ID работы: 3438657

Пьесса "Золушка" в Конохе

Джен
G
Завершён
5
автор
Размер:
16 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 3 "КАК НАЧИНАЛСЯ КОНЦЕРТ"

Настройки текста
Шизуне выходит на сцену в вечернем платье, держа книгу с надписью «Шарль Перро». В зале аплодисменты и свист. Шизуне кланяется и начинает, материализуя откуда-то микрофон: Шизуне: Жила-была как-то на свете добрая девушка... Звали ее Золушка. Хината выглядывает из-за кулис, обьякуганеным глазом оглядывает огромный зал. Ее кто-то толкает на сцену. Хината не спеша, стуча палец о палец, выходит на сцену. Дрожа, доходит до середины, разворачивается и собирается уйти обратно. Но обратно ее никто не пускает. Тогда Золушка-Хината присаживается на скамеечку у искусственного камина, берет с пола недовязанную сорочку и принимается вязать. Шизуне (кивает и продолжает): Мама ее умерла и отец, недолго думая, женился на другой... (помощница Хокаге уткнулась в книгу) такой сварливой и высокомерной женщине, какой еще свет не видывал. За кулисами голос Тентен: Ах, ты змеюка подколодная! Что ты там обо мне сказала?! Ее конвоем успокаивают. Тсунаде из-за противоположных кулис показывает недобрые знаки по азбуке Морзе. Слава богу, что из находящихся на той стороне, ее никто не знает... Шизуне (нервно откашливается): У нее были две дочери, очень похожие на свою мать и лицом, и умм-мом... (Шизуне, не отводя глаз от книги, ловко вворачивается от кунаев и остального арсенальчика Тентен, Сакуры и Ино, летящих из-за кулис) и ха-рак-те-ром. Зал в шоке, однако, не воспринимая сценку серьезно, все смотрят, что будет дальше. Тсунаде и все-все рядом еле вворачиваются от кунаев и всего остального, пролетающего мимо Шизуны за кулисы... Хокаге материт девчонок вслух... Шизуне (громче прежнего, дабы не слышались маты главной): Сама Золушка была умной, доброй, приветливой и милой. А бывшая МАТЬ ЕЕ (Шизуне подпрыгивает и под нее пролетает топор) была красивая и добрая женщина. Неджи (за кулисами): Вы что тут творите?! Мстите за свои роли? Ну, так представьте, что она с вами сделает, если вы завалите представление?! Девчонки (переглядываясь): Но ведь там… такое… мы же даже не знали… Неджи: Так, тихо! И вообще, наш выход! Только Шизуне там не убейте, сказку не она сочиняла... Тентен, Сакура и Ино нахмурились, но все же, поправили богатые платья и гордо вышли на сцену. Неджи сделал самый убитый вид и вышел вслед за ними. Тсунаде вроде бы успокоилась. Шизуне (Облегченно вздыхает): И вот вошла новая хозяйка в дом и показала свой нрав! Все было ей не по вкусу, но больше всего невзлюбила она падчерицу! Девушка была так хороша, что рядом с ними мачехины дочки казались еще хуже... Сакура и Ино пытаются изобразить гнев, подпиливая ножки скамейки под Хинатой. Золушка ничего не понимает, встает и удивленно оглядывается. Вспомнив сценарий, она делает вид напуганной овечки и... падает в обморок... Сакура и Ино в ужасе. Тентен пытается прикрыть безжизненное тело собой. Шизуне (пытаясь спасти ситуацию): И до обмороков доводили сестры Золушку, (страшным голосом) и до полусмерти... Зал ахает. Тсунаде наливает сакэ. Неджи, Тентен и Ино, изображая спор, прикрывают Сакуру, которая пытается незаметно привести Хинату в некое подобие сознания. Наконец, таковое ей удается и, сунув в руки полуживой Золушки швабру, «сестра» делает вид, что приказывает убрать весь дом. Шизуне (воодушевленно читает): Бедную падчерицу заставляли делать всю самую грязную и тяжелую работу в доме: Она чистила котлы, кастрюли, мыла лестницы, убирала комнаты мачехи и обеих барышень – своих сестриц. Хината из всех сил показывает уборку, немедля перебегая от одного дела к другому. Зал открыв рот, наблюдает за действиями. Ино (шепотом Сакуре): Я чувствую себя такой плохой... Сакура: Только не привыкни, Инка-свинка... Ино: Че-е-е?! Толстолобая! На сцене начинается драка Ино и Сакуры. Не замечая никого и ничего, они сбивают с ног Хинату, Тентен и выбивают книгу из рук Шизуны, из которой уже торчит кунай. Шизуны (недолго думая): Старшие сестры были настолько противными, что дрались между собой, но в конце концов доставалось Хи... в смысле Золушке... Хината (бросая швабру): Девочки, прекратите... Ино/Сакура: А ты не лезь!!! Шизуне: И так было всегда... всегда... блин, всегда (пытается вспомнить слова из книги)... Тсунаде (из-за кулис): Скажи, как она ходила! Шизуне: Она ходила... ровно... красиво... Тсунаде: Не это, дура, а в чем! Шизуне (опомнившись): Ходила в платье стареньком, оборванном... Сакура, Ино и Тентен медленно поворачивают головы в сторону разодетой в стиле Шизуне, Хинаты. Та сглатывает и пятится назад. Ино: Ну, ни фига себе, ободранном! Хината (вытаскивая кунай из книги): Сейчас... я все исправлю... (рвет кунаем на себе подол платья и пачкает его пылью со сцены). Зал в шоке. Тсунаде рвет на себе волосы: «МОЕ ПЛАТЬЕ!!!». Неджи (выхватывает у сестры кунай и запускает его за кулисы): Но-но, доченька, тебе же сказали, что платье было, а не что Золушка ходила в костюме Евы! Хината (опомнившись, оглядывает то, что осталось от платья): Да, Па... папочка... Шизуне (в это время, подняв книгу и торопливо читая): И сказала девочка: «Бабушка, почему у вас такие большие уши?» и ответил волк: «Это, чтобы лучше слышать тебя, дитя мое...» Тсунаде (из-за кулис): Какое дитя?!!! Какой волк?!!! Ты какую сказку читаешь?!!!!!! Шизуне (опомнившись): Ой, простите... (судорожно листает страницы) Вот... Значит, бедная девушка, молча, сносила все обиды и не решалась пожаловаться даже отцу. Мачеха так прибрала его к рукам... На фоне Тентен обнимает Неджи. Киба (из-за противоположных от хокагиевских кулис): Тентен, «прибрала к рукам», значит, не обняла руками, а действовала против его воли, ставила свое «я» превыше всего! Тентен перестает обнимать Неджи и принимается что-то базарить о том, какая его дочь (т.е. Хината) плохая. Шизуне (продолжает): ...что он скорее бы сам отругал дочку, чем пожалел ее. Вот так сносила Золушка все обиды, сидя по ночам у камина на сундуке с золой... которого здесь кстати нет... и именно за это прозвали ее Золушкой... (кланяется) Голос свыше: Смена декораций! Занавес Все герои ушли за кулисы и долго-долго возили там ножкой, ожидая реплик постановщика-Тсунаде. Пятый Хокаге медленно надвинулась на шинобей, сжимая кулаки. Те попятились. Сакура выбежала вперед и загородила собой Хинату. Сакура: Только не кричите, а то Золушка потеряет ориентацию! Тсунаде: Чего?!!! Неджи: Чего?! Хината: Да, чего?! Сакура (поправляется): То есть координацию… В том смысле, что упадет в обморок... Неджи, Тсунаде и Хината (понимающе): А-а-а-а... Тсунаде: И все-таки... вы, что, так злость свою сорвать на мне думаете?! Хотите пьесу загубить?! А?! Сакура, Ино, Тентен, отвечайте! Сакура: Мы не нарочно... Ино: Простите... этого не повторится... Тентен: Мы будем стараться... Шизуне (со стороны) А у меня нечаянно вырвалось... Тсунаде: Что ж, живите пока (страшным голосом) но если пьесу завалите, всю жизнь песок жрать будете!!! Гаара подтвердит! Гаара (на фоне) Ёу! Тсунаде: А теперь марш на сцену и духу вашего позорного что б здесь не было!!!!!!! Все убегают в противоположную сторону. Остается, привыкшая к такому тону, Сакура. Сакура: Так ведь это... сейчас не наша роль... Тсунаде: Как не ваша, а чья? Сакура: Сазке-кунина и Какаши-сенсеена... (ловит удивленный взгляд учителя) в книге их сцена упоминается в одном предложении, но вы решили растянуть его на несколько минутный филлер, ссылаясь на знаменитость Сазке-куна... Тсунаде: Ну, я даю... Что ж, декорации замка уже готовы, а я еще даже не провела консультацию... Та-а-ак, Какаши, Сазке, к ноге!.. Вот так... А ни че так костюмчик сидит... Сазке: Издеваетесь? Какаши (читает книгу): ... Тсунаде: Значит, Сазке, лицо попроще, и марш на сцену жениться! Сазке: Но я еще так молод! Тсунаде: Действуй!.. Та-а-ак, Какаши... убери эту гадость в мусорку и иди играть любящего отца, который хочет выдать сына за... в смысле женить его на ком-то красивом... Сакура соблазнительно накручивает прядь волос на палец. Сазке со скучающим видом проходит мимо нее на сцену. Сакура в печали, но отступать не собирается. Какаши делает вид, что выбрасывает книгу и молча идет следом за учеником.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.