ID работы: 3271812

Черный рыцарь и Железная леди

Гет
R
Завершён
74
автор
Alertir бета
Размер:
63 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 28 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
- Гиззи, ты не поверишь, но она приехала, – злорадное кудахтанье Вейзи вернуло Гая в реальный мир. – Но, подожди-ка, в тот раз Мэриан Найтон тоже приехала, а потом все обернулось... побегом! Гисборна передернуло от хихиканья шерифа. Чтобы скрыть чувства гадливости, он отвернулся и сделал вид, будто поправляет плащ. Алан быстро прошел мимо церковных скамеек и кивнул Гаю, как будто говоря: "Пока все по плану". Гисборн молча сунул ему в руку кольцо, предназначенное для невесты - не хотелось отдавать его шерифу, чтобы тот лапал его. В этот момент с клироса полилась торжественная музыка свадебного гимна. В соборе все замерли, даже Вейзи прекратил хихикать.       Тонкая фигурка в алом платье с букетом роз появилась в проходе и медленно двинулась навстречу Гаю. Он зажмурился на секунду. Будто вспышка из прошлого: Мэриан, идущая к алтарю в зеленом платье. Даже сквозь вуаль он тогда видел ее застывшее лицо. Если бы он мог... А сейчас она шла ему навстречу и в глазах ее пылала ненависть. Гай с усилием заставил себя посмотреть поверх Мэриан, на высокую девушку в белом платье. Он был уверен, что когда она подойдет поближе, то ее чувства будут точно такие же, что сейчас демонстрирует его несостоявшаяся невеста. «Не улыбайся, Джейн Стюарт, не вздумай хоть на секунду показать, что ты счастлива!» - беззвучно твердила она сама себе – «Никто не должен знать, что именно этот человек у алтаря – самый желанный супруг для Железной леди. Боже, как он красив!» Он смотрит... на Мэриан «Посмотри на меня, Гай. Посмотри мне в глаза, ты все поймешь. Я люблю тебя. Я люблю тебя. Я...» - Ее светлость леди Джейн Стюарт! – голос герольда прозвучал как гром среди ясного неба. Тот час же замолкла музыка, и танцующие пары замерли в смятении и смущении. Все головы в зале повернулись в сторону нарушительницы спокойствия. Простое траурное платье, темно-рыжие волосы убраны в тугой узел, зеленые глаза смотрели гордо и чуточку с презрением. Прямая, как стрела, она подошла к креслу шерифа Вейзи и слегка склонила голову, приветствуя его,но руки для поцелуя не протянула. Шериф уже пришел в себя от изумления, он вскочил и принялся с преувеличенным почтением раскланиваться перед гостьей. - Миледи Стюарт, какая неожиданность... и честь! Мы не знали, что Вы вернулись из... поездки. Но кое-какие подробности дошли и сюда... Такое несчастье! Такая трагедия! Мы соболезнуем в связи с безвременной кончиной Вашего брата, сэра Генри Стюарта. Любая помощь, все, что потребуется – только дайте знать. С каждым словом Вейзи обретал уверенность. Он не любил сюрпризы, тем более связанные с разными там неожиданным возвращениями, Святой Землей и королем Ричардом. Мысленно пообещав удавить парочку шпионов, прошляпивших приезд в Ноттингем этой девчонки, Вейзи жестом приказал принести кресло для дамы. К его удивлению, эта дылда продолжала стоять, сверля его глазищами и с таким выражением лица – ну ни дать ни взять Снежная Королева. - Благодарю Вас, шериф, за сочувствие, – тон был под стать лицу – холодный, он резал воздух, как кинжал, и благодарностью там даже и не пахло. - Кое-что Вы действительно можете сделать: прямо сейчас подтвердить перед всеми лордами Ноттингемпшира мое право на Стирлинг-холл. Вот грамота короля Ричарда Плантагенета с его личной печатью и подписью, который подтверждает, что после смерти Генри Стюарта, лорда Стирлинга, умершего бездетным, право на владение поместьем и титулом переходит ко мне. С этими словами она протянула шерифу письмо короля. Казалось, что в зале перестали дышать, не то что говорить или двигаться. Вейзи, мысленно дав клятву не просто придушить своих шпионов, а предварительно подвергнуть их мучительным пыткам, поджал губы и развернул свиток. С каждой прочитанной строчкой число шпионов, обреченных на пытки и смерть, росло. Тут не подкопаешься. Это вам не бродяжка Локсли, который и не рвался особо вернуть поместье, а окопался где-то в Шервудском лесу. И такой вот грамотки у него не было... Интересно, сколько раз она дала Ричарду себя трахнуть за личную подпись и печать? - Мммм... а где?.. Ах вот, вижу, вижу... А... Нет, нет, и тут тоже все ясно, – Вейзи делал вид, что изучает письмо, но на самом деле лихорадочно пытался сообразить, как ему выкрутиться из ситуации. Черт, она смотрит на него, как на клопа – какое ощущение, что если он попробует сбежать, то она просто прихлопнет. Никто так не смотрел на шерифа, разве что принц Джон, но ему по статусу полагается... А тут просто девка, шлявшаяся почти два года неизвестно где! Хотя, если не врут, то как раз вполне известно где – под стенами Иерусалима в поисках своего рыцарственного идиота-братца! - А, Гисборн! – неожиданно воскликнул Вейзи, цепляясь за еще одну возможность отсрочить неприятный момент. – Миледи, Вы должны обязательно познакомиться с моим помощником, сэром Гаем Гисборном. Сквозь толпу уже давно не танцующих гостей пробирался высокий человек в черной рубахе и кожаном жилете. Он также мысленно проклинал неожиданную гостью, потому что сейчас должен был танцевать с Мэриан Найтон, которая под настойчивым взглядом отца дала-таки согласие на один танец. И вот, едва они сделали всего несколько движений, является эта… Первое, что увидел Гай, были глаза: темно-зеленые, большие. Они смотрели на него спокойно и так уверенно, что он на мгновение смешался, ожидая увидеть совсем не то. В них не было ни робости или страха, смущения или жеманства, ненависти... Может, только где-то в глубине мелькнуло любопытство или просто ему показалось? Бледное лицо с тонкими чертами, темные стрелы бровей, губы: - Сэр рыцарь, - Джейн величественным кивком ответила на полупоклон Гисборна и вновь обратилась к Вейзи - Шериф, думаю, письмо короля предельно четко. Ваше публичное объявление – всего лишь пустая формальность. Давайте покончим скорее, я бы хотела вернуться домой и отдохнуть. Я еще не видела поместье после возвращения, сразу направилась в Ноттингемский замок. - Гисборн, миледи Джейн - из Стирлинга, новая хозяйка, - скрепя зубами проговорил Вейpи. – Представь, сам король Ричард подтвердил это! Так вот почему шериф просто кипит от ярости! Так предусмотрительно обеспечить свои права мало кто догадывался, возвращаясь из Святой Земли. Большинство рыцарей было уверенно, что их земли уж точно никуда не денутся, Корона их защитит от любых посягательств. А кто защитит замки и поместья от самой Короны и ее представителей? Поэтому лишь только слухи о гибели того или иного рыцаря достигали берегов Англии, поместья тут же оказывались в руках расторопных наследничков. Или еще более расторопного и жадного, а главное – более могущественного принца Джона. И неважно, что слухи порой оказывались ложными. По возвращении из Святой Земли вместо желанного покоя рыцарь часто получал от ворот поворот или судебные тяжбы. А вот случаев такого возвращения Гисборн как-то и не припоминал. - Ну что ж, давайте не будем утомлять леди! – Вейси наконец понял, что пока сделать ничего нельзя, но вот потом, хорошенько все обдумав... Он взял девушку за руку, сжав ей пальцы чуточку сильнее, чем полагалось, но ее лицо не дрогнуло. В эту минуту шериф мечтал о том, с каким бы удовольствием сомкнул руки на этой нежной шейке и сжимал бы их, сжимал, наблюдая, как жизнь уходит из этих змеиных глаз. - Благородны лорды и леди Ноттингемпшира! Представляю вам ее светлость леди Джейн Стюарт, графиню Стирлинг и хозяйку Стирлинг-холла! – торжественно заявил он на весь зал. Толпа разразилась аплодисментами и приветственными криками. Джейн видела перед собой откровенные завистливые, оценивающие взгляды. Ни одного дружеского лица... Хотя... вот там, в углу... Она впервые за весь вечер широко улыбнулась в ответ на радостные улыбки своей давней подруги и ее отца, благодаря которому Стирлинг все еще принадлежал Стюартам. Не обращая больше внимания на шерифа, отдав письмо одному из сопровождающих, Джейн поспешила к Мэриан и сэру Эдварду. Старый владелец Найтон-холла со слезами на глазах прижал ее к груди: - Моя милая девочка! – сэр Эдвард едва сдерживал рыдания. – Джейн, ты вернулась! Джейн не успела ответить, как попала в объятия Мэриан и засмеялась. - Я так рада! – Мэриан, в отличие от отца не собиралась плакать, ей хотелось визжать от восторга. – Я всегда знала, что Железная леди Стирлинга вернется в свой дом, утерев нос всем охотникам за поместьем. Ты должна мне все рассказать... О поездке, о короле и... и о Генри. Голос Мэриан затих, и она заглянула в лицо подруги с тоской и болью. Сэр Эдвард вновь обнял Джейн и уже не стеснялся своих слез. - Я все расскажу, обещаю, – тихо ответила девушка. – Давайте уйдем отсюда, поедем в поместье. - Миледи, - неожиданно раздался над ее ухом низкий голос, и радость в глазах Мэриан мгновенно сменилась злостью. – Шериф Ноттингемский приглашает Вас остаться на пиру, чтобы отпраздновать ваше возвращение и получение титула. За ее спиной стоял Гисборн с каменным лицом. Его голос и внешний вид почему-то сразу напомнили пантеру – смертельно опасную и такую красивую кошку. Одну как-то прислали в подарок королю Ричарду в Палестине – ох и нагнали она страху на слуг. Джейн во время прогулки часто подходила к клетке со зверем и слушала его низкое, бархатное рычание, смотрела в его черные глубокие глаза. Что-то с нею теперь?       Сэр Эдвард раскрыл было рот, но Джейн опередила его: - Благодарю за приглашение, но это невозможно. Я все еще ношу траур по брату и не пристало в такое время веселиться на пиру. Кроме того, я бы очень хотела поскорее увидеть дом после такой долгой отлучки. - А Вы, Мэриан, останетесь еще ненадолго? Мы ведь не закончили танец, - голос и взгляд рыцаря чуточку потеплели. Зато выражение лица подруги не изменилось. - Прошу и меня извинить, Гай, но я очень хочу поехать вместе с леди Джейн. Мы подруги с детства, и так давно не виделись. Тем более нам с отцом нужно показать, как хорошо мы постарались сохранить Стирлинг до возвращения настоящих хозяев... Ты знаешь, Джейн, – неожиданно обратилась к девушке Мэриан. – Сэр Гай теперь владелец поместья Локсли. Леди Стюарт нахмурилась: - Разве Роберт Хантингтон не вернулся в Англию? Он уезжал со своим слугой раньше меня! - Он вернулся, - подтвердила Мэриан, с удовольствием наблюдая, как лицо Гая мрачнеет с каждой минутой. - Но слишком поздно. Шериф уже подарил поместье своему доверенному лицу. Сейчас Робин вне закона, за то, что помогает беднякам Ноттингема. Джейн показалось, что ей стало вдруг не хватать воздуха. Такого просто не может быть! Робин... вне закона... поместье... другой хозяин... А если бы также поступили и со Стирлинг-холлом? - И вы не вернули Робину Локсли ЕГО дом? – с недоверием спросила она у Гисборна. - Сейчас Робин Гуд не может претендовать на Локсли-манор. Он – разбойник, его шайка из Шервудского леса скоро будет поймана и повешена по приказанию шерифа, – надменно и с вызовом ответил Гай. - Сэр Эдвард, прошу, отвезите меня домой, – побелевшими губами проговорила Джейн. – Я очень устала. Найтон подхватил ее под руку, и обе девушки, не попрощавшись с Гисборном, покинули большой зал Ноттингема. Гай стоял и смотрел им в след, непроизвольно сжимая кулаки и стараясь унять ярость и обиду в сердце.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.