ID работы: 3531456

Как приручить дракона 3

Джен
NC-17
В процессе
25
автор
Cuivel бета
Размер:
планируется Макси, написано 111 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
25 Нравится 18 Отзывы 13 В сборник Скачать

Тише травы и ниже воды!

Настройки текста

Остров Берсерков.

Глубокая ночь.

Пока весь остров уже спит. Маленький Хеймиш сидит в своей удобной камере и продумывает план побега. — ВЫПУСТИТЕ МЕНЯ! — Кричит маленький Хеймиш. Но в ответ на его требования лишь тишина и громкий храп охраняющего его стражника. Хеймиш заметил, что стражник уже изрядно выпил эля, а вернее хлебнул лишнего и что, его сну теперь нечего не помешает, как и его побегу. — ВЫПУСТИТЕ МЕНЯ! МОЙ ОТЕЦ ВОЖДЯ ОЛУХА! ОТПУСТИТЕ МЕНЯ И Я СКАЖУ ПАПЕ, ЧТО ВЫ БЫЛИ ХОРОШИМИ ПОХИТИТЕЛЯМИ! — Кричит и кричит малыш. Хеймиш понял, что охранник наглухо спит. И принялся внимательно осматривать помещения. Он увидел в своей небольшой небольшой камере, маленькое окно из которого можно увидеть почти весь остров. К сожалению, Хеймиш и не знал, что делать дальше даже если он и покинет эту камеру. Остров наверняка далеко от Олуха, как добраться до него он не знает. Да и даже если он узнает маршрут и сможет обзавестись лодочкой, сможет ли он доплыть до него? Остров окружает целая куча кораблей которые пришвартованы к берегам Олуха. Хеймиш знал, что они готовятся напасть на Олух. Кораблей было тысяча, но после ухода Аделаида и главы остров Берсерков Реджинальда. Больше половины флота уплыли вместе с ним и с громадным чудищем, которое было побеждено его отцом и его драконом. Хеймиш придумал гениальный план побега. — Я покину эту комнату и уплыву домой! — Продумал чётко про себя Хеймиш. Да вот, только детали своего плана он ещё придумать не успел, да и полагался наверное больше на импровизацию. Хеймиш заметил, что расстояние между ним и спящим охранником совсем не велико. Надо бы только попробовать до него дотянуться. Но длины руки явно не достаёт, было бы что-то подлиннее. И тут Хеймиш вспомнил, про стражника который охранял дом Вождя — Хегельмана. И тогда он усвоил главный урок — НЕ БУДИ СОННОГО СТРАЖНИКА С КОПЬЁМ! Ну как Хеймиш не старался, его стражник оказался гораздо крепче, чем он думал. Но тут, Хеймиш как раз таки вспомнил историю, которую рассказывал ему отец. Про бывшего хозяина этого острова и родного брата тёти Хедер. Как следовав поразмыслив и подготовившись он взял и крикнул, что есть с сил: — ДАГУР ОСТЕРВЕНЕЛЫЙ ВЕРНУЛСЯ! И результат превысил все самые смелые ожидания! Стражник вскочил, маялся туда-сюда и спросонья закричал: — ЛОРД ДАГУР, Я-Я НЕ СПАЛ! Я ЗНАЛ, ЧТО ВЫ ВЕРНЁТЕ… — Резко замолчал проснувшийся стражник. Тем временем Хеймиш успел выхватить связку ключей, висящих у него на поясе и спрятал за спиной. Шанс один на миллион, и Хеймиш как всегда был в числе победителей. Стражник понял, что это была очередная издёвка со стороны малыша, громко зарычав на мальчика, что так мило строит невинные глазки. Он тут же подошёл к своей табуретке и тут же по щелчку пальцев, снова удалился в глубокий сон. Только храп стал ещё громче. Мальчишка радостный своей первой победе на пути к свободе, бесшумно и медленно открыл замок, что держал его взаперти и словно змейка тихо прополз мимо сонного стражника. Покинув коридоры темницы, Хеймиш медленно и верно следовал по коридорам первого этажа который он успел хорошенько запомнить по пути сюда. Он прошёл мимо кухни, где не смог устоять перед запахом ароматной и сочной говядины жаренная в котле на курдючном жиру. Хоть он и был их пленником, но Аделайд приказывал всегда кормить его сытно и вкусно как и подобает «особе королевской крови». Так, что Хеймиш не понаслышке знаком с кухней Берсерков. Проскользнув мимо толстой поварихи, Хеймиш оказался возле длинного стола на котором размещено блюдце с кусочками этого аппетитнейшего мясо разложенное вместе с овощным рагу и кубком с растворённой медовухой. Ловко выхватив кусочек этого деликатеса, Хеймиш чуть не выдал себя после того как не рассчитал температуру мяса. Однако собрав волю в кулак, насладившись дивным вкусом блюда местной кухни и вытерев руки об свою рубаху Хеймиш продолжил реализовывать свой гениальный план не менее гениального побега. — Хемра, в честь чего губернатор Рорк накрывает себе такой стол? — спрашивала вторая, более молодая повариха. Толстая повариха сначала профессионально разрезала репчатый лук и высыпала его в казан а потом ответила: — Наверное, эта бородатая пьяница искренне надеяться, что лорд Реджинальд не узнает о том, что его временный заместитель опустошает кладовку с его личным продовольствием. Оставив этот интересный разговор позади, Хеймиш бежал к выходу который загораживает два разговаривающих друг с другом стражника. Дождавшись пока они не разойдутся по своим обязательным маршрутам Хеймиш бежал, что есть сил в сторону главной двери холла, но тут ему помешала странная сила, что не давала ему двигаться с места несмотря на то, что ногами он двигает быстрее зебры. Оглянувшись назад Хеймиш увидел лицо стражника, что сторожил его камеру. Увиденное его не обрадовало, да и на лице самого стражника радости было мало. — Ах, ты маленький паршивец! Думал, что одурачил Чигетта сына Хора! — Кричит ему в лицо и плюётся злой стражник. Смекалка как всегда не покидала малыша Хеймиша. — Смотри! Хемра выносит поднос с жаренной говядиной! — Прокричал Хеймиш указывая пальцам на задний коридор. Тут же стражник отпустил мальчишку и горящими глазами оглядывается по сторонам. — Что? Где? Говядина? — Интересуется стражник упорно пытаясь найти Хемру с вкусными, сочными угощениями. Но тут и след Хеймиша простыл. Мальчишка умудрился сбежать от невнимательного стражника оставив его одного с горьким разочарованием и ужасным настроением. Покинув главный дворец, мальчишка оказался на улице где не было ни души. Только свет ночных фонарей освещал весьма скудный остров, который больше напоминал военный лагерь нежели полноценный город. Незаметно проскальзывая сквозь взора «бдительных» стражников, маленький Хеймиш с интересом рассматривал корабли на верфях. — Их было намного меньше, чем когда я сюда прибыл. Неужели они нападут на наш дом. Я должен как можно быстрее их опередить и предупредить отца о том, что дядя Реджинальд предатель! — Продумал про себя Хеймиш. Но оказывая в самом эпицентре жилищного квартала, Хеймиш услышал грустный рёв драконов. Хорошо знакомый звук маленьких детёнышей драконов разумеется удивил Хеймиша. Ведь согласно пакту заключённым между Реджинальдом и отцом Хеймиша сразу после изгнания Дагура и его высокопоставленных приспешников. Остров Берсерков не имеет право содержать огромный флот и драконов до передачи в руки совершеннолетнему сыну Рыбьенога и Хедер — Рейну. Но рёв драконов явно свидетельствует о том, что пакт соблюдался недобросовестно. Как бы, то не было этот факт обнадёжил Хеймиша. Драконы даже маленькие способны преодолеть расстояние намного быстрее, любой флот. Неизвестно только, настолько ли быстро, чтобы успеть обогнать плывущего многотонного левиафана с учётом того, что время Хеймиш уже успел потерять. Если Левиафан конечно, не будет делать остановки а флот не станет на якоря во время штиля. Как бы то не было, Хеймиш должен был попасть домой. Иначе мама разозлится ещё сильнее и не разрешит играть с Астрой или Громгильдой. А папа может даже запретить помогать старому Плеваку в его кузнице. Хеймиш шёл на звук драконов и оказался на вершине холма, где было построено уродливое здание из чёрного камня оборудованное кольями, баллистами и с открытой платформой. Неужели Берсерки хотели приручить драконов и использовать это место как плацдарм для своих драконьих всадников? Хеймиш как он всегда говорил бы «Тише травы и ниже воды» и не мог понять почему, этими словами он собирал лишь смех окружающих. Проскользнув мимо стражи у открытых дверей, Хеймиш стал свидетелем разговора между ними: — Слушай, Ивар а когда уже принц Аделайд вернётся с лордом Реджинальдом? Губернатор Рорк уже все соки выпил, чтоб мул его затоптал. — Спрашивает один стражник второго. Тот лишь ковырялся пальцем в носу и увидев содержимое после этой важной процессии, смахнул его и ответил: — Да, почём мне знать, Бёрн. Они отправились на Орхус, учитывая что они взяли самые быстроходные и объёмные корабли явно собираются навестить там шороху. — Ответил ему второй стражник. Это новость слегка удивила Хеймиша. Учитывая, что учителей географии в Олухе кроме Финна Двухмозглого нету. Он запомнил, что Орхус это крупнейший порт Датского королевства, которым интересовался отец. Король Дании явно не настроен к переговорам и дипломатии с викингами не смотря на родственную связь и один язык. Но если Реджинальд и «Дядя со страшной маской» решили атаковать этот полуостров который находился к Северу от Острова Берсерков. Хеймиш обрадовался возможностью добраться до дома раньше их и успеть предупредить отца о нависшей угрозе. Остров Берсерков находится между проливом за которым расположен полуостров Ютландия, где и базируется город, крепость Орхус и между мысом Полной безнадёги к северу от которого и расположен Олух. Хеймиш не стал вдаваться подробности этого разговора за которым последовали лишь жалобы двух стражников на свою поганую жизнь и пошёл дальше искать к себе путь к свободе. Оказавшись внутри здания, Хеймиш ориентироваться по висящим фонарям, он увидел казарменные залы на котором солдаты уходят на отбой. Он увидел оружейные арсеналы и книжку на которой написано: Драконы. Записи Борка. Хеймиш помнил эту книгу, которая хранилась в библиотеке Олуха. И тут же задался вопросом либо эта книга была украдена с Олуха либо Борк обзавёлся помощниками писарями которые и пустили эти бесценные сведения в широкий тираж. Как бы, то не было не попавшись в глаза караула. Хеймиш услышал звук колоколов и громкие движения в казармах. Значит, непутёвый стражник Чигетт сын Хора всё-таки уже сообщил о побеге Хеймиша и поднял всех на ноги. Хеймиш понял, что времени у него мало и старался как можно быстрее проникнуть в зал где содержаться драконы. Оказавшись в огромной комнате на которой не было крыши, Хеймиш увидел клетки где заперты маленькие драконы. Хеймиш уже слышит как внизу бегают солдаты одеваясь и цепляя своё обмундирование. Ещё немного и почти все они выбегут на улицу прочесывать остров и скорее всего кто-то придёт искать его и здесь. Хеймиш смотрел на маленьких и грустным драконов которых было чуть меньше сотни. Все они хранились в больших клетках и судя по чёрной зале на гранитном полу можно предположить, что кто-то из них уже умеет изрыгать пламя и не шибко радостно встречал гостей. Осматривая помещение на наличие ключей, Хеймиш увидел стопку ключей расположенных на прибитом к стене гвоздю. И какой дурак, додумался так хранить ключи? Взяв ключи и подойдя к самой огромной клетке Хеймиш посмотрел на дракош и медленно как его и учил отец, протянул руку к их носу. Один дракоша фиолетового цвета тут же подошёл к нему и немного помаявшись, потянул нос к его руке. Это конечно, удивило Хеймиша. Ведь насколько он мог знать, маленькие драконы вообще никого не слушались. А этот тут же был готов установить контакт с новым другом. — Зефир Я назову тебя — Зефир! — Радостно прокричал Хеймиш вставляя ключ в замок от этой клетки. Угадав с десятого раза, какой ключ смог провернуть механизм малыш Хеймиш невольно задался вопросом: — Если вы никого не слушаетесь, и от тренировок с вами мало толку. То, зачем вас держат здесь? — Хеймиш был в смятении. Посторонний голос послышался позади. — На корм Левиафану и Кроносу! — Ответил неизвестный латник. Хеймиш тут же обернулся и пригнулся вниз не попавшись латнику. Тот тут же побежал за мальчишкой, и пытался его догнать. Пробегая через столы и стулья, ловко уворачиваясь сквозь столбы и стеллажи с оружием. Малыш Хеймиш поскользнулся об лежащий на полу топор. Лежав на полу, Хеймиш медленно уползал назад от латника. Но тот, со злой улыбкой медленно приближался к нему, держа в руках свой меч. — Нам приказано держать тебя в живых. Но не в целостности. Уверен, твой отец сладко запоёт когда мы отошлём ему твою ногу. Нам второй побег не нужен. — Прорычал злой латник. Медленно занося меч над собой, испуганный Хеймиш прикрыл рукой глаза в ожидании худшего. Но он услышал, резкий крик мужчины. Тот самый маленький дракон, которого Хеймиш назвал Зефиром откусил руку у латника. Тот выронил меч и стал держать за свою руку и громко кричать. Зефир смог отпереть дверь, чей замок Хеймиш успел открыть. И тут же из крыши вылетели сотни маленьких драконов во все стороны. Зефир стал напротив Хеймиша явно намекая ему на то, что ему нужно сесть на него и тоже улетать. Хеймиш доверился маленькому другу тем более, что громкий крик латника и рёв маленьких драконов привлекли внимание десятки солдат которые прибежать на крик. Сев на Зефира, тот взмылился в воздух. Арбалетчики начали стрелять по улетающим драконам и пытались попасть в Зефира, но тот маленький дракончик в ответ пустил маленькую струю пламени из своего пасти, выбив из боевого строя одного из арбалетчиков который тут же пытался сбить с себя пламя и бежал в сторону своих товарищей вызвав жуткий переполох в боевом строе. Хеймиш держался как только мог. Он конечно, крепко держался на своём пони. Ведь родители считали, что ему ещё рано садиться на дракона, ну и сам пони был хоть и был немножко больше Зефира, но тот хотя бы был оборудован седлом. Именно седла Хеймишу, сейчас и не хватало. Но даже несмотря на то, что чешуя дракончика немного натирает, он довольно-таки неплохо держался на драконе. Неплохо для новичка, да и дракон сам пытался летать аккуратно, чтобы не усложнять Хеймишу и без того нелёгкую задачу удержаться на драконе. — Вперёд, Зефир. Нам нужно домой! - Радостно кричал Хеймиш указывая пальцем в нужное направление. Хоть Хеймиш и не знал, точно куда нужно лететь, он изучил звёзды, что красуется на небе и абсолютно уверен, что ему нужно лететь на Юг. Туда же и полетели сотня маленьких дракош. Хеймиш очень жалел, что не смог освободить остальных. Но он обязательно расскажет всё отцу, и вождь Олуха о них, позаботиться! Весь остров взбудоражен. Все огни города зажглись, а колокола бьются не переставая. Хеймиш видит баллисты и катапульты наряду с лучниками и арбалетчиками заряжают свои орудия. И всё небо будто проткнуло дождём из града стрел и камней залитых маслом. Из сотни вылетевших драконов лишь треть смогла смогла покинуть территорию острова за пределы досягаемости орудий острова и кораблей. Хеймиш был удивлён как ловко его дракончик уворачивался от стрел. — Молодец, Зефир. — погладил дракончика Хеймиш. Хеймиш увидел за своей спиной как остров отстраняется от них всё дальше и дальше. Он увидел как половина от выживших дракончиков последовали за ним. Это просто невероятно. Ведь маленькие дракончики никогда никого не слушаются. Но Зефир, он словно другой. Он не просто признал в Хеймише своего наездника и слушается его. Но ещё и выступает в роли ведущего лидера и даже умудряется заставить драконов следовать за ним ко спасению. — Вперёд, Зефир. Мама ждёт меня! — Улыбнулся Хеймиш смотря на горизонт.

Остров Берсерков.

Пару дней спустя.

Значит, вы дали мальчишке уйти? — Злостно но хладнокровно и уравновешенно спрашивает Реджинальд смотря на открытую клетку. Испуганный губернатор вместе с полудюжиной высокопоставленных и не менее испуганных лиц стояли позади него. — Простите, лорд Реджинальд. Это всё Чигетт, это растяпа дал мальчишке уйти и забрать своих детёнышей драконов. Он уже поплатился за этой головой и мы большую часть драконов убили, а часть смогли выловить обр… — Пытался оправдаться губернатор Рорк. — МЕНЯ НЕ ИНТЕРЕСУЮТ РУБЛЕННЫЕ ГОЛОВЫ И ДОХЛЫЕ ТВАРИ! — Яростно кричит Реджинальд. Губернатор Рорк тут же склонил голову вниз, остальные сделали тоже самое. Реджинальд повернулся к ним и погрузился в раздумья. — Левиафан вместе с частью наших самых быстроходных кораблей отправился на Олух, милорд. Левиафан довольно таки быстро передвигается по воде. Дракончики не склонны к дрессировке и полностью не поддаются контролю. Мальчишка наверняка мёртв. Мы уже объявили всему свету о наших планах. Вождь Иккинг узнает о нашем участии, уже когда Копенгаген будет взят королём Аделаидом и Левиафан уже будет вовсю сжигать корабли шотландцев и изгоев. Наездники Олуха без Иккинга, его фурий и его друзей не такая уж и большая опасность для Левиафана. А мёртвый мальчишка уже никого не предупредит. — Пытается выкрутиться бедняга Рорк. Реджинальд махнул рукой, ясно давая понять, что губернатору лучше замолчать, что тот и сделал. Затем он позвал своего советника. — Командир Райкер, что ты думаешь об этом? — Задал ему вопрос, лорд Реджинальд. Мужчина средних лет, с хорошо сложенным телосложением. С остро подстриженной бородой и длинными, густыми, тёмными волосами подошёл ближе к Реджинальду. Держа в руках свой двуручный топор, он тут же ответил Реджинальду: — Я не уверен, мёртв ли мальчишка. Умение летать на драконах, у Хэддоков в крови. Как бы, то не было преимущество на нашей стороне. Даже если и мальчишка умудрился добраться до Олуха раньше Левиафана, не думаю, что сильно выиграет им время. Он не в курсе наших планов, наши флотилия уже вовсю мчится к берегам Олуха. По нашим сведениям полученного от нашего друга из дворца, Хэддоки до сих пор гостят у принцессы в ожидании короля Уиллара. Гарнизон Олуха ещё мог бы выдержать осаду наших войск, но ледяную мощь Левиафана им не выдержать. Всадники Олуха без короля драконов, ничто! Левиафан разнесёт порты Олуха с их верфями. И бедняга Фергус Домброх и Трои сын Элвина вместе со своими войсками будут пленниками заблокированного острова. Они не смогут помочь ни Иккингу, ни Изабелле. Даже если, старший сын вождя и успеет отправить гонца вождю, Иккинг не успеет помочь до того, как корабли шотландцев, изгоев и хулиганов будут затоплены. Реджинальду нравится ход мыслей командира Райкера. — Продолжай! — Приказал лорд Реджинальд. Командир Райкер улыбнулся. — Мы потеряли мальчишку, но если отправить ястреба с запиской адмиралу Инга с приказом, всеми возможными способами взять в плен Тора, то Иккинг будет связан по рукам и ногам. Тор всего лишь мальчишка, в нём отваги больше чем здравого рассудка. Кровь его матери кипит в нём. Он броситься в бой против Левиафана. А его змеевик и в подмётки ночной фурии не годится. Иккинг Хэддок лишиться двоих сыновей, своей армии, флота, союзников. Даже если и весть о падении Орхуса и достигнет Изабеллы быстрее чем копыта лошадей наших воинов это мало, что изменит. Иккинг не успеет добраться. Изабелла потеряет перспективного союзника. Пусть всё идёт своим чередом. Когда Кристианборг падёт перед ногами короля Аделаида. Мощь Дании, Англии и Швеции добьёт остатки драконьих владык. А король Аделайд подчинит драконов себе. А дальше Римская империя, Франция и Германия потеряют свои статусы гегемонов. Так, что нашим планам по-прежнему нечего не угрожает. — Убедил его командир. Реджинальда удовлетворил этот ответ. Но, что-то по прежнему занимает его мысли. — Однако, вы не справились со своей задачей. Губернатор Рорк. — Указал Реджинальд губернатору, который по прежнему стоял со склоненной головой. После этих слов командир Райкер занёс свой огромный и острый топор. Бедняга Рорк тут же встал на колени умоляя пощады. — ПОЖАЛУЙСТА. ПОЩАДИТЕ-Е-Е! — Умолял уже судя по всему бывший губернатор. Райкер посмотрел свою жертву и сказал: — Разумеется, такое больше не повторится. — Закончил Райкер. И одним ловким ударом отсёк голову бывшего губернатора Рорка. Его голова покатилась по гранитному полу заливая площадь своей кровью. На отрубленной голове застыло пугающее выражение бедолаги. Реджинальд указал жестом прислуге убрать этот труп и прибраться. Командир Райкер принялся чистить свой топор. Оружие всегда должно быть в чистоте иначе заржавеет. К Реджинальду подошёл один из его людей. — Лорд Реджинальд. У нас есть для вас ещё весть. Вчера на наш остров прилетел дракон. Наши часовые заметив его, хотели подать сигнал гарнизону сбить его. Но капитан стражи разглядев его в небе, приказал ничего не предпринимать но держать его на цели. Его подозрение оправдалось. Лучше посмотрите сами. — Проговорил один из зодчих. Приведя Реджинальда и его стражу в хижину, он указал на лежащего на соломе дракона. Который был весь обвязан и был в окружении лекарей. Дракон не был агрессивным, потому что хорошо знал это место. Это и объясняет, как обслуживающий персонал ещё жив. А остров не пылает. Реджинальд ужаснулся в удивлении от увиденного. — Кронос жив! Значит он не погиб на Олухе. — Удивился Реджинальд, увидев хорошо знакомого дракона. Он улыбнулся и посмотрел на Райкера, который тоже понял, что это означает. — Аделайд конечно, разозлится после вести о побеге. Но новость о том, что его Скрилл выжил, заметно его приободрят. — Начал командир Райкер. Командир Райкер продолжил: — Теперь у Иккинга и Изабеллы нету не единого шанса.
25 Нравится 18 Отзывы 13 В сборник Скачать
Отзывы (18)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.