ID работы: 3244701

К значит Конечно

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
263
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
140 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
263 Нравится 174 Отзывы 86 В сборник Скачать

День шестой. День

Настройки текста
- То есть я должна быть спокойной, зная, что моя младшая сестра сбегает на ночь в лес с каким-то парнем? - Со мной всё будет хорошо. То же Дэрил. Он знает, что делать, чтобы мы были в безопасности. Они вдвоем сидели в палатке, Мэгги лежала на покрывале за спиной Бет, наблюдая, как та собирала вещи в свой рюкзак. – Ага, как будто меня больше всего волнует, знает он это или нет. Это был уже второй раз, когда Мэгги не так тонко намекала на то, что она думала о том, что между Бет и Дэрилом было что-то кроме дружбы. Если ей есть что сказать, Бет хотела, чтобы ее сестра сказала это напрямую, чтобы она смогла все разъяснить. Между ними ничего больше не было. - Просто думаю, тебе нужно быть поаккуратнее, вот и всё. Бет остановилась собираться, покрывало, которое она запихивала в рюкзак, так и осталось наполовину снаружи, и повернулась к Мэгги, нахмурившись. – Ты о чем? В ответ Мэгги многозначительно на нее посмотрела. – Ты знаешь, о чем. - Нет? Мэгги покачала головой. – Не притворяйся мне тут дурочкой. Ты же прекрасно знаешь о мальчиках и гормонах. - Мэгги, - Бет почувствовала, как ее щеки краснеют, быстро отвернулась и снова начала паковать вещи. - Эй, - Мэгги села, легко дотрагиваясь до ее руки, заставляя Бет снова к ней повернуться. – Только потому что ты считаешь всё невинным, не означает, что он считает так же. Бет со злостью посмотрела на сестру через плечо. – Это Дэрил, Мэгги. Он вообще об этом не думает. - Все парни об этом думают, Бет. - Без разницы, - Бет закатила глаза, снова отвернувшись, но при этом не могла прекратить думать о словах своей сестры и о том, мог ли Дэрил и правда думать о том, что между ними есть что-то большее. Тут она невольно вспомнила о последних минутах, проведенных ими с Дэрилом в похоронном доме, перед тем, как ее похитили. То, как он смотрел на нее, прямо ей в глаза, так, как на нее никто раньше не смотрел. Она вспомнила, что тогда ей стало интересно, что ей хотелось услышать от него ответ, хотелось узнать, что это означало. Но с тех пор, как они воссоединились, такого больше не было. Дэрил не выказывал никаких знаков, что он хотел чего-то большего, держал ее на расстоянии руки большую часть времени, и каждый раз, как подходил ближе, он становился очень странным. Когда она пошутила тогда о том, чтобы он присоединился к ней под одеялом, Дэрил чуть не сбежал на другой конец света. Ясное дело, что, если бы он хотел большего, тогда сделал бы что-то кроме как убегать. Бет почувствовала странное тянущее чувство у себя в животе, легкую боль, которую она никак не могла определить, словно это было боль от потери, но от какой именно, Бет не знала. Что бы это ни было, она была почти уверена, что это происходило из-за слов Мэгги. Ей было всё равно, хотел ли чего-то Дэрил. Ей было всё равно, если он этого не хотел. Бет снова повернулась к сестре с раздраженным видом. – Кроме того, если бы даже он хотел чего-то такого, я бы этого не позволила. Ведь я – не ты. Глаза Мэгги сузились. – О да, ничего не происходит. Именно поэтому ты сейчас так бесишься. - Ты ничего об этом не знаешь. - Ну, тогда расскажи мне, - Мэгги приподнялась на локте и наклонилась ближе к ней. Бет колебалась, потому что на самом деле ей хотелось поговорить с кем-то об этом. Рассказать об всей этой каше у нее в голове, всех вопросах, непонятных чувствах, которые она не могла определить и найти в них смысл. Но она не знала с чего начать, не знала, что сказать. Не знала, почему была так смущена, почему от его прикосновения внутри всё начинало трепетать, почему ей так хотелось быть с ним рядом, когда они были по отдельности. Бет не понимала, почему мысль о том, что Дэрил мог бы хотеть чего-то большего или мысль, что она могла хотеть этого, так её пугала. Она посмотрела сестре в глаза и сглотнула. – Я не знаю. Мэгги нахмурилась. – Чего не знаешь? Бет вздохнула и пожала плечами. – Ничего не знаю. Я просто... мне нравится быть с ним. Я..., - она сделала паузу, прежде чем осознала кое-что, в чем она точно была уверена. – Рядом с ним я чувствую себя в безопасности. Взгляд Мэгги смягчился. Бет опустила глаза, чувствуя смущение, когда призналась: - Это звучит глупо, да? Она была удивлена, когда внезапно руки Мэгги обвились вокруг нее. Одной рукой Мэгги гладила ее щеку, а другой прижимала Бет к себе. Она почувствовала, как сестра смеется. – Нет. Это звучит вполне нормально. Бет не совсем понимала, что такого она сказала, чтобы так развеселить сестру и заставить ее обниматься, но зато почувствовала облегчение, расходящееся по всему ее телу, когда Мэгги крепко ее сжала и поцеловала в макушку, прежде чем с улыбкой ее отпустить. Бет встретила ее взгляд, в котором было видно понимание и поддержка, что успокаивало и заставляло расслабиться, впервые за долгое время, с тех пор как началась вся эта запутанная история. Бет улыбнулась сестре в ответ, после чего вернулась к подготовке рюкзака к походу.

* * *

Первый час вылазки Бет была необычайно тихой. Они оба шли практически в полной тишине, пока Дэрил вел их к северу от того места, где они были несколькими днями ранее, когда Бет в последний раз сопровождала его. Ее молчание было для него в новинку, что-то, чего он раньше никогда не видел. Даже когда они впервые покинули тюрьму, и он не хотел ни с кем разговаривать, она то и дело что-то говорила. Он подумал, что, может быть, что-то произошло, пока они с Риком были на вылазке за день до этого. Дэрил посмотрел на нее искоса, заметив задумчивость на ее лице. – Ты в порядке? Бет резко подняла на него глаза, одарив его улыбкой, которая явно не подходила к ее взгляду. - Ага. Дэрил со скептицизмом разглядывал ее, но, прежде чем он смог решить стоит ли на нее давить, чтобы узнать в чем дело, его внимание привлекло движение впереди них. По стволу дерева бежала, а затем остановилась белка. Дэрил остановился, аккуратно взяв Бет за руку, чтобы тоже ее остановить. Он заметил, как резко она повернулась на него от этого прикосновения, прежде чем понять почему он это сделал. Он кивнул ей, но Бет засомневалась и протянула арбалет, который она держала, ему. Дэрил покачал головой, кивая в ее сторону и указывая на белку, которая все еще не двигалась. Он видел, как Бет сглотнула, после чего подняла арбалет, осторожно прицелилась, при этом слегка нахмурив брови, как она всегда делала, когда пыталась сфокусироваться на цели. Через секунду стрела пронзила воздух. Дэрил перевел взгляд с Бет на белку, которая все еще была на месте, но теперь в ее животе была стрела. Идеальный выстрел. - О боже мой, - услышал он, как прошептала Бет. А через секунду повторила громче: - О боже мой! Я попала! Дэрил не мог ничего с собой поделать и улыбнулся. Девчачий восторг в ее голосе был одновременно смешным и милым. Он вновь повернулся к ней, но, прежде чем он успел понять что происходит, Бет бросилась к нему в объятия, издав звук, похожий на что-то между смехом и писком. Дэрил отступил назад, потому что она его чуть не сбила с ног той силой, с какой она на него налетела, схватившись обеими руками в ее руки, чтобы не упасть. Бет звонко засмеялась, крепко обнимая его за талию, так же, как она обнимала его тогда, в тюрьме месяцы назад. Дэрил сглотнул, неуверенно и нерешительно сжимая ее руки в ответ. Он опустил подбородок, так, что чувствовал губами мягкие пряди и запах ее волос, ощущал тепло, исходящее от нее. Это было ново и необычно, они никогда раньше так друг друга не обнимали. Не обнимали друг друга когда были рады</I> чему-то. Он вообще никого раньше не обнимал, пока Бет не появилась в его жизни. И несмотря на то, что поначалу это было странно и даже пугало его, теперь он ловил себя на мысли, что он мог бы к этому привыкнуть. Правда, мог. Смог бы с этим жить – держа ее в своих руках, просто зная, что она здесь. Зная, что она с ним. Он мог бы <i>остаться с ней вот так. Дэрил почувствовал, как его сердце забилось быстрее от осознания, которое пришло так резко и словно ударило его в живот. Он быстро отпустил Бет, которая уже начала отодвигаться и все еще улыбалась ему. Паника заставила его отвести взгляд в сторону, затем на землю, и он успел заметить, как Бет наклонила голову на бок, наблюдая за ним. Он заставил себя посмотреть ей в глаза, и увидел, как внимательно она его изучала, но улыбка все еще играла на ее губах, а глаза ярко блестели. Он еле заметно ей улыбнулся в ответ и кивнул. – Ты молодец. Улыбка Бет стала шире, и она обернулась туда, где была белка. – Ага. Мне... мне пойти и забрать ее? - Неплохая идея, - ответил Дэрил, на что Бет закатила глаза и еще раз улыбнулась, после чего подбежала к своей добыче и вытащила стрелу вместе с тушкой из дерева. Она подняла белку перед собой, на ее лице было видно отвращение, когда она разглядывала ее, пока шла обратно к нему. – Это... это довольно противно. Дэрил усмехнулся. – Да, ну ты подожди, пока не увидишь, что нам нужно будет сделать дальше. Бет резко посмотрела на него и нахмурилась, а он только кивнул, подтверждая то, о чем она спросила его взглядом. Ее плечи упали. – Оу, - она снова посмотрела на мертвую белку в своей руке и протянула ему стрелу, которую держала в другой. Дэрил взял ее, кивнул в сторону упавшего дерева недалеко от того места, где они стояли. – Пошли. Здесь сойдет. - А мы не можем просто повесить ее на пояс, к остальным белкам, которых ты поймал? – спросила Бет с надеждой, следуя за ним к дереву. - Я уже говорил тебе, что надо освежевать их и остудить, иначе они не протянут до нашего возвращения в лагерь, - ответил Дэрил, когда они подошли к бревну. Он бросил свой рюкзак на землю, поставил ноги с каждой стороны бревна и сел. Бет повторила его действия, так, что теперь они сидели лицом друг к другу. – Кроме того, тебе нужно знать, как это делается. - Свежевание белок в полевых условиях, - она положила свою добычу на бревно перед ними, ее отвращение стало теперь еще более очевидным, когда она поняла, что ей придется делать на охоте. – Ага. - Ты же уже видела раньше, как я это делаю, - сказал Дэрил, при этом сомневаясь, что она когда-либо следила за этим процессом пристально. Он отстегнул одну их белок, прикрепленных к поясу, и положил ее на бревно перед собой. – Хочешь, чтобы я показал тебе еще раз, перед тем как сама попробуешь? Бет подняла на него глаза, после чего неохотно кивнула.

* * *

Из всех вещей, которые когда-либо приходилось делать Бет, наблюдать за тем, как Дэрил сдирает с белки шкуру, начиная с задних лап и до головы, выворачивая ее наизнанку, определенно было самой отвратительной. Она почувствовала тошноту. - Видишь, мои руки всё еще чистые? – он протянул одну руку ей, и Бет оторвала взгляд от изуродованного тела белки и посмотрела на него. - Поздравляю, - он изогнула бровь и впервые увидела на его лице настоящую улыбку, прежде чем он успел опустить голову и снова заняться тем, чему пытался ее обучить. Бет, несмотря на всё отвращение от этого занятия, тоже начала улыбаться, совершенно застигнутая врасплох его открытым выражением лица в ту секунду, когда он ей улыбнулся. И она решила, что если ей и нужно было что-то увидеть, перед тем, как умереть, это должно быть то, как Дэрил Диксон улыбается ей еще раз. - Теперь ты можешь просто отрезать голову, - сказал он, опуская нож и отрезая мясо вокруг шеи, после чего сломал кость руками, и Бет вновь почувствовала подступающую с новой силой к горлу тошноту. Он снова поднял на нее глаза. – И тогда мы добираемся до лучшей части. - Дэрил, - Бет закрыла глаза. – Это отвратительно. Дэрил протянул руку и воодушевляюще похлопал ее по плечу. – Ты привыкнешь, - он поднял свой нож. – Теперь тебе нужно быть поаккуратней с этой частью. Заденешь лезвием какой-то из органов, и мясо испортится, поэтому нужно быть внимательной к тому, что делаешь. Несколько следующих мучительных минут Бет пристально наблюдала за тем, как Дэрил детально ей объяснял и показывал правильный способ изъятия внутренностей белки. Когда он наконец закончил, Дэрил с гордостью поднял между ними итог своего труда. - Всё сделано. Бет заколебалась. – Ох. - Твоя очередь. Она подняла свои глаза на него и увидела, как он смотрит на нее ожидающе. Она прочистила горло и кивнула. – Хорошо, - Бет протянула руку. Дэрил посмотрел на ее раскрытую ладонь, нахмурившись, прежде чем собрался положить на нее мясо белки. Бет быстро отдернула руку. – Фу, нет! Нож! - Оу, - по лицу Дэрила по-прежнему было видно, что его забавляет вся эта ситуация. Он положил мясо на бревно и потянулся к рюкзаку. – Кстати об этом. Бет с интересом наблюдала, как он засунул руку в рюкзак и вытащил из него что-то, повертел это в руках, и, после чего, протянул это ей. Бет нахмурила брови, взглянув на то, что было у него в руках, затем взяла это. Это был охотничий нож. Маленький, с деревянной рукояткой, которая заканчивалась жемчужно-белым набалдашником. Небольшая красная ленточка была завязана бантиком вокруг рукоятки. Бет почувствовала, как ее губы медленно растягиваются в улыбке, и подняла глаза на Дэрила. Он наблюдал за ней, но когда она подняла взгляд, он опустил свои глаза, снова обращаясь к белке, которую он только что освежевал, он отложил ее в сторону и достал другую. - Ты нашел его для меня? Дэрил, не поднимая взгляда, отстегнул еще одну белку от пояса, только буркнул в ответ: - Угу. - Подарок на Рождество? – продолжала задавать вопросы она, теребя ленточку, обвязанную вокруг рукоятки кинжала. Дэрил молчал несколько секунд, положив следующую белку перед собой. – Нашел его вчера, когда мы с Риком были на вылазке. Бет просияла. – На нем бантик и вообще... - Просто сними его, - Дэрил махнул рукой, прежде чем наконец поднять глаза на Бет. Бет нахмурилась, глядя на подарок, который он ей сделал. – Ты хочешь, чтобы я использовала его, чтобы освежевать белку? Дэрил с удивлением на нее посмотрел. – Это нож. - Да, но... - Но? - Не знаю, он выглядит слишком красивым, чтобы резать им животное. Дэрил хмыкнул. – Бет, просто начинай резать белку. Бет позволила свои плечам опуститься с притворным разочарованием от того, что ее попытка увильнуть от дела провалилась, но она не могла ничего с собой поделать и все еще продолжала улыбаться. Столько острых ощущений произошло за сегодняшний день – его подарок, ее первая добыча, и чувство, когда Дэрил обнимал ее, всего этого было достаточно, чтобы предстоящее занятие стоило всех тех мучений, через которые ей придется пройти. Бет подняла на него глаза и увидела как внимательно он на нее смотрит, и на его лице снова появилась улыбка. Она улыбнулась ему в ответ, закатила глаза и наклонилась, приготовившись воспользоваться всем, чему он ее сегодня научил.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.