ID работы: 3244701

К значит Конечно

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
263
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
140 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
263 Нравится 174 Отзывы 86 В сборник Скачать

День четырнадцатый

Настройки текста
Дэрил открыл глаза и увидел перед собой маленького пушистого жирафа, который словно наблюдал за тем, как он спит. Он нахмурился, приподнимаясь на локте, пока его взгляд не поднялся выше, где он увидел Бет, сидящую, скрестив ноги, на полу перед ним, и держащую в руках этого самого жирафа. Она подняла бровь, заметив, что он проснулся. Он сглотнул, все еще хмурясь в замешательстве и смотря на нее. После его странного поведения на кухне два дня назад, Бет разрывалась между попытками поймать его взгляд и игнорировать его, в то время как он притворялся, что этого не замечает. В то же время, благодаря намекам и разговору с Гленном, Дэрил не мог не заметить, что их с Бет отстраненность начала вызывать интерес у остальных, и он не знал, как утолить их любопытство. По правде говоря, ему бы хотелось сказать им всем, чтоб отвалили и занимались своими делами, но он понимал, что это лишь усилит их интерес. И тогда Бет тоже услышит обо всем об этом, а он не был уверен, что хочет разбираться еще и с ее мыслями по этому поводу. Поэтому весь прошлый день Дэрил решил просто придерживаться Рика, который, к счастью, не стал расспрашивать его о том, что происходит между ними на этот раз. А теперь, пред ним сидела Бет и разглядывала его, в то время как ее лицо ничего не выражало. Дэрил вопросительно склонил голову на бок, удивленный, тем, что она подошла. Он ничего не сказал, только опустил взгляд на игрушку в ее руках. - Закончил уже быть придурком? Дэрил резко поднял на нее глаза, ошеломленный дерзостью, с какой она начала разговор. Бет выгнула бровь, и он заметил в ее глазах уже знакомый блеск, к которому он начал привыкать. Он поджал губы, тоже поднимая бровь. – Следи за словами. Бет подняла жирафа, манерно его разглядывая. – Значит, ты привез его для меня после того, как мы разговаривали в последний раз? Он пристально на нее смотрел. – Где ты его нашла? - Гленн мне его дал. Дэрил закатил глаза. – Серьезно? - Ага, - она пожала плечами, опуская игрушку между ними. – Он сказал что-то о том, что случилось на вылазке. Но не сказал что именно. Дэрил медленно кивнул, затем поднялся, чтобы сесть, подтягивая колени к груди. – Просто плохой день, вот и всё. - С чего бы это? - Не важно. Бет смотрела на него выжидающего, словно подталкивая его сказать что-то еще, но через мгновение она окинула взглядом комнату, где их окружали только спящие фигуры остальных, и кивнула. – Ладно. Дэрил подумал, что ему нужно извиниться, когда вспомнил боль в ее глазах, которую он прошлым утром заметил во взгляде Бет, случайно брошенном в его сторону. Он видел, что она не понимала, что происходит, даже сейчас. Несмотря на все ее попытки надеть эту маску дерзости или что бы то ни было. Но он не знал, как сделать это, не объясняя детально что случилось. Он даже не был уверен, почему разговор с Гленном его так разозлил. К тому же ему не хотелось поднимать то, что случилось между ними в поле, точно так же как и говорить о том, что Мэгги с Гленном уже успели сделать из них пару, и, очевидно, волновались насчет его намерений по отношению к ней. Поэтому Дэрил не сказал ничего, просто смотрел Бет в глаза и надеялся, что она поймет. Спустя момент ее испытывающий взгляд смягчился, и она улыбнулась. Бет поднялась на ноги, при этом оставаясь сидеть на корточках. Она подняла игрушку с пола, потянулась к его руке и, крепко схватив ее, потянула его за собой. Дэрил знал, что должен остановить ее, должен пытаться сохранять дистанцию, которую ему удалось установить между ними. Всё это началось со слов Гленна, но если он не хотел, чтобы всё пошло и дальше, если всё должно было быть зарублено на корню, то это был его шанс. Люди начали говорить – с этим он мог справиться, но это вкупе с тем, что произошло во время их тренировки, заставило его увидеть вещи слегка по-другому. Всё становилось сложнее. И могло доставить неприятности. Но тогда Бет бросила на него взгляд через плечо, все еще крепко держа его ладонь в своей, одарила его одной из этих своих улыбкой, которая блестела в ее глазах, и он понял, что сопротивляться бесполезно. Отстраниться от нее было легко, только когда ее ответом было уйти от него, но это... Этому противостоять он не мог. Бет потянула его мимо мирно спящей на полу группы, кое-кто в сонном любопытстве поднимал голову, пока Бет продолжала держать Дэрила за руку. – Идем. - Куда? Она обернулась на него, улыбка все еще освещала ее черты. – Нам нужно найти рождественскую елку.

* * *

Удары топора по стволу дерева, которое выбрала Бет, эхом разносились по поляне. Дэрил вытер пот со лба обратной стороной ладони и взглянул в ее направлении. – Так и будешь просто там сидеть? - Ага. Бет не знала, как начать разговор о новом неожиданном конфликте, который произошел между ней и Дэрилом за день до этого. Сначала она объяснила его поведение замедленной реакцией на то, что случилось между ними во время тренировки, его способом «осторожно» от нее отдалиться. Если, конечно, полное отстранение и его отказ находиться к ней ближе, чем в нескольких шагах, можно было так назвать. Но она знала, что Дэрил не был экспертом в задачах самовыражения, особенно, когда речь шла о моментах, когда он на что-то злился или его заставали врасплох. Но это никак не помогало, и Бет разрывалась между желанием подойти к нему и спросить обо всем прямо и тоже начать совершенно игнорировать его в ответ. Она то и дело ловила его взгляды в течении всего дня, даже на расстоянии, когда он был у заборов с Риком, и знала, что то, что происходит, тоже не оставляло его мыслей. Но так или иначе, она все еще не могла понять причины его столь резкой реакции на произошедшее. Бет подумала, что она могли бы запросто забыть о том, что это когда-либо было, если ему настолько не хотелось ничего подобного, ведь у нее и в мыслях не было принуждать его к чему-то такому. Он даже не знал о ее недавнем осознании ее чувств к нему, и она была уверена, что он не мог ничего заподозрить, потому как за день до этого она сама ничего о них не знала. Большую часть прошлого дня Бет провела вместе с Мэгги и Джудит, прежде чем присоединиться с малышкой к Карлу в изготовлении рождественских игрушек из бумаги, чтобы украсить ими церковь для их празднества. Украшения, сделанные из бумаги, раскрашенные карандашами и мелками, не было самым лучшим способом декорирования помещений, но это было лучше, чем просто пару гирлянд и статуэтка рождественского вертепа, которые они нашли в одном из ящиков стола. Всё это время Бет пыталась отодвинуть мысли о Дэриле и ее чувствах к нему на задний план, игнорируя его так же, как он ее. Так было до тех пор, пока к ней не подошел Гленн, когда она наконец уединилась впервые за весь вечер, кинул ей на колени маленького плюшевого жирафа и сказал, что Дэрил привез его для нее с их последней вылазки. Всё это не имело никакого смысла, учитывая то, как ему не нравилось оборот, который приняли вещи во время их тренировки, если он хотел установить между ними некую дистанцию, то принося ей в подарок плюшевых зверей, о которых она даже не просила, он, несомненно, сам подрывал свои же намерения. Дэрил поднял топор, чтобы продолжить работу. – Ты хочешь рождественское дерево и при этом не хочешь помогать? - Сейчас я все равно ничего не могу сделать, - пожала плечами Бет, не двигаясь с места на бревне, где она сидела и наблюдала за ним. – В любом случае, это меньшее, что ты можешь сделать. Пассивная агрессия не была лучшим подходом, но, несмотря на ее уверенность, что на самом деле Дэрил не был так уж сильно на нее зол, она все еще была немного раздражена его отношением к ней за день до этого. Даже если теперь он вернулся к относительно нормальному способу общения с ней. Дэрил оглянулся на нее, пару секунд неуверенно на нее смотря, и очевидно понял, что он все еще не был до конца прощен. Бет подняла бровь, решив, что с нее достаточно. – Что у вас случилось с Гленном? Дэрил опустил глаза, обошел дерево и поднял топор. – Хочешь, чтобы я поверил, что ты еще не знаешь? – резкий звук топора, рубящего ствол дерева, заставил ее дернуться. Он был прав, у нее была мысль о том, что могло произойти на вылазке между этими двумя. Когда она упомянула о своем замешательстве насчет игрушки при Мэгги прошлой ночью, ее сестра намекнула, что это каким-то образом связано с ней. Этого было достаточно, чтобы Бет начала давить на Мэгги пока та наконец не призналась, что Гленн спросил Дэрила о том, что происходит между ними. Бет была так зла на них. На всех них. На Гленна и Мэгги за то, что совали нос не в свои дела, и на Дэрила за то, что вымещал свое раздражение от этого на ней. - Только потому, что они идиоты, еще не дает тебе права относиться ко мне как к дерьму, - ее заявление напоминало об их прошлой ссоре, и судя по тому, что Дэрил остановился, он об этом тоже вспомнил. Он закинул топор на плечо и повернулся к ней. Он сглотнул, а затем пожал плечами. – Да... ну, я же мудак, - он снял с плеча топор, развернулся и снова занес его для удара. – Думал, ты уже давно это поняла, - он с силой вонзил лезвие в древесину. - Хмм..., - Бет прикусила губу, отвернувшись от него. – Кто бы сомневался. Она услышала, как он вздохнул. – Слушай, - он ослабил хватку на рукоятке топора, позволяя ему выскользнуть из руки и с силой вонзиться в землю, в то время как он продолжал держать его за кончик рукоятки. Он покачал головой, встретившись с ней взглядом. – Я в таких вещах полный ноль, Бет. Бет нахмурилась. – Что? - В этом, - он указал рукой между ними. – В том, что между нами происходит. - В дружбе? Дэрил посмотрел на нее неуверенно, после чего медленно кивнул, опуская взгляд. – Да, - он смотрел на землю, поворачивая лезвие в грязи. – Просто не знаю, что ты хочешь от меня услышать. Бет подняла бровь. – «Прости» было бы неплохо для начала. - Зачем? Бет покачала головой, ошеломленная его вопросом. – Что значит зачем? - Ты и так знаешь, что мне жаль, зачем мне это еще и говорить? - Эм... затем, что именно это друзья говорят, когда выбешивают друг друга? – заявила Бет, после чего скрестила руки на груди, оглядывая его с ног до головы. – И вообще, с чего ты взял, что я это и так знаю? Дэрил пожал плечами, снова опуская взгляд. – Не знаю, - он сделал шаг назад, неуклюже переминаясь с ноги на ногу, затем снова взял топор. – Это на тебя похоже. - Похоже на меня? - Ну, знаешь, - он обошел дерево и нанес еще один удар по стволу. – Видишь людей насквозь, - он помотал рукой. – Типа того, - лезвие еще раз вонзилось в дерево, и раздался громкий треск, после чего дерево, наконец, упало на землю. Бет вздохнула, качая головой. – Да уж, - она закатила глаза, все еще не удовлетворенная этим разговором. – Типа того, - скопировала его она, прежде чем опустить взгляд на свои руки, лежавшие на коленях. Они оба молчали, не двигаясь и не произнося ни слова. Спустя мгновение Бет подняла на его глаза и заметила, что он пристально на нее смотрит, в его глазах смешались раздумья, смущение и сожаление. Тогда он неуверенно подошел к ней, бросив топор на землю. Бет прикусила губу, нервничая, в то время как он опустился рядом с ней на бревно. Она наблюдала за тем, как он сложил руки вместе, не поворачиваясь к ней, и нахмурился, окидывая взглядом поляну. Через мгновение он сглотнул и повернул голову, встретившись с ней взглядом. Он втянул воздух, покачал головой и тихо пробормотал: - Прости меня. Бет хотела было спросить его за что, хотела узнать больше. Хотела понять почему. Но даже это было куда больше, чем она от него ожидала, и то, как выражение его лица открылось на секунду, как в его глазах показалась та уязвимость, которая была там, но которую он всегда так усердно пытался скрыть, делало для нее невозможным в этот момент желать чего-то большего. Спустя мгновение ее собственное выражение смягчилось, она улыбнулась ему и тут же заметила облегчение в его глазах, когда он слегка улыбнулся ей в ответ, прежде чем снова опустить глаза на землю. Бет все еще улыбалась, когда аккуратно толкнула его локтем. – Было не так уж и трудно, да? - Пф, - Дэрил закатил глаза, поднимаясь на ноги. Он вернулся к упавшему дереву и поднял свой топор. - Я принимаю их, кстати говоря. Дэрил усмехнулся, оглядываясь на нее, и Бет видела, что ему стало заметно легче, он выглядел более расслабленно. Он покачал головой. – Не надо говорить о вещах, которые я и так уже знаю. - Ауч, - ухмыльнулась она, заметив, как на его лице снова появляется улыбка. Он указал на дерево. – Так ты поможешь мне с этим или как? Бет закатила глаза, еще раз улыбнулась ему и поднялась со своего места, чтобы присоединиться к нему.

* * *

Дэрил знал, что у него неприятности. Он знал, что лучше ему просто уйти прямо сейчас, прежде чем всё стало слишком плохо. Прежде чем всё станет сложно. Черт возьми, да всё уже и так было сложно. Бет Грин была чем-то необыкновенным, чем-то, чего он никогда не встречал раньше. Хорошей и светлой, внимательной и дерзкой. То, как она видела его насквозь, одновременно восхищало и волновало его, то, как заставляла раскрываться, пугало его, и то, как она заставляла его хотеть быть открытым, настоящим рядом с ней, поражало. И тот факт, что люди замечая их, одаривали его этими знающими ухмылками, когда они возвращались вдвоем с этим дурацким деревом ранее этим днем, только всё усложнял для него. И всё же, эта тяжесть не могла перевесить волнение, которое он испытывал. Паника, которая появлялась у него всякий раз, когда он думал, о том, что могло произойти, тем не менее, не заставляла его хотеть быть с ней рядом меньше. Уж что-что, а быть с ней рядом он хотел как можно больше. Как будто ему всегда было ее мало. Ему не должно этого хотеться, проводить с ней так много времени, и он не должен постоянно о ней думать. У него не было на это права. Она была слишком хорошей, слишком чистой. И почему она, казалось, хочет проводить с ним все это время, почему подошла к нему даже после того, как он повел себя как полный идиот за день до этого, оставалось для него совершенной загадкой. Если она и должна была что-то вынести из того, что случилось прошлым днем, так это то, что он ей совсем не подходил. Он не мог дать ей ничего, из того, чего она была достойна. И всё же, она к нему пришла. И заставила заговорить. И все еще была рядом, вместе с ним, всё еще хотела здесь быть. И пока она была рядом, он не мог сопротивляться. Не хотел. И вряд ли у него получилось, даже если бы он попытался. Дэрил понял это этим утром, когда Бет схватила его за руку и улыбнулась ему так, что осветила собой всё вокруг. В этот момент он это осознал – не было такого места на земле, куда бы она ни пошла, и он бы за ней не последовал. Он попался. И изо всех сил он старался не бежать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.