ID работы: 347852

Любовь - это не болезнь

Гет
PG-13
Завершён
108
Шезза бета
Размер:
55 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 175 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 12. The final problem

Настройки текста
      - С ней все в порядке, - Джон спустился в гостиную и сел поближе к камину, который зажгла Сара, - только мне кажется, она малость умом тронулась.       - Это пройдет, - тоном, не терпящим никаких возражений, сказал Шерлок, убеждая в этом скорее себя, чем их. Он все это время стоял у окна, скрестив на груди руки. Сара же сидела на втором кресле у камина.       - Где Молли была все это время? Ее даже Лестрейд найти не мог, - тихо сказала Сара, не сильно надеясь, что Шерлок ей ответит. Она была слегка подавлена - ей стало ясно сразу, как она увидела Шерлока, что сегодня они уже никуда не полетят. И она решила не тратить свои нервы на переживания по этому поводу. Молли она совсем не знала. Встречала раза два и то мельком, но она видела, как переживали за нее Джон и миссис Хадсон.       - Лестрейд! - бросил Шерлок презрительно, - он бы хоть любовников своей жены нашел в своем шкафу! И то было бы много! Молли была в Казахстане, заперта в психиатрическую лечебницу.       - Мориарти? - спросил Джон.       - Да, он.       - А ты? Объясни, как? Каким образом ты жив? И жив ли ты вообще? Или меня ударили по голове и я впал в кому или умер? Я видел твой труп... я видел его, Шерлок! Труп без пульса, Шерлок!       - Успокойся, Джон!       - Я спокоен, Шерлок, никогда не был более спокоен, - закричал Джон в бешенстве, - почему ты жив?       - Очевидно потому, что никогда не умирал.       - Шерлок!       - Джон!       - Молли и Джим Мориарти, - нараспев сказал великий злодей-консультант. Молли он втолкнул в комнату первой, а потом уже появился в ней сам.       Как всегда утонченно изысканный, в темно-синем костюме с галстуком в тон, с идеальной прической, лишь его туфли были слегка забрызганы грязью с улицы.       - Я не ждал тебя так скоро. Даже чайник не успел поставить, - проронил Шерлок, скрепя зубами от злости.       - Обойдусь.       - Несомненно. Теперь я задолжал тебе. За мою смерть и за то, что ты сделал с Молли.       - Ого. Я слышу ярость в твоем голосе?       - Ты ее заслужил.       - Ни грамма.       - Заслужил.       - Хорошо, да, - скорчив недовольную физиономию, сдался Джим, - Но как же быть с ними?       - Ты позволишь им уйти. И мы поговорим наедине.       - Вот уж нет. Зрители, Шерлок! Любому спектаклю нужны зрители. И их место в первом ряду. На крыше ты ловко провел меня.       - Искуснее, чем ты, не находишь?       - Да. Но у тебя ведь был знакомый патологоанатом. Ты знаешь, как трудно достать патологоанатома? Такого верного, как Молли. А впрочем, откуда тебе знать? Ты никогда не ценил того, что имеешь. Я пытал ее неделями, Шерлок, чтобы узнать всего лишь твое новое имя... И - ничего... Давно не встречал такой упертой дуры. Даже под наркотиками она твердила одно и то же: «Шерлок мертв - можешь разрыть его могилу». Бесполезно истратил я на нее кучу наркотиков. Я устал с ней мучиться в конце концов. И спрятал ее. Я знал, что ты найдешь ее... я только не думал, что мистер Британское правительство так быстро освободит вас. Мне пришлось возвращаться в Лондон. И вот - _the final problem_. Ты должен умереть, Шерлок. На самом деле должен умереть.       - Умру. Десятка через четыре или пять лет. Подожди самую малость...       - Как ску-учно, Шерлок! Ждать твоей смерти так долго - утомительно. Выбрасывайся в окно сейчас и дело с концом.       - Вряд ли разобьюсь. Не так высоко, как в больнице.       - Может быть тебе помочь?       - Не нуждаюсь.       - Какого... здесь происходит?! - закричал Джон, теряя всякое терпение и вскакивая на ноги.       - Успокойся, Джон, и сядь, - тихо сказал Шерлок.       - Ну уж нет! Однажды я послушал тебя и остался стоять на месте! И что из этого вышло, напомни?       - Ты женился ,- пожал плечами Шерлок.       - Милые людишки, как вы мне надое-ели, - писклявым голосом закончил Джим.       - У тебя, я полагаю, план?       - Разумеется.       - И никому не остаться в живых?       - Очень проницательно.       - А как насчет тебя? В этот раз по-настоящему?       - Придется.       - Бомба? Ты повторяешься, Джим. Взрыв на Бейкер-стрит уже был!       - Да, но тогда не погибло так много людей...       - Отпусти их. Им все равно никто не поверит.       - Слишком поздно, Шерлок. Мистер Британское правительство теперь на твоей стороне, а это значит, что никто не должен остаться в живых.       - Его ты уже?       - Нет, сразу после нас.       - И никакого выхода, я полагаю?       - Ни малейшего. Я могу дать вам несколько минут, чтобы попрощаться. Свадебный подарок Джону...       - Что? - Джон обессиленно упал на кресло. Внизу, в квартире миссис Хадсон часы пробили два часа ночи.       - Пора.       Шерлок посмотрел на Джона, он выглядел усталым и потерянным. Ему нужны были объяснения. Объяснения, которые Шерлок уже не успеет дать. Да и нужны ли они теперь? Сара в ужасе переводила взгляд с Джона на Мориарти. Это все походило на пьесу, где все забыли выучить свои роли. И теперь кукольно застыли на местах, ожидая приказа режиссера. Шерлок перевел взгляд на Молли. Она сидела, забившись в угол дивана, обняв колени и стараясь занимать как можно меньше места.       «Бедная _Моя_ Молли» - подумал Шерлок и сказал отстранено:       - Время.       Джим картинно достал из кармана брелок, похожий на сигнализацию машины.       - Проща-айте! - и обведя всех торжествующим взглядом нажал на кнопку...       Майкрофт и Лестрейд сидели в небольшом баре, недалеко от инспекции и пили одну кружку пива за другой. В любой другой ситуации, при любых других обстоятельствах они бы никогда в жизни не сели напиваться в таком «убогом» месте и в компании друг друга. Но сегодня им было наплевать на все правила.       - Я убью его сам! Честное слово! - сказал Майкрофт, - как он мог с нами так поступить?       - Вполне в его духе, Майк. Я удивлен, что Молли знала, и мы этого не поняли!       - А она знала?       - Определенно.       - Он доверился ей и не доверился собственному брату?       - Это должно что-то значить, - в задумчивости протянул Лестрейд, - еще два пива!       - Знаешь, мы должны сообщить Джону, - добавил Лестрейд, отхлебнув несколько глотков.       - Зачем это?       - Пусть ему тоже станет весело.       - Ему и так неплохо.       - И все-таки. У меня даже повод есть. Он забыл билеты на самолет дома. Просил меня за ними съездить. Но я, как ты помнишь, поехал с тобой...       - Он приедет домой, а там Шерлок... - усмехнулся Майкрофт и сдался, - звони.       В два часа ночи бар закрывался, и посетителей вежливо попросили его покинуть. Майкрофт недовольно бросил на стол несколько купюр и, опираясь друг на друга, мужчины выползли в ночной Лондон.       - Инспектор! - к ним подошла Донован. Вид у нее был растрепанный. Ее только что подняли с кровати, - я искала вас!       - А что? Я выключил телефон, - заплетающимся голосом сказал Лестрейд, - решил отдохнуть.       - Какие-то новости с Бейкер-стрит? - Майкрофт подмигнул Лестрейду.       - Да, но откуда вы знаете?!       - И как к этому отнеслись в отделе? - продолжил Лестрейд.       - Что значит как?       - Андерсон как?       - Инспектор, что вы несете? При чем тут Андерсон? Вы, конечно, много выпили, я так понимаю. Но судя по всему, в квартире был доктор Ватсон со своей женой...       - И?...       - Взрыв на Бейкер-стрит! - терпению Донован пришел конец. Она повысила голос, - сведений о погибших или выживших еще не поступало!       - Взрыв?! - в один голос вскрикнули Майкрофт и Грег, - Холмс!       Мгновенно протрезвев, они кинулись к машине Донован.       - А вы о чем подумали? - пробормотала она, спеша за ними.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.