчез? — спросил он у мага. — Мне кажется, что у него вообще не было шрамов на лице, когда я его вчера осматривал, — развёл руками маг. — Да и вообще они все трое как-то странно выглядят... Будто изрядно помолодели. — Это не мы помолодели, а ты постарел! — воскликнул Клиф. — Если вы, наконец, соизволите нас выслушать, то мы всё объясним. *** Рен, Риордиан, а также Ардарик, Фиск, Калед и несколько членов команды «Гарпии», набившиеся в кубрик во время рассказа путешественников во времени, поражённо молчали, пытаясь уложить в головах только что услышанное. — Невероятно... — выдохнул, наконец, маг. — Нет числа чудесам на землях Аданоса! — А мне всё больше кажется, что это по наущению Белиара мы полезли в этот проклятый туман, — сокрушённо пробормотал Клиф. — Наверное, теперь всю оставшуюся жизнь будем скитаться по разным временам. — Это же так интересно! — восторженно воскликнул Ардарик. — Да уж... — вздохнул Лерой. — Уверен, что нам стоит попробовать ещё раз, — бодро возразил Элард. — Так, погодите! — почесал затылок Рен. — А посреди открытого моря вы как оказались? — Воронка перестала работать, — ответил Лерой. — Мы и с табличкой в неё входили, и без — всё оказалось бесполезно. Тогда вернулись на берег и решили добраться до Хориниса на плоту. Там не так уж далеко, если точно знать направление. Компас у Клифа всегда с собой, так что... В общем, смастерили плот и отправились. Ветер сначала был попутным, но нас сильно сносило на юг морским течением. Потом ветер переменился, а на следующий день начался шторм. Воды и пищи у нас было мало, да и что оставалось, унесло волнами... — Думали, что уже всё, смерть, — проговорил Клиф. — А тут вы. Выходит, Рен, пиратом ты так и не стал? — Ну почему же, — под ухмылки команды, ответил Рен. — Был и пиратом. Да и сейчас за нашей «Гарпией» охотятся флоты Гатии, Хораны, Ахсуна, Араксоса и ещё полудюжины королевств и вольных городов. Однако простых моряков или рыбацкие деревни мы не трогаем, да и вообще никого не грабим. — А чем же вы занимаетесь? — В основном контрабандой. Дело это в наше время очень опасное, но и довольно выгодное. А ещё ищем старинные клады, рыскаем по древним развалинам на дальних берегах и вообще не упускаем случая встрять в любое приключение, когда представляется такая возможность, — подмигнув своим товарищам по команде, ответил Рен. — Знаешь, что я скажу тебе, Рен? Хоть ты и отрастил усы, а лицо твое загрубело от морских ветров, но как ты был сумасшедшим дерзким мальчишкой из Портового квартала, так им и остался. Эти слова Клифа вызвали у Рена весёлую усмешку. — Ты прямо как Роланд. Он мне сказал примерно то же самое, когда мы встретились с ним несколько лет назад, — ответил молодой капитан. — Роланд? Сын Боспера-лучника? — вмешался Лерой. — Он самый. Говорят, большим человеком стал. Дослужился до паладина, а после роспуска Ордена Света стал одним из ближайших помощников генерала Ли, спасителя Миртаны. Правда, когда мы виделись с ним в одной глухой бухте на северо-востоке Хориниса, он ещё был что-то вроде морского пехотинца или разведчика на галеоне «Альбатрос». Начальство гоняло его на берег с опасными заданиями... — ударился в воспоминания Рен. — Кажется, я понял! — неожиданно воскликнул Риордиан. — Что вы поняли? — спросил Ардарик, а остальные удивлённо воззрились на мага. — Я сопоставил факты из рассказа этих молодых людей и понял, почему временной портал не сработал, — морща лоб, ответил тот. — Мне кажется, этой вашей «туманной воронке» нужно время, чтобы зарядиться. — И как долго? — приподнялся на своей койке Лерой. — Не знаю. Несколько дней, должно быть, — пожал плечами Риордиан. — Зависит от того, где именно она находится. — Если бы ещё знать, как попасть именно в нужное время, — подал голос Элард. — Я видел немало сооружений, возведённых древними, и у меня есть кое-какие догадки на этот счёт. Но, чтобы сказать точно, нужно осмотреть всё на месте. Правда, это пока совершенно невозможно. — Но почему? — Не могу сказать. Но наше плавание очень важно для судеб всей Миртаны. Очень важно! — строго покачал головой маг. — Если этот остров действительно недалеко от Хориниса, то мы вряд ли потеряем много времени, если зайдём туда, — задумчиво проговорил Рен. — Он лежит близ нашего курса. — Мастер Риордиан, — взмолился Ардарик, — Мы просто обязаны помочь этим людям! К тому же, я сам хочу увидеть временной портал, о котором они рассказывают. — Но... — начал было маг, однако его возражения утонули в хоре голосов. За то, чтобы посетить удивительный остров, были все его спутники без исключения, не говоря уже об экипаже капитана Рена и самих путешественниках во времени. — Делайте, что хотите! — в конце концов сдался служитель Аданоса. — Но если что-то пойдёт не так, то знайте — все моря нашего мира покажутся тесными для «Гарпии». — Не волнуйтесь, почтенный Риордиан, — ухмыльнулся Рен. — Мы только туда и обратно. Насколько понимаю, нам всего лишь нужно немного изменить курс и взять южнее. Так, ребята? Лерой в ответ молча потянулся к своей поясной сумке, висевшей возле койки вместе с его одеждой, и извлёк из неё каменную табличку с картой. А Клиф принялся объяснять, в чём именно карта неверна и где на самом деле расположен остров. *** Посланные в разведку Хон и Кушрок весть принесли нерадостную. Оказалось, что их преследователи находятся неподалёку. Две из трёх гатийских каракк бросили якоря за гористым мысом у западного берега острова. О существовании укромной северной бухте, вход в которую указал «Гарпии» Клиф, враги явно не подозревали. Однако между берегом и кораблями сновали шлюпки, перевозившие древесину для ремонта и бочонки со свежей водой. — Там точно две каракки, а не три? — озабоченно уточнил капитан Рен. — Да, капитан, — уверенно рыкнул Кушрок, уже много раз доказывавший свои исключительные способности к разведке. Хон согласно склонил худощавое смуглое лицо, подтверждая слова орка. Лерой и Ардарик, также присутствовавшие на совещании в капитанской каюте, переглянулись с хмурым видом. — Должно быть, третья каракка отправилась на разведку вокруг острова. Мы же здесь как в ловушке! Нужно немедленно уходить, — взволнованно воскликнул Риордиан. — А как же хвалёная окхтак вхаак-панчаку?* — дерзко блестя глазами, осведомился Рен. — У вас ведь тоже считают водных магов бесстрашными, а, Кушрок? — обратился он к орку, с бесстрастным видом внимавшему перепалке. — Да. Но ещё у нас говорят: укарр варроку-оккар,** — весело оскалил свои страшные клыки тот. — А иногда добавляют, что рхак улу-ур.*** — То есть ты тоже предлагаешь всё бросить и удирать отсюда без оглядки? — коварно уточнил Рен. — Морра назвать Кушрока трусом?! — нарочито коверкая произношение, в притворной ярости рявкнул орк. — Вот таким ты мне куда больше нравишься! — одобрил капитан. — Что предлагаешь? — Расставить посты на скалах к западу и востоку от бухты. На «Гарпии» оставить достаточно парней, чтобы они смогли при опасности выйти в море, а потом забрать остальных в условленном месте. К развалинам идти только Лерою с его людьми, Риордиану и Ардарику с Каледом, — уже на вполне правильном миртанском ответил орк. — Чую, что третий корабль гатийцев пошёл ко дну или далеко отстал во время бури. Это была самая толстая и медленная каракка с очень высокой кормой. — И мы должны положиться на то, что ты там чуешь, любезный Кушрок? — с сомнением осведомился Риордиан. — Не скажите! — покачал головой Рен. — Чутьё Кушрока не раз выручало нас из беды. Так что, пожалуй, сделаем, как он советует. Только с одним исключением — я всё-таки тоже пойду к развалинам. Дарион, если что, не хуже меня сумеет оставить гатийцев с носом. Риордиан ещё пытался возражать, но его уже никто не слушал. На каравелле поднялась суета, Кушрок и трое парней вновь умчались в разведку, Лерой, Клиф и Элард собирали свои немногочисленные пожитки, а также кое-какие припасы, одежду и другие нужные вещи, подаренные людьми Рена. А так как Ардарик твёрдо вознамерился тоже идти вглубь острова, то Риордиану не оставалось ничего иного, как присоединиться к экспедиции. Оставлять без своего чуткого присмотра молодого человека, от которого так много зависело в это неспокойное время, он не мог ни при каких обстоятельствах. *** Развалин достигли без происшествий. Не считать же таковыми нескольких сшибок с диким зверьём, да ещё дупло с дикими пчёлами, в которое неугомонный Элард не преминул засунуть любопытный нос. Риордиан немедленно заморозил рассерженный рой прямо на лету, что позволило избежать крупных неприятностей. А оказавшееся на пути заклинания ухо Эларда хоть и оказалось слегка подмороженным, но не опасно. Солнце едва только перевалило за полдень, когда они достигли древних руин и Лерой со спутниками, в который уж раз, вновь увидел туманную воронку. — Так-так, — одобрительно покачал головой Риордиан, пока Рен, Ардарик и даже видавший виды Калед стояли с разинутыми ртами. — Как я и предполагал, магическая энергия портала уже полностью восстановилась. — А откуда он вообще её берёт? — заворожённо отозвался Ардарик. — Очень хороший вопрос, ваше... кх-м... мой юный друг! — на миг смутившись, сказал маг. — Дело в том, что это сооружение — храм, по всей видимости, — был выстроен в точке истечения силы. Подобные есть и в Гатии, и, скажем, на Хоринисе. В одной из таких точек, к примеру, до сих пор находится очень древнее сооружение из стоячих камней, так называемый Круг Солнца. Здесь я тоже ощущаю сильные токи магии, которые и питают временной портал. — Но как всё это связано с нашей картой? — спросил Лерой. — Могу предположить, что эта каменная плитка, как и сам портал изготовленная древними яркендарцами или, что вероятнее, ещё их предшественниками, своего рода ключ. Временной переход активируется только при её наличии. А карта просто-напросто указывает, где нужно искать то, что должен открывать этот ключ, — пояснил Риордиан. — А что вы говорили насчёт возможности точно определить время назначения перехода? — вмешался практичный Клиф. — Всё так, как я и думал. Видишь остатки колонн, установленных вокруг воронки? — Да. Они как-то... — Ничего необычного не замечаешь в их расположении? — перебил молодого моряка маг. — Нет. Хотя... — завертел головой Клиф и вытащил из кармана свой верный компас. — Их двенадцать! — воскликнул Лерой. — Двенадцать часов — двенадцать колонн. — В самом деле! — подхватил Клиф. — И они ориентированы строго по сторонам света! Вот та, самая южная, должна обозначать полдень, верно? — Именно так, — подтвердил довольный их сообразительностью Риордиан. — Эти колонны и есть указатель времени. Сейчас я сделаю необходимые расчёты, чтобы точно определить направление, с которого вы должны войти в портал... С этими словами маг извлёк свиток с каким-то заклинанием, извлёк перо и походную чернильницу, после чего принялся что-то вычислять, занося цифры на чистую сторону свитка. Длилось это примерно полчаса. Остальные тем временем расселись в стороне на замшелых обломках стены и тихо переговаривались, чтобы не мешать служителю Аданоса. Тот, между тем, кажется, зашёл в тупик и впал в задумчивость. Но вот лицо Риордиана просветлело, и маг попросил у Рена моток крепкого линя, который тот повесил на плечо для всякого случая, когда они сходили на берег. После произведённых при помощи верёвки измерений расчёты Риордиана пошли веселее, и вскоре он с довольным видом приблизился к своим спутникам. — Ну что ж, молодые люди, теперь я точно могу отправить вас обратно. Разумеется, если вы точно сообщили мне дату, когда началось ваше необычайное путешествие. Конечно, ошибка на несколько часов в любом случае вполне возможна, но не более, — заявил маг. — Угу, — с сомнением буркнул Лерой. — Нас и в прошлый раз в этом уверяли. — На этот раз всё получится как надо, уж можете мне поверить! — А что нам ещё остаётся, — вздохнул искатель сокровищ. — Так откуда надо входить? — Вон из той точки, которую я пометил камнем. Чуть левее тени от колонны, обозначающей два часа по полудни. Но идти нужно строго по прямой к центру воронки. Если собьётесь, то за последствия я не ручаюсь, — развёл руками Риордиан. — Может, линь натянуть, чтобы они шли вдоль него? — предложил Рен. — Дельная мысль, — одобрил маг. Рен схватил поданный служителем Аданоса моток верёвки и с опаской шагнул в туман, который слегка светился в тех местах, где на него падали тени от руин и деревьев. — А меня точно не засосёт? — на всякий случай уточнил он. — Не бойся, ничего не случится, — ободрил его Элард. — Если без лероевой плитки заходить, то портал не работает. Давай помогу. Вдвоём они растянули линь от сдвинутого Риордианом камня через середину портала, где туман скручивался тугим завихрением. — Ну что, нам пора? — с надеждой взглянув на мага, спросил Лерой. — Да, лучше поспешить. А то солнце уйдёт и придётся корректировать вычисления, чтобы ошибка не достигла нескольких суток, — ответил тот. — Несколько суток — это не страшно. Если что, подождём, пока появится «Скат». Или он нас немного подождёт, — ухмыльнулся Клиф. — А если вы прибудете на несколько часов раньше и встретитесь сами с собой? — с любопытством спросил Ардарик. — С собой встретиться невозможно. Нам это ещё Рациус объяснял. Ну, помнишь, мы рассказывали? — Ну да, ты говорил. Правда, если он и во времени ошибся на несколько лет, то... — с сомнением покачал головой неугомонный гатиец. — Об этом лучше даже и не думать, — вздрогнул Клиф. — Глупости! — уверенно заявил Лерой. — Мы же себя в прошлый раз не встречали? Значит, и теперь прежних себя не встретим. — Браво, юноша! — хлопнул в ладоши Риордиан. — Где ты обучался логике? — Покойный отец очень хотел, чтобы я получил хорошее образование и кого мне только не нанимал. — И всё дурню впрок не пошло! — подтолкнул его Клиф. — Иначе ты бы не стоял тут и не терял время. — Да, вам действительно пора! — засуетился Риордиан. Путешественники во времени попрощались с новыми друзьями и цепочкой втянулись в светящийся туман портала. Когда они уже почти достигли центра, их окликнул Рен: — Эй, парни! Встретите меня в прошлом, передавайте привет из будущего! — Обязательно, — улыбнулся Лерой, а Элард утвердительно кивнул головой. Вокруг них уже плясали маленькие молнии. — Как ты думаешь, они действительно передадут тебе там привет? — задумчиво спросил Риордиан. — Да, — уверенно кивнул головой Рен. — Откуда ты это знаешь? — удивился маг. — Помню. Неожиданно раздались крики, лязг оружия и из-за обломков стены высыпали несколько человек в доспехах гатийских воинов. Рен и Калед мгновенно выхватили клинки и прикрыли собой Ардарика, а в ладонях Риордиана уже рассыпало зловещие голубые искры какое-то боевое заклинание. Элард было сделал шаг в сторону назревающей схватки, нащупывая рукоять висевшего за спиной меча, но Клиф дёрнул его за плечо. В тот же миг все трое исчезли, будто их никогда здесь и не было. Только всколыхнулся и померк туман, а вращение воронки замедлилось. Но оставшимся возле неё людям было уже не до наблюдений — они сражались не на жизнь, а на смерть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.