ID работы: 3244701

К значит Конечно

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
263
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
140 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
263 Нравится 174 Отзывы 86 В сборник Скачать

День одинадцатый

Настройки текста
- Куда ты меня ведешь? Дэрил ничего не ответил ей, только поторопил кивком головы и рукой на ее плече. – Давай, мы почти на месте. После своего срыва на крыльце прошлым вечером Бет, впервые за несколько дней, смогла наконец нормально выспаться. Потому что это позволило ей осознать, что она чувствовала на самом деле по поводу случившегося в лесу с теми, кто на них напал. Бет проснулась меньше часа назад и только заканчивала есть завтрак с Мэгги, когда к ней подошел Дэрил и спросил, не хочет ли она пойти на прогулку. Как только они вышли из церкви, он уверенно повел ее в определенном направлении и очень туманно отвечал на все ее вопросы о том, куда они идут. Так они шли сквозь лес уже почти час. - Знаешь, я уже почти ожидаю, что вот-вот нас встретят маленькие эльфы и отведут в мастерскую Санты, судя по всей этой секретности, - Бет слегка ухмыльнулась ему, на что Дэрил лишь закатил глаза. Спустя всего несколько минут, когда он вывел ее из-за деревьев на поляну, его шаги замедлились, и они подошли к камням и валунам, которые покрывали землю. Рядом протекала река, которая обходя камни и расщелины между ними, извиваясь и петляя, то появлялась, то вновь исчезала в лесу, из которого они только что вышли. Выше по течению воздух заполнял звук всплесков воды, и быстрый взгляд в ту сторону открыл их взору небольшой водопад. Бет нахмурилась и остановилась, осматривая округу. Она взглянула на Дэрила, который смотрел на нее выжидающе. У нее заняло всего секунду, чтобы понять, что происходит. Она еще раз бросила взгляд на водопад и вновь повернулась к нему, прежде чем на ее губах появилась улыбка. – Это ты так пытаешься меня взбодрить? Дэрил обернулся, закатил глаза на ее дразнящий тон и пожал плечами. – Подумал, что тебе понравится увидеть такое. Бет улыбнулась, делая несколько шагов вперед и подходя к тому месту, где он стоял, так, что она оказалась к нему спиной. Она чувствовала на себе его взгляд, пока сама наслаждалась видом водопада, чувствовала, как сжимается ее желудок, и прикусила губу, тронутая причиной поступка Дэрила. Они стояли в тишине несколько минут, прежде чем Дэрил заговорил. - Не всё еще превратилось в ад. Бет замерла на мгновение, после чего повернулась к нему. Она подняла бровь. – Это ты говоришь? Дэрил невозмутимо посмотрел на нее в ответ, лишь еле заметная улыбка скользнула по его губам. – Угу. Бет прикусила нижнюю губу, смотря на него, после чего расплылась в улыбке, которую она не могла больше сдерживать. Дэрил на мгновение опустил глаза, прежде чем снова на нее посмотреть, стараясь не заулыбаться ей в ответ. Затем Бет вновь повернулась полюбоваться пейзажем. Между ними опять воцарилась тишина, пока они оба наслаждались красивым видом. Ее настроение поднялось от такого жеста со стороны Дэрила. Бет склонила голову на бок, всё еще улыбаясь, и скрестила руки на груди. – Так что же заставило тебя передумать? Когда ответ не последовал через несколько секунд, она обернулась к нему через плечо, с хитрой улыбкой на лице. Дэрил посмотрел на нее и тоже улыбнулся, после чего она вновь отвернулась к водопаду. - Думаю, ты и так знаешь. Улыбка Бет стала еще шире, но она продолжала смотреть на водопад, чувствуя, как близко стоит Дэрил у нее за спиной. Через пару секунд она вздохнула. – Спасибо, что привел меня сюда. - Угу. - Тут так красиво. Бет услышала, как он, дразня, усмехнулся. – Всего лишь вода. Она закатила глаза и игриво толкнула его локтем в живот, после чего услышала за спиной сдавленный смех, и Дэрил схватил ее за локоть. И, прежде чем он успел ее отпустить, Бет протянула руку и положила свою ладонь на его. Она почувствовала, как Дэрил слегка сжал ее руку, а затем легонько провел большим пальцем по внутренней стороне ее ладони. Впервые за много дней Бет поймала себя на мысли, что она верит в то, что всё будет хорошо. Стоя здесь, рядом с ним, и наблюдая за потоком воды, каскадом спадающим с каменных уступов, она поняла, что всё еще может быть хорошо, что не всё еще потеряно, что Дэрил и пытался показать, приведя ее сюда. Даже если мир превращался в ад, в нем всё еще были эти вещи, эти простые вещи, моменты нежности и красивые жесты, которые значили всё. Ради них стоило бороться. Бет прикусила губу, сжимая его руку под своей, осознавая со всей ясностью, что с ней всё будет в порядке. С ней всё будет хорошо.

* * *

Бет надкусила персик, держа его двумя пальцами, при этом игриво поглядывая на Дэрила, пока они сидели вдвоем лицом к лицу на камнях. Она поддразнивала его всё утро, пока они обследовали водопад и поляну вокруг него. - Ну и как тебе это место? Дэрил потянулся к банке персиков, которую она держала, и взял себе два кусочка. – Наткнулся на него пару дней назад, когда мы с Риком ходили на разведку. Бет ухмыльнулась. – Так, значит, ты увидел это место и подумал обо мне? Дэрил оторвал взгляд от фрукта и посмотрел на нее, не совсем понимая, что должна означать эта её фраза. Он поднял брови. – Да ты начинаешь нахальничать. - Нахальничать? В каком месте? Дэрил откусил персик, внимательно ее рассматривая. – Тебе лучше знать. Его ответ заставил Бет на секунду застыть, пока она на него смотрела, нахальство, в котором он ее только что обвинил, слегка спало после его слов. Через мгновение она ухмыльнулась и пожала плечами, немного застенчиво, а затем потянулась за следующим кусочком фрукта. Движение за спиной Дэрила привлекло ее внимание, что заставило Дэрила тут же обернуться. Они увидели ходячего, который пошатываясь, появился из-за деревьев недалеко от них. Дэрил сел прямо, равнодушно поднимая и заряжая свой арбалет. Затем он потянул арбалет ей. Бет уставилась на оружие, после чего неуверенно посмотрела на Дэрила. Он слегка толкнул ее локтем. – Ну, давай. Ты еще помнишь как, да? Бет подняла бровь, заметив вызов в его тоне, поставила банку персиков в сторону, затем взяла арбалет из его рук, даже не вставая, и, когда Дэрил отодвинулся, чтобы не загораживать ей цель, навела его на мертвеца. Спустя мгновение стрела рассекла воздух, вонзилась ходячему в лоб и повалила его на землю. Дэрил посмотрел на упавшее тело, затем повернулся к Бет, заметив ее самодовольную ухмылку, когда она с обыкновенным видом отложила арбалет в сторону и снова взяла банку с персиками. Он почувствовал, как гордая ухмылка вот-вот появится и на его лице, но заставил себя подавить ее, вместо этого только быстро подняв брови на ее ожидающий взгляд. Бет улыбнулась и протянула ему банку. – Последний. - Не, бери сама. Она помотала головой. – Неа, он твой, - и кинула банку ему на колени, потирая руки, чтобы смыть с них липкий сок от фруктов. Дэрил быстро проглотил последний кусок, облизал пальцы, после чего выпил оставшийся на дне банки сок, и бросил ее в сторону. - Не выкидывай банку, - закатила глаза Бет, потягиваясь, всё еще сидя на своем камне. Она покачала головой, поднимая банку с земли. – Тебе что, не говорили, что мусорить не хорошо? Дэрил усмехнулся, закатывая глаза. – Теперь есть более важные вещи, о которых надо беспокоиться. Бет закинула рюкзак на плечо, засовывая банку в верхний карман. – И всё же, - она оглянулась на водопад, застегивая молнию на рюкзаке. – Не хочу, чтобы что-либо испортило это место. Дэрил отклонился назад, разглядывая ее и заметив, насколько веселее она сейчас по сравнению с предыдущими днями. Ее срыв прошлой ночью потряс его. Мысль, что Бет Грин, которая так упорно утверждала, что в мире всё еще есть надежда, и что жизнь стоит того, чтобы бороться, сама теряла надежду, была невыносимой. И, несмотря на то, что он умолчал о том, что она всё же была права - он действительно подумал о ней, когда они с Риком наткнулись на эту поляну, внезапно для него стало важным, чтобы рано или поздно привести ее в это место. Ей нравилась вся эта ерунда, красота окружающего мира, до которой никому больше не было дела. Водопады и звезды и вся эта девчачья чушь. И в то время как он демонстративно над всем этим надсмехался, тот трепет и убеждение, с которым она говорила и как восхищалась этими вещами, ни на минуту не переставали его удивлять. Просто наблюдать за тем, как она на это смотрит, видеть, как в это время загораются ее глаза, вот что давало ему надежду. Её одной было достаточно. Глаза Бет внезапно поднялись на него, будто она почувствовала на себе его взгляд. На мгновение она смотрела ему прямо в глаза, после чего покачала головой, хихикнула и широко ему улыбнулась. – Что? Дэрил улыбнулся ей в ответ, и, как это всегда происходило, его улыбка заставляла ее улыбаться еще шире, если это вообще возможно. Он помотал головой. – Ничего. Бет посмотрела на него с сомнением несколько секунд, прежде чем застенчиво опустить глаза. Дэрил достал из-за пояса кое-что, не уверенный до конца, что это ее обрадует. – Слушай, ты уронила его тогда. Бет посмотрела на его протянутую руку, в которой лежал нож, подаренный им пару дней назад, еще в начале их охоты. Несколько мгновений она просто смотрела на него, после чего подняла на Дэрила глаза, в которых было видно сожаление. – Прости, - она протянула руку и взяла у него нож. – Я, эм... потеряла его в тот раз. Он пожал плечами. – Ничего, бывает. Дэрил наблюдал за тем, как Бет вертит его в руках, не отвечая на его слова. Он видел, как она сглотнула, внимательно изучая нож. Спустя минуту она вновь подняла на него глаза, смотря неуверенно, и покачала головой. – Я даже не знаю, как им пользоваться. Дэрил нахмурился. – Да? Бет пожала плечами, понимая его и вертя их стороны в сторону, присматриваясь к нему поближе. – Нож. Ну, то есть, конечно, я могу заколоть им мертвеца и всё такое. Но..., - она прикусила губу. – Я не знаю, как его использовать. В тот раз, когда..., - она запнулась, прежде чем посмотреть в его глаза, когда поняла, что ей абсолютно не надо ему ничего объяснять, и он уже понял, что она имеет в виду. Мгновение Дэрил держал ее взгляд, после чего понимающе кивнул. – Хочешь, чтобы я тебе показал? Бет вновь прикусила нижнюю губу, как будто размышляя на его предложением, взглянула на нож в своей руке, затем снова на него, и утвердительно кивнула. – Да.

* * *

Мэгги Грин посмотрела в открытую заднюю дверь церкви с того места, где она сидела, и увидела свою младшую сестру, выходящую из леса, увлеченную оживленным разговором с человеком, который ее сопровождал, Дэрил Диксон. Это была маловероятная дружба, которую раньше Мэгги и представить себе не могла, чуть больше двух лет назад, когда они впервые встретили угрюмого реднека. И всё же, теперь, глядя на них можно было подумать, что они были созданы друг для друга, так легко и непринужденно они общались. Несмотря на то, что Дэрил сохранил свою относительно грубую и вспыльчивую манеру общения с другими людьми, она, как и все остальные, не могли не заметить, насколько он смягчался, когда находился рядом с ее младшей сестрой. Мэгги замечала все эти быстрые взгляды, улыбочки, касания. И как Бет глазами выискивает его среди всех, когда они с ней сидят вдвоем, и как застенчиво она опускает взгляд, когда Дэрил смотрит в ее сторону в ответ. Это было очевидно. Очень очевидно, но при этом и Бет и Дэрил, кажется оба оставались в полном неведении насчет всего, что происходило между ними. Мэгги была уверена, что даже если сейчас не было еще ничего больше дружбы, то очень скоро это изменится. Было так трогательно наблюдать за тем, как ведет себя ее младшая сестричка. За всю их жизнь Бет не была той, кому мальчики могли легко вскружить голову, несмотря на то что за ней много кто бегал в школьные дни. Она была дружелюбной, очаровательной, и даже, иногда, любила флиртовать, но она никогда не была с ними открытой, не так, как сейчас. Мэгги видела это – с ним Бет позволяла себе быть полностью уязвимой. Это было одновременно радостно и настораживающе, видеть, как ее маленькая сестренка влюбляется. И, конечно, Мэгги не могла не волноваться, задумываясь о том, что может произойти в перспективе, что всё может закончиться тем, что ее сестре причинят боль. Мэгги наблюдала за ними двумя, пока они подходили к церкви, Бет продолжала что-то говорить, а Дэрил кивал в ответ, лишь изредка произнося слово или два. И тогда она заметила, как Дэрил посмотрел на Бет, казалось, совершенно плененный ею и тем, что она говорит. Она увидела, как Бет посмотрела на него в ответ и широко улыбнулась, после чего Дэрил слегка смущенно опустил глаза и сказал что-то еще, когда они уже подходили к крыльцу. Мэгги еле сдерживала свою улыбку и, качая головой, опустила взгляд, делая вид, что не замечает их. Они замедлили шаг, когда Дэрил увидел Рика, который работал у одного из заборов недалеко от церкви. Он повернулся к Бет, сказал что-то, на что она кивнула в ответ, провел ладонью по ее руке и свернул к забору, оставив ее одну. Бет, оставшись в одиночестве, наконец заметила Мэгги. Она широко ей улыбнулась, и, ускорив шаг, практически влетела на крыльцо. - Привет, - поздоровалась Бет, все еще улыбаясь, садясь рядом с сестрой. Мэгги повернула к ней удивленные глаза, наблюдая за тем как она устраивается поудобней в кресле. Бет вертелась несколько секунд, прежде чем заметить ее взгляд. Она посмотрела на Мэгги в ответ, нахмурившись. – Что? Мэгги почувствовала, как расплывается в улыбке от невинно-смущенного выражения лица ее сестры. Они и правда ничего не замечали. - Выглядишь счастливой. Смущение Бет быстро сменилось улыбкой. Она кивнула, повернулась к ней и сказала легко, но с уверенностью: - Так и есть, Мэгги.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.