ID работы: 3465384

Жизнь и сны после Рождества

Гет
PG-13
Завершён
17
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
150 страниц, 28 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 215 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      В палатку ворвался легкий сухой ветер и непричесанное взбудораженное чудо. Грустные ярко-голубые глаза смотрели испуганно, а настороженный растерянный вид говорил о том, что Наруто ночью совсем не спал. Сын учителя попытался заниматься перестиланием постели своего капитана, но все у него падало из рук, а при напряжённом молчании это было совсем ужасно.       Хатаке быстро переоделся в тренировочный костюм и скомандовал: — Капрал Узумаки! Смирно!       Фамилию подчиненный сменил на материнскую, чтобы не мешала известность отца.        — Да, сэр, — четко ответил парень, вытянувшись в струнку, но старательно отводя от командира глаза.        — Через пять минут жду в полной экипировке на тренировочном поле.        — Есть, сэр! — и Узумаки выбежал из палатки.       Какаши собрал свои грязные простыни, отнес в хозблок, и забрал оттуда рюкзак с песком. Через три минуты бега капитан в легком темпе добрался до тренировочных площадок.       Через пять минут прибежал Наруто, застёгивая на ходу каску.        — Капрал Узумаки! — капитан сурово осмотрел подчиненного, но при этом вздохнул и сказал: — Поправь форму.        — Есть, сэр! - парень подтянул ремни и одёрнул униформу.       Возможно, в другой ситуации Хатаке объявил бы подчинённому дисциплинарное взыскание за ненадлежащий вид или назначил парочку нарядов вне очереди, но не сегодня. Он понимал, что тайный отъезд Учихи, лучшего друга Узумаки, сильно повлиял на всегда шумного и весёлого блондина.        — Три круга по полосе препятствий! — скомандовал капитан и первый перепрыгнул вкопанное колесо от джипа. Он доставал небольшие мешочки с песком из рюкзака, кидал их под ноги Наруто, и громко командовал: - Взрыв — слева, взрыв — слева, очередь с крыши.       Три круга заняли минут тридцать. После последнего третьего круга Хатаке оповестил: - Четыре легких и одно тяжелое ранение! Ты - труп, капрал! Штрафной круг по полосе препятствий, собрать снаряды. После душа зайдешь ко мне, — сказал Хатаке и побежал к душевым палаткам, то высоко поднимая колени, то переходя на ходьбу гуськом. Себя в форме тоже надо держать и показывать пример для подражания подчинённым. Хотя до полноценной спецназовской пробежки это было далеко.       После душа капитан отправился в ординаторскую, просмотреть данные вновь поступивших и написать новые назначения. Подписав несколько карт на перевод в центральный госпиталь, он заметил зашедшего Наруто.        — Сэр, капрал Узумаки по Вашему приказанию прибыл, - сообщил подчиненный.        — Произнеси негласное правило военного медика, - потребовал Хатаке тихим голосом.        — Санинструктор должен вынести раненого с поля боя, и при этом остаться в живых сам.        — Наруто, что с тобой случилось? Три круга и ты - труп! Это без веса предположительного раненого! Если я три недели пропустил по уважительной причине, то ты должен был заниматься сам. Так? - Хатаке поднял бровь. - А теперь произноси - но, сэр...        — Да, сэр, - Наруто опустил взгляд на пол.        — Узумаки, расскажи, какие назначения были тобой выполнены утром пациенту из третьей палаты?       Голубоглазый задумался, потом совсем сдулся, и начал изучать носки своих ботинок.       Хатаке вздохнул: - Наруто, присядь, - и показал на стул рядом.       Тот неожиданно зачастил: - Саске пропал. Он никому ничего не сказал, и исчез, а я...        — Наруто, ты - медик и должен думать в первую очередь о своих подопечных, а уж потом о собственных чувствах. Вот смотри у Сакуры все карты подписаны и назначения выполнены. Ты же не хочешь сказать, что для Сакуры Саске ничего не значит? А у тебя... Даже белье мне пришлось самому убирать, а между прочим в инфекционной палате должна быть произведена полная обработка всех поверхностей.        — Да, сэр.        — Сейчас ты сделаешь всю свою работу, а потом пройдешь ещё три круга в полной амуниции и с мешком песка на плечах. Свободен, - произнес капитан, вышел из ординаторской и позвал на обход Сакуру.

***

      День был еще более насыщенным, и присесть не удалось ни на минуту. Привезли троих раненых, из них двоих пришлось экстренно оперировать. Куча осколков, смещённые кости, внутреннее кровотечение, но конечный результат стоил потраченного времени. Когда Какаши снимал операционный халат в предоперационной, то заметил, что Наруто необыкновенно воодушевлен проделанной работой.        — Молодец, ассистент. Я тобой доволен, - улыбнулся капитан.- Можешь же, когда захочешь!       Глаза Узумаки засияли. Он быстро начал сбрасывать перепачканные кровью инструменты в стерилизующий раствор и убирать простыни с операционного стола. Какаши хмыкнул, надел врачебный халат и попросил: - Присмотришь за прооперированными? Мне надо ещё заполнить документы, а то сейчас прибудет вертолет на эвакуацию. И переговорить с капитаном Ширануи.       Какаши, выходя из операционной палатки, думал о тех нескольких минутах, которых ему придется провести с Наной. Что он должен ей сказать. Или может быть, ему, вообще, не следовало появляться в её палате. Дойдя по ординаторской, он остановился, расправляя плечи, открыл полог. И обнаружил внутри сидящего за его столом Генму.        — Мне нужны документы на сопровождение раненых, - сообщил Ширануи, просматривая лежащие на столе медицинские карты. - И мисс Ямады. Вертолёт готов к отлёту.        — Сакура, - окликнул Какаши вошедшую с бланками на перевод медспециалистку, - сколько человек загрузили в вертолёт?        — Троих, - ответила девушка, - и ещё трое готовы к переноске.        — Хорошо, принеси ещё карту капрала Ямады. Она будет переведена с остальными.        — Но... - Сакура не успела возразить, как Генма мурлыкающим голосом сообщил девушке, что это распоряжение вышестоящего руководства и среднему медицинскому составу надо знать своё место. Харуно оскорбилась, задрала подбородок и выскочила из ординаторской.       Генма начал говорить, что Какаши лучше бы вообще не видеть Нану. И он, как врач, даже запрещает это прощание. Капитан слушал, не понимал и злился. Как можно за него решать? Так или иначе, он всё ещё является одним из ведущих специалистов, и продолжает отвечать за неё, как пациентку. Тем более, что Генма в курсе всей ситуации. И знает, что Нана его любимая и носит его ребёнка. - Подпиши перевод и не мешай! - хладнокровно ответил Ширануи. - Ты ведёшь себя, как баба. Я заберу её и конец разговора.       И Какаши пришлось сдаться. Забрав перевод, гинеколог вышел из ординаторской. Продолжая сомневаться в своих действиях, капитан всё же дошёл до посадочной площадки, и прижимая к голове фуражку, проводил взглядом взлетающий в небо санитарный гелиотроп. Попрощаться не удалось.       Сегодня, как никогда, Хатаке был недоволен собой. Мысли мешали, забивали голову ненужными эмоциями. Чтобы как-нибудь успокоится, он зашел в операционную палату, осмотрел контуженного молодого лейтенанта. Парень уже пришел в себя, и смотрел слегка расфокусированным зрением, словно не понимая, где он находится. Хатаке проверил капельницу, посчитал пульс.        — Все в пределах нормы. Я напишу назначение сестрам. Через час Вам сделают снотворное с обезболивающим, и Вы сможете спокойно уснуть.       Потом зашел в другую палату, там, рядом с находящемся в коме бойцом, сидела уставшая Сакура. Глаза ее практически закрывались: - Сакура, иди, ложись отдохни, часика на два. Ночью отпустишь Наруто, - сказал Хатаке, кладя руку девушке на плечо. - Я попросил Тайни из терапевтического отделения сменить тебя.        — Спасибо, сэр, - ответила девушка устало, изображая улыбку. Они вместе вышли из палатки.        — Сакура, ты как? - Хатаке внимательно посмотрел на девушку.       Харуно даже не посмотрела на своего командира, просто вздохнула. Капитан хорошо знал ее характер, пожалуй, она чем-то была похожа на капрала Ямаду. Сакура никогда не жаловалась, и запрещала себе показывать слабость. Этим она притягивала к себе многих молодых людей.       Продумывая ответ, Сакура прикусила нижнюю губу, потом четко ответила: - Капитан, я точно знаю, что Саске просто так бы не ушел, бросив свою мечту о карьере военного хирурга. Он хочет достичь тех же высот, что и отец Наруто, и Вы. Он вернется. Совсем скоро вернется. Вот увидите, сэр.       Какаши кивнул. Такие разговоры капитан не любил, но часто использовал для своих учеников. Это помогало бороться с тяжелой работой, с нагрузками и стрессами. Большое количество крови, переживание за каждого пациента и боль разочарования после очередной смерти таков удел любых хирургов, и военных тем более.       Хатаке проводил Сакуру до её палатки и направился в сторону тренировочных площадок, где Наруто заканчивал свое наказание. Капитан посмотрел, как четко тот спрыгнул с последнего бревна и пробежал, перепрыгивая, последние семь вкопанных шин.       Наруто запыхался, но аккуратно снял мешок с песком с плеч и уселся прямо на утрамбованный песок, пытаясь придерживать дыхание. Хатаке присел на корточки перед парнем и укоризненно сказал: - Отдышись, сердце посадишь.       Наруто усмехнулся, встал: - Спасибо, учитель!        — Что отпустило? - спросил Хатаке, и взъерошил мокрую от пота голову подчинённого.- Иди быстро в душ, а то простынешь. Уже холодно.

***

      Солнце скрылось за песчаными дюнами, ещё подсвечивая небо на западе жёлто-оранжевым. Тёмно-синий восток уже спал, слегка расплываясь в дымке плывущего зноя. Поднявшийся ветер сбивал песчинки с верхушек осыпавшихся древних барханов, шепча что-то по-арабски. Если закрыть глаза, то можно было услышать в этих звуках скрытый сакральный смысл, неведомую тайну. Она прослеживалась в чернильных тенях, в следах оставляемых вышедших на ночную охоту хищников, в наполненном неизвестными запахами воздухе. Медленно загорались звезды, подсвечивая бархатную глубокую синеву темнеющего с каждой минутой неба. В воздухе мелькнула странная беззвучная тень, совершив несколько пируэтов в воздухе, промчалась мимо фонаря и с размаху влетела в маскировочную сетку. Это была летучая мышь. Большие уши, мягкий пух на тельце, кожистые крылья и блестящие на свету глазки-бусинки.       Какаши отодвинул сетку, прошёл к посту, предъявил разрешение на выход и отправился прочь от базы. Часовые его не окликнули, зная, что он дальше, чем на километр, не уходит. Ночная пустыня напоминала капитану его самого. Снаружи ничего из себя вроде не представляла, но если присмотреться поглубже, могла порадовать сюрпризами и секретами.       Хатаке медленно брел, не разбирая дороги, потом поднялся на дюну и лег прямо на осыпающийся склон. Ощущения были необычными, сверху песок был горячим, а чуть глубже приятно прохладным. Это ему напомнило поездки с отцом к океану. Сакумо всегда ходил с ним купаться под самый вечер. Шуршание песка успокаивало и наполняло какой-то неведомой силой.       Капитан взглянул вверх, в бархатное тёмно-синее небо, замечая загоревшиеся звёзды, будоражащие своими секретами самые глубины таинственной Какашиной души. Он лежал, слушая шорохи пустыни, движения ночных животных и крики каких-то птиц. Метнулась чья-то тень, что-то щелкнуло и капитан почувствовал боль в левой ключице. Пустынные звезды закружились в невообразимом хороводе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.