ID работы: 3440289

Room service

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
383
переводчик
Michiru13 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
194 страницы, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
383 Нравится 176 Отзывы 136 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
Ее рука легла на собственную талию. Это было почти инстинктивно. Последние несколько дней каждое утро она просыпалась, ощущая приятную тяжесть мужской руки, и каждое утро, находясь еще в полусне, она прикасалась к этой руке своей ладонью. Через несколько минут она понимала, в чьих объятьях находится, и старалась побыстрее покинуть их, не желая переживать очередной неловкий момент. Это утро началось также. Ее пальцы отправились на поиски руки, обернутой вокруг ее талии, но она ничего не нашла. Глаза Королевы по-прежнему были закрыты, она недовольно выдохнула и протянула руку на другую сторону постели в поисках теплого чужого тела, с удивлением обнаружив, что рядом никого нет. Миллс мгновенно открыла глаза и повернула голову, ожидая увидеть крепко спящего рядом разбойника, но, моргнув пару раз, поняла, что находится не в маленькой комнате в гостинице. Она была в своем доме, в собственной спальне. Разочарование захлестнуло ее сильнее, чем она ожидала. Плохое начало дня. Все было иначе. Королеве пришлось начать это утро одной, проделать все утренние ритуалы без надоедливых комментариев разбойника. Это было странно. Она должна была признать, что ей не понравилась эта тишина. Может быть, его присутствие и раздражало, а его взгляд заставлял сердце трепетать, но без него утро казалось скучным и унылым. Был ли этот день таким же, как все прочие дни до того, как они разделили на двоих одну комнату? Конечно, ведь это была ее прежняя жизнь. После часа, проведенного в душе, и сборов на работу, Реджина убедилась, что помада нанесена ровно, и отправилась в кафе, чтобы позавтракать с сыном. Все будет хорошо. Она просто выпьет кофе с Генри и отправиться на работу, решать вопрос с электричеством. Проблему уже устранили, но Миллс все еще казалось подозрительным это внезапное отключение. У нее куча дел. Она повторяла это себе как мантру и обещала не увлекаться, если встретит разбойника в закусочной. В конце концов, они теперь просто друзья, они могут просто поздороваться. Первое, что мэр увидела, шагнув внутрь кафе, была пара голубых глаз, от чего выдох остался в горле. Робин сидел за барной стойкой рядом со своим сыном и о чем-то разговаривал с Уиллом. Реджина не решилась прервать их. Локсли же сам обратил внимание на женщину и кивнул, приветливо улыбаясь. Она не смогла не улыбнуться в ответ, а после отправилась на поиски Генри. – Где Эмма? – первым делом спросила Миллс у Генри, подсаживаясь к нему за столик. – Она меня высадила и поехала в участок, – беспечно ответил парень, изучая меню. – Она просто оставила тебя здесь? Одного? – Все нормально, мама. Всего десять минут прошло, – успокоил женщину Генри. – Хорошо, давай сделаем заказ. – Да, Руби... – Нет, нет, – она остановила его с улыбкой, – я закажу у бабули. – Ладно... – протянул подросток с подозрением, – мне бекон и яйца. Кивнув, Реджина встала и подошла к барной стойке, инстинктивно поправляя прическу: рядом сидел Робин с сыном. Мужчина потрепал мальчика по волнистым волосам, отчего они засмеялись. Этого было достаточно, чтобы заставить женское сердце наполниться нежностью. Она скосила взгляд в их сторону, и мужчина, воспользовавшись этим, тихо задал ей вопрос: – Как дела, мой друг? – О, Боже, ты же не собираешься использовать это слово? – Конечно собираюсь. Мне оно нравится, – довольно ухмыльнулся он. Королева лишь закатила глаза. – Я бы удивилась, если бы ты ответил по-другому, – съязвила она. – Это помогает установить границы наших отношений. – Наших отношений? – Подобные отношения между людьми называются дружбой. Так что мы просто... друзья, – пожал плечами разбойник, а Реджина прикусила губу, чтобы не улыбнуться ему. – Если ты используешь это слово еще раз – наша дружба закончится. В ответ Локсли лишь улыбнулся и жестом показал, что будет держать рот на замке. В этот раз Королева тоже позволила себе улыбнуться. – Ты поиграешь с нами сегодня, Реджина? – раздался голос Роланда. Женщина оторвала взгляд от разбойника и посмотрела на надувшего губки малыша, который с надеждой глядел на нее. – Не сегодня, милый. Может быть, в другой раз... – Ладно… – сердце женщины сжалось, когда ребенок расстроенно уставился в тарелку. – Эй, Роланд, все хорошо. Реджина наш друг и она сможет поиграть с тобой позже, – ободрил мальчика Робин, подмигивая Королеве. – Робин! – Хорошо, молчу! В последний раз улыбнувшись им, Миллс отправилась обратно к своему столику, но ее остановил голос мужчины. Скрывая любопытство, она спокойно обернулась. – Ты забыла сделать заказ, – произнес Локсли, ухмыляясь, и приводя этим Королеву в ярость. – Точно, – констатировала она, понимая необходимость вернуться обратно.

***

– Как дела у вас с Робином? – поинтересовался Генри. Реджина оторвалась от завтрака и посмотрела на сына, вопросительно выгнув бровь: – Что ты имеешь в виду? – Ты все еще злишься на него? – С чего бы мне на него злиться? – Ты всегда злишься на него, – пожал плечами парень. – Это потому, что он вор. Преступник, – она с тоской посмотрела в сторону семейства Локсли. Отец и сын были увлечены беседой. – И ты ему нравишься. – Что? – Ты нравишься ему, мам. – Нет, это не так, – быстро ответила она, отводя взгляд. – Это так! Он всегда смотрит на тебя. – Нет, – отрезала Миллс и снова посмотрела на мужчину. – Мама, просто потому что... – С каких пор ты начал давать мне советы по поводу отношений? – строго поинтересовалась Королева. – С тех пор, как понял, что вы оба слишком упрямы, – искренне ответил подросток. – Генри... – вздохнула она. – Мама, давай! – Слушай, я не знаю, что тебе наговорила Эмма, но мы с Робином... мы просто друзья. Услышав такой ответ, парень надулся и сосредоточился на своей тарелке, понимая, что переубедить его мать практически невозможно. Она была слишком упряма, чтобы отказаться от собственных убеждений, даже если ей этого хотелось. – Ты узнала, почему не можешь использовать магию? – попробовал сменить тему Генри. – Нет, мы с Эммой постараемся разобраться с этим сегодня, но я не знаю, если… – резко распахнувшаяся дверь закусочной заставила ее замолчать. Реджина посмотрела в сторону входной двери. Там стояла женщина, одетая в черные сапоги на высоком каблуке, черные узкие джинсы и белый меховой полушубок. Образ завершали черно-белые волосы. В кафе воцарилась тишина. – Круэлла? – Королева нарушила молчаливую паузу первой, медленно поднимаясь со своего места. – Здравствуй, Реджина. Скучала по мне? Время будто замерло. Когда они виделись в последний раз? Тысячи воспоминаний разом пронеслись в голове Королевы, все хорошее и плохое, все, что им вместе пришлось пережить. Миллс хорошо знала женщину, что сейчас с самодовольным выражением лица стояла перед ней, и даже боялась предположить, зачем она здесь. Холодно улыбнувшись, мэр направилась в сторону старой знакомой, старательно скрывая нервозность. – Что ты здесь делаешь? – Решила зайти поздороваться, – ухмыльнулась гостья, ясно давая понять, что не намерена раскрывать цели визита. – Ты не просто так сюда заглянула, – сквозь зубы произнесла Реджина. – Дорогая, так ты приветствуешь старого друга? – притворно возмущенно воскликнула Дэ Виль. Повисла напряженная пауза. Вдруг Миллс ясно поняла причину ее приезда: это не совпадение, магия пропала именно тогда, когда появилась Круэлла. – Твоих рук дело? – раздраженно зазвенел королевский голос. – Я понятия не имею, о чем ты говоришь. – Хватит нести чушь! – не сдержавшись, повысила голос Реджина. – Скажи мне зачем! – Я хотела произвести впечатление эффектным появлением. – И как ты это сделала? – На самом деле одна из моих собак решила пожевать... – Как ты это сделала? – повторила Миллс чуть более сдержанно. – Собака сначала упрямилась, но... – Я не об этом, – прервала ее Королева. – Магия. – Ох... ну, с этим мне помогли, – самодовольно ответила Круэлла. – Я знала это. – Теперь, если ты извинишь меня, я хотела бы поздороваться с остальными, – Дэ Виль оглядела закусочную, высматривая что-то. Точнее кого-то. Круэлла победоносно улыбнулась. – Особенно с ним. Прежде, чем Реджина смогла понять, что происходит, гостья отвернулась и стремительно прошла в другой конец кафе. – Джин, – бросила она, подходя к мужчине. – Что? – Робин в замешательстве поднял голову, уставившись на незнакомку. – Я предпочитаю джин, если вы хотите купить мне выпить. – Оу… – растерялся Локсли, взглянул на улыбающуюся дамочку, потом на Королеву, все еще ошеломленно застывшую посреди кафе. Прежде, чем он успел сказать что-либо, Круэлла обошла его и села на стоящий рядом стул, немного ближе, чем он хотел бы. Миллс просто стояла, приоткрыв рот и наблюдая за разворачивающейся сценой. Она сделала шаг в их сторону, но тут же остановилась, отвернулась и обратилась к сыну: – Доедай свой завтрак и иди в школу. Мне нужно поговорить кое с кем. Генри кивнул, а Королева снова взглянула на Круэллу с Робином, которые непозволительно близко сидели друг к другу, но предпочла не вмешиваться и покинула закусочную.

***

Он чувствовал это. Чувствовал, как ее длинные красные ногти скользят по его руке, но притворился, что не замечает этого. Уилл забрал Роладна, подмигнув на прощание другу и вызвав только раздражение Локсли, ведь теперь он застрял здесь с этой женщиной и не знал, как прилично отшить ее. – Итак, Роберт... – Робин. – Да, скажи мне, дорогой, что должна сделать девушка, чтобы привлечь твое внимание? Робин удивленно поднял брови, услышав этот вопрос. – Мое внимание? – спросил он, нахмурившись. – Поскольку я не вижу никого другого в этой комнате с таким же телом, как у тебя, то да, дорогой, твое внимание, – ответила Круэлла, медленно придвигаясь еще ближе к мужчине. – Не уверен, что я тот, кто вам нужен. – Сними свою рубашку и мы посмотрим, – подмигнула она разбойнику. Он вынужден был признать, что не привык к подобному обращению со стороны женщин к себе. Конечно, в Зачарованном лесу он общался с женщинами, и они кокетничали и улыбались ему, но никто не делал этого так... прямолинейно. Локсли пребывал в замешательстве, совершенно не представляя, как реагировать. Круэлла была интересной женщиной, но... Мужчина обернулся, чтобы увидеть реакцию Реджины, но ее место опустело. Она ушла. Разочарованно он повернулся обратно, плечи его опустились. – Я слышала, ты – полная противоположность своего друга, Маленького Джона. – Кто вам это сказал?! – спросил он удивленно. – Так это правда?

***

– Я знал, что ты придешь сюда. Слова Голда заставили ее внутренне съежиться, но Реджина быстро взяла себя в руки и решительно переступила порог антикварной лавки. – Я полагаю, ты знаешь почему. – Она вернулась. Миллс кивнула, подошла ближе к прилавку, остановившись напротив мужчины, лицом к лицу. – Ты в этом виноват? – Не в этот раз, дорогуша, – ответил маг, скрещивая руки на груди. – А электричество? Магия? – Да, с этим я помог ей. Королева ненавидела приходить сюда, ненавидела необходимость говорить с ее бывшим наставником, особенно, когда в городе что-то происходило за ее спиной. И теперь, узнав, что он помог Круэлле, она злилась еще больше, хотя внешне осталась спокойной. – Зачем? – Она боялась твоей магии и мы заключили сделку. – Боялась меня? – усмехнулась брюнетка краешком губ. – Злорадствуй сколько угодно, магии у тебя все равно нет, – прошептал Голд, наклонившись ближе к женщине. – Да, сейчас у меня ее нет, – она обошла прилавок и приблизилась к мужчине. – И мне нужно вернуть свои силы. – Этого не случится, пока она не уедет из города. Такова сделка. – А если мы заключим с тобой другую сделку? – Мне ничего от тебя не нужно. – Неужели? Подумав немного, Голд изрек: – Ну, хорошо. Я хочу чтобы твой бойфренд сделал кое-что для меня. – Он не мой бойфренд... – обреченно вздохнула Миллс. – Я даже не назвал его имя, и все же ты подумала именно о нем. Думаю, что он твой парень. – Просто скажи, чего ты хочешь. Маг раздражительно улыбнулся, пробудив в Королеве желание покинуть это место как можно скорее. Но, чувствуя необходимость вернуть свою магию обратно, она взяла себя в руки и улыбнулась ему. – В лесу есть волшебный цветок, и мне нужно, чтобы он его достал. – Почему ты не можешь сделать это сам? – Ну... Скажем так, поход вглубь леса требует определенного рода таланта, и твой разбойник – именно тот, кто способен это сделать. – Насколько... это далеко? – Далеко. Опасно и далеко. Реджина отступила назад, вопросительно глядя на мужчину. Она чувствовала, что это предложение ставит под угрозу жизнь Робина, и не была готова принять его. – Нет. Это похоже на самоубийство, – поспешно ответила она. – Мне просто нужен этот цветок. – Если бы все было так просто, ты сделал бы это сам. Всего хорошего, – она повернулась на каблуках и направилась к двери, но его голос заставил ее задержаться. – Реджина, так ты не хочешь получить свою магию обратно?

***

– Я хотела бы носить тебя, как одну из моих шуб. Робин почувствовал, как волосы на затылке встали дыбом. Круэлла продолжала мурлыкать прямо возле его уха, а ее губы едва не касались кожи. – Вы носите на себе мертвое животное? – Да, дорогой, я сама содрала шкурку. Тебе нравится? Прежде, чем он сумел ответить на вопрос, дверь в кафе распахнулась, и разбойник увидел Реджину. На ее лице явно читалась усталость. Бросив на него гневный взгляд, она направилась к столику, где ранее сидела с Генри. Локсли смотрел, как она заказывает кофе и пару пирожных, и точно мог сказать, что никогда раньше подобного за Королевой не замечал. Она решила заглушить стресс едой? Ход его мыслей прервал уже знакомый голос над ухом: – Скажи мне, дорогой... – начала Круэлла, снова положив свою ладонь на его предплечье, осязая мышцы. – Они настоящие? – Как они могут быть... ненастоящими? – спросил Робин, удивленно глядя на свои бицепсы. – Нет, вопрос в том, как они могут быть настоящими. Я никогда в своей жизни не видела таких чудесных рук. Ты не возражаешь, если я... – Вы уже… – вежливо ответил Робин и, почувствовал, что хватка на его руке усилилась. Вдруг что-то разбилось. Локсли повернулся, чтобы выяснить, что происходит: Реджина сидела на прежнем месте с чашкой кофе, уничижительным взглядом сверля Круэллу, которая лишь зло усмехнулась ей в ответ. По спине разбойника пробежала дрожь: еще немного и эти две женщины убьют друг друга. – Робби, дорогой... – Робин. – Мы можем сидеть здесь и общаться весь день или… – завлекающе протянула Дэ Виль. – Давайте сидеть здесь и общаться весь день, – быстро ответил Локсли. – Разве ты не хочешь отправиться в более уединенное место? – спросила она, проводя пальцем по его груди. – Я бы не хотел… Становилось жарко, но не из-за Круэллы, нет, а потому, что Робин чувствовал взгляд Реджины на своем затылке. Этот взгляд будто пронизывал душу насквозь, от него ему становилось еще более не комфортно находиться рядом с посторонней женщиной. Не говоря уже о том, что она пахла мокрой псиной. Тем не менее, Локсли не мог себе позволить оскорбить леди, и он лихорадочно искал способ избавиться от нее без скандала, что в этот момент казалось почти невыполнимой задачей. Осторожно повернув голову, он снова посмотрел на Королеву, и едва сдержал себя от улыбки, увидев ее угрожающий взгляд и стиснутые зубы. Догадка о том, что она ревнует позабавила его, он быстро отвернулся и улыбнулся своим мыслям. – О, Боже, я хочу поцеловать эту улыбку на твоих губах… Эти слова стали последней каплей – Робин в панике поднялся со своего места. – Извините, – произнес он и спешно отправился в уборную, не желая больше терпеть приставания этой женщины. Оказавшись в мужском туалете, Локсли устало вздохнул. Он наконец был в безопасности, знал, что здесь его преследовать не будут. Подойдя к раковине, он включил воду и намочил руки, пытаясь успокоиться. Разбойник понятия не имел, что за женщина эта Круэлла, но ее присутствие заставляло его испытывать дискомфорт. Не то, чтобы у него были проблемы с женщиной, нет. Но с ней сложно было оставаться вежливым, постоянно уклоняясь от ответов на ее провокационные вопросы. Это абсолютно ему не нравилось. Может быть, он был старомодным, но мужчина должен ухаживать за леди, а не наоборот. К реалиям этого мира ему привыкнуть было тяжело. Несмотря на это, Круэлла все же была женщиной, и он не имел права грубить ей. Ему нужно держаться от нее подальше. Да, таков был его план. Ему нужно быть как можно дальше от нее и как можно скорее, чтобы не сказать чего-нибудь лишнего. Да, избегать Круэллу. Это был хороший план. Бросив последний взгляд в зеркало, Робин вышел из уборной, собираясь исчезнуть из закусочной. Внезапно чужая рука легла на его плече. Мгновенно он оказался прижатым к стенке, а Круэлла прильнула к нему. – Ладно, красавчик, давай сделаем это. – Что? – спросил он, понимая, что план побега реализовать не удастся в ближайшие минуты. – Ты достаточно отдал бедным, теперь пора кое-что дать и богатым, – ее руки потянулись к его поясу, пытаясь расстегнуть ремень. – Воу! – Робин отчаянно пытался ее остановить. Прервав свое занятие, Круэлла отвлеклась на свою рубашку и расстегнула верхнюю пуговицу. Прежде, чем ее пальцы спустились ко второй, Робин приложил руку к ее губам, и она замерла, не зная, что мужчина предпримет дальше. – Круэлла, не надо! – О, перестань быть таким ханжой, дорогой! – воскликнула она, наклоняясь ближе к разбойнику: – Я знаю, что ты тоже меня хочешь. – Я не знаю, что натолкнуло вас на эту мысль, но я не хо... я не могу! – выпалил он, вырываясь из ее хватки и шагнув в сторону обеденного зала. Оказавшись в людном месте, он облегченно выдохнул, но Дэ Виль последовала за ним по пятам. Она положила руки ему на грудь и заговорила: – Роб, дорогой... – Меня зовут Робин! Она стояла слишком близко к нему, и теперь все посетители закусочной замолчали, наблюдая за разворачивающейся сценой. Локсли осмелился взглянуть в сторону Реджины, которая нахмурившись тоже следила за ними. – Но почему?! – повысила голос Круэлла. Робин был в отчаянии, он действительно не знал, что делать. Он попятился, заставляя себя придумать хоть что-нибудь. – Потому что я э-э... – Ты что? – Потому что я... женат! – Женат? На ком? Его глаза быстро пробежались по посетителям, выискивая подходящие кандидатуры. Наконец он увидел Королеву и их взгляды скрестились на миг. Миллс приподняла брови, подарив ему самый убийственный взгляд из всех, что он видел. – Реджина. Я женат на Реджине.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.