ID работы: 3234513

Всего лишь подростки. Часть первая.

Джен
R
Завершён
271
автор
Размер:
298 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
271 Нравится 278 Отзывы 114 В сборник Скачать

Глава 24. Генеральный план. Часть 1.

Настройки текста
       — Мы не представляем, где он, — повторил в который раз Скотт.        Они с Айзеком обшарили всё поле, но так и не смогли уловить запах Стайлза. Он просто испарился. Они не знали, где он. Они не знали даже, с кем. Но Энди знала. Она поняла это сразу.        — Стайлз, просто вернись ко мне, — еле слышно произнесла Энди в пустоту.        Уже больше часа она ничего не знала о брате. Ей было страшно и больно. Если с ним что-то случится, Энди будет опустошена. Нет, нужно гнать эту мысль прочь! Но так сложно взять себя в руки. Девушке казалось, будто от её сердца оторвали значительную часть. Сидя на лавочке в мужской раздевалке, она тихо плакала, прижав пакет со льдом к щеке, которая опухла от удара рукояти меча. Беда пришла не одна. Сначала Энди наблюдала, как мёртвое тело Джексона увозят в морг, а теперь металась от мысли к мысли, пытаясь сообразить, как найти брата.        Его забрал Джерард — это вне всяких сомнений. Убийством Джексона он не обошёлся. Что он там говорил об их со Стайлзом бабушке? Общались, значит. Может, он просто свихнулся на ней и её внуках? Это у них такая семейная черта — от рук каждого охотника должен пострадать какой-нибудь клан. У Кейт были Хейлы, У Криса есть Скотт, а у Джерарда — родные Энди. «Чем же порадует нас Эллисон?», — усмешкой пронеслось в голове Максвелл.        Прошёл уже час после смерти Джексона, а она так и не поняла, почему Арджент решил убить Уиттмора и забрать её брата. Почему именно его? Если дело касалось всей семьи Стилински, то он мог бы забрать и Энди. А может, он просто хотел насолить Скотту? Всё равно лучше бы забрал её. Тогда бы сейчас ей не пришлось волноваться за жизнь брата. Тогда бы она была уверена, что Стайлз быстро отыщет её и спасёт. Он же был чертовски умён. В отличие от неё.        Скотт сидел рядом, держа подругу за плечи, пытаясь успокоить. Где-то позади девушки стоял Айзек, но она видела в зеркало, какой печальный взгляд был направлен ей в затылок. Она понимала, что они пытаются утешить её. Но дрожь и слёзы не отпускали.        Скотт еле слышно осведомился о состоянии Энди. Она сама не знала, как она. Целая буря негативных эмоций бушевала в ней сейчас. Но больше всего различался среди них страх. И Скотт, и Айзек чувствовали его. Всё помещение было пропитано им настолько, что желудок выворачивался наизнанку, от этого запаха невозможно было сбежать — он просочился под кожу оборотней. Энди тоже тошнило. От собственной беспомощности. Но она не могла остановить рыдания.        — С ним всё будет в порядке, — сжимая плечи девушки, произнёс Скотт. — Он умный и хитрый. Вот увидишь, мы придём ему на помощь, а он будет нас ждать на кухне охотников с набитым ртом и скажет, что справился самостоятельно и что для оборотней мы слишком уж медленные.        МакКолл улыбнулся, представив, как друг шарит по холодильнику в ожидании друзей, а Энди сдавленно засмеялась сквозь слёзы.        — Я буду в порядке только тогда, когда мы найдём Стайлза, поэтому давайте просто сделаем это, — наконец выдавила она, вытерев рукавом пиджака слёзы.        В голове не было ни одной мысли. Никакого плана действий. Может, попытаться взять след Стайлза с помощью его вещей? А если не получится, пойти к Крису Ардженту и сказать, что охотники снова забили на кодекс. С Кейт же это сработало. Нужно было действовать осторожно, методично, с расстановкой. Так действовал Джерард. Он обвёл всех вокруг пальца несколько раз, а потом засунул этот палец оборотням прямо в…        — МакКолл! — тренер подозвал юношу к себе, и тот, вскочив со скамьи, направился к кабинету учителя.        Айзек осторожно подсел к Энди на место Скотта. Он ничего не говорил, только смотрел на девушку своими печальными глазами. Энди легла ему на грудь, уткнувшись лицом в плечо, чтобы успокоиться и прийти в себя. От этого действия Лейхи удивлённо вздрогнул, но быстро пришёл в себя и обвил руками девушку, прижимая к себе.        — Я найду его, обещаю, — прошептал спустя пару минут Айзек, обдав теплом волосы Энди.        Он и сам не понимал, почему, но точно знал, что сделает это. Он найдёт Стайлза во что бы то ни стало. Энди отстранилась и посмотрела на него — Айзек увидел, что она перестала плакать, а в её глазах как будто промелькнула искорка надежды. Она искренне поверила ему. В ту секунду он ясно решил для себя, за кого теперь будет сражаться. Дерек никогда бы не стал тем вожаком, что ему нужен. Зато Скотт был таким, пусть и без красных глаз и страшного альфа-рыка. Скотт бы пошёл на всё ради других, и Айзек очень хотел быть таким же, поэтому он пообещал себе спасти Стайлза. Скотт вышел из-за шкафчиков и начал оглядываться — вся команда быстро покидала раздевалку, оставляя троицу одних.        — Так, кажется, все ушли, — констатировал он, проводив взглядом последнего человека.        МакКолл ещё раз прошёлся беглым взглядом по раздевалке и, убедившись, что кроме его друзей в ней никого, стремительно направился к шкафчику Стайлза. Подойдя к нему вплотную, он без лишних церемоний сорвал дверцу с петель и откинул в сторону. Энди и Айзек удивлённо посмотрели на смятую дверцу и перевели взгляд на оборотня. Было ясно, что он сам безумно волновался и еле сдерживал себя, чтобы не начать кидаться на первых встречных.        — Ты собираешься найти его по запаху? — осведомился Айзек, подойдя к шкафчику. — Я с тобой.        Скотт молча кивнул и протянул бете кеды Стилински, а сам взял его футболку. Лейхи почти обиженно посмотрел на приятеля.        — Почему у тебя его кофта, а мне достался ботинок?        Внезапно оборотни затихли и уставились куда-то за спину Энди. Девушка непонимающе развернулась, всё ещё сидя на лавочке, и увидела в дверях раздевалки Дерека. Тот прошёл вглубь помещения и остановился перед Скоттом, скрестив руки за спиной. Заглянув поочерёдно в глаза каждому оборотню, он остановил взор на заплаканном лице Энди, которая теперь уже встала по левую руку от Скотта. Дерек ещё сильнее нахмурился, заметив огромный синяк на скуле и щеке Максвелл, но ничего не сказал об этом, а обратился сразу к Скотту.        — Нужно поговорить.        Скотт продолжал хмуро смотреть на альфу, когда из-за спины Дерека появился тот, кого никто не ожидал увидеть здесь. Питер Хейл стоял, как и племянник, со скрещёнными за спиной руками. На нём был чёрный плащ, что делало его появление ещё более мистическим.        — Всем нам, — добавил он.        — Святое дерьмо, — мгновенно отреагировал Скотт в несвойственной ему манере.        Внезапно громкое и быстрое сердцебиение заставило всех поморщиться, и Скотт удивлённо посмотрел на Энди. Подруга оцепенела, наблюдая за появлением Питера. Скотту даже показалось, что она перестала дышать. Стук сердца был таким громким, что МакКолл чуть ли не молился, что бы поскорее оглохнуть, поэтому он осторожно отодвинул Энди себе за спину, чтобы хоть немного успокоить её, скрыв от оборотня. Айзек подошёл к ней ближе и взял за руку, как тогда на поле. Скотт думал, что сердце бьётся, как бешеное, из-за встречи с психопатом-убийцей, из-за страха мести за то, что они убили Питера, из-за того, в конце концов, что прошлое появление Питера в раздевалке закончилось для всех плохо.        Но Скотт никак не мог подумать, что сердце Энди выпрыгивало из груди от счастья. Энди чувствовала растерянность, как и при первой встрече с Дереком чуть больше полугода назад, но сейчас она также была безумно рада видеть родное лицо. Девушка готова была кинуться на шею оборотню в любую секунду, но хмуро смотрящий на неё Дерек не позволял сдвинуться с места ни на дюйм.       Энди часто вспоминала свой странный сон, где всё было вверх ногами, где Дерек остался её другом, а сама она была обычным оборотнем. Она не давала картинкам покинуть её память только ради того, чтобы снова увидеть Питера живым и невредимым. Не охваченного жаждой мести оборотня, а дорогого сердцу человека.        И Энди готова была поклясться, что ничего подобного не испытывала по отношению к Дереку. Дерек с первой секунды своего появления стал для девушки врагом. Он разбил ей сердце, когда пропал, затем — когда вернулся, не узнавая. А Питер… нет, Энди никогда бы не возненавидела его. Он сделал для неё слишком много. В отличие от Дерека. Ведь он не похож на своего дядю. Он ничего не сделал для Энди. Ни раньше, ни сейчас. Так почему она должна была его прощать?        Скотт удивлённо-скептичным взглядом осмотрел Питера и вопросительно воззрился на Дерека. Тот молча смотрел на Скотта, ожидая его действий.        — Что это за чертовщина?! — воскликнул юноша.        — Я подумал о том же, когда увидел тебя, разговаривающем с Джерардом, возле полицейского участка, — на одном дыхании произнёс Дерек. В его голосе слышалась… обида?        Скотт помотал головой, словно вытряхивая из неё слова Дерека.        — Вообще-то он угрожал убить мою маму, и мне пришлось быть с ним! — МакКолл выделил слово «маму» так, чтобы не оставалось никаких сомнений в его истинных намерениях. — А что ещё я мог сделать?        «Так вот, что он скрывал от нас», — подумала Энди, удивлённо смотря на затылок друга. Всё это время он был вынужден работать на Арджента. Теперь Максвелл наконец поняла внезапный порыв друга вступить в стаю Дерека. Джерарду нужна была стая Хейла, и так Скотт мог бы предоставить её ему.        — Тут я на стороне Скотта, — внезапно сказал Питер. — Ты видел его маму? Она же великолепна!        — Заткнись! — хором прокричали Скотт и Дерек.        Энди едва успела подавить в себе смешок и полностью скрылась за спиной друга, чтобы никто не увидел её улыбку. Питер всегда любил выводить людей из себя. И, глядя на реакцию Скотта и Дерека, Энди поняла, что перед ней всё тот же Питер, которого она знала в детстве. Значит, ему можно было доверять. Максвелл успокоилась и расслабила напряжённые мышцы, облегчённо выдохнув.        — Кто это? — подал голос Айзек, указывая на Хейла-старшего.        — Это Питер — дядя Дерека, — начал объяснять Скотт, с недоверием глядя на мужчину. — Не так давно он пытался нас всех убить, а потом мы его подожгли, и Дерек перерезал ему горло.        Дерек закатил глаза, а Питер помахал Айзеку рукой в знак приветствия.        — Полезно знать, — прошептал Лейхи, кивнув Хейлу в ответ.        — Как ты выжил? — овладев собой, спросила Энди.        — Это сейчас неважно, — не дав дяде ответить, отмахнулся Дерек. — Главное, что он знает, как спасти Джексона.        — Это, конечно, здорово, но Джексон мёртв, — ответил Айзек, скрестив руки за спиной. — Это случилось прямо на поле.        Лица Дерека и Питера вытянулись от удивления, Хейлы переглянулись и досадно прыснули.        — И почему эта новость вас совсем не радует? — настороженно спросил Лейхи.        — Потому что если Джексон мёртв, то это для чего-то нужно Джерарду, — ответил Питер.        — Для чего? — Энди выглянула из-за спины Скотта.        — Это нам и предстоит выяснить, — торжественно произнёс Хейл-старший, странно улыбнувшись на слове «нам».        Было не совсем ясно, для чего Питер хотел работать в команде, но Скотт не стал пока мучать себя этим вопросом и решил просто следовать указаниям бывшего альфы. В конце концов, один раз они уже смогли усмирить Хейла. Ничто не помешало бы сделать это снова. Хотя Скотт отчаянно надеялся, что до такого не дойдёт — он хотел спасать людей, а не губить их.        Дерек сообщил, что подробности расскажет у себя дома, так как Питеру необходимо было что-то оттуда забрать. Хейлы направились к выходу из раздевалки, но, заметив, что подростки топчутся на месте, остановились. Скотт озабоченно глядел на друзей, силясь что-то сказать оборотням.        — Чего вы стоите? — не выдержал Дерек.        — Стайлз пропал, — начал Скотт.        — Не пропал, а похищен, — исправила Энди, в голосе её звучали нотки раздражения. — Джерардом. Нам надо его найти.        — На это нет времени, нужно обезвредить Джексона, — отрезал Дерек.        — Ты чё, издеваешься? — воскликнула девушка. — Мой брат в лапах чокнутого охотника! Ты что ли не понимаешь этого?        Энди зло посмотрела на Дерека. Оборотень выдержал взгляд и закатил глаза, скрестив руки на груди, давая понять, что не намерен тратить своё время на спасение несчастного подростка.        — Нам сейчас важнее избавиться от канимы, со Стайлзом разберёмся позже, — повторил альфа.        — Просто потрясно! Что ты заладил про Джексона? Боишься, что груз ответственности раздавит тебя, если ты не попытаешься всё исправить, а? — протараторила Энди, всплеснув руками. — Да, ты виноват в том, что сейчас творится с Джексоном, так что все те смерти висят и на тебе. Но если со Стайлзом что-то случится, это будет только на твоей совести!        Хейл исподлобья посмотрел на Максвелл и начал угрожающе рычать. Девушка вскрикнула и отпрянула на несколько ярдов, прячась за спину Скотта. Рычание становилось громче, и тогда Скотт выставил перед собой ладони в примирительном жесте.        — Дерек, она права, надо найти Стайлза, — спокойно проговорил МакКолл. — Мы даже не знаем, зачем он Джерарду.        — Ты нужен нам, Скотт, — наконец заговорил альфа. — Одни мы не справимся.        — Я найду Стайлза, — вдруг заявил Айзек, выйдя вперёд. — А вы помогите с Джексоном.        Все удивлённо уставились на Лейхи. Энди мгновенно переключила всё внимание на него, забыв о Дереке, и подошла к юноше, обеспокоенно глядя на него. Хейл в который раз был удивлён быстро сменяющимся настроением девушки. Сначала она переключила страх на издёвку, потом злость на беспокойство. Дерек не понимал, являлись ли все эти чувства напускными, или девушка действительно не могла сфокусироваться на чём-то одном.        Максвелл переживала, что Айзек слишком много брал на себя, всё ещё чувствуя вину перед ней. Всё-таки вырывать Стайлза из лап охотников — не самая безопасная миссия, на которую лучше бы отправились Дерек и Скотт, но никак не одинокий новообращённый бета, который толком-то и драться ещё не научился. Энди боялась, что оборотень подставит себя под удар из-за резкого появления желания спасти Стилински.        — Ты уверен? — склонив голову набок, спросила Максвелл.        — Я обещал, что найду его, и я сделаю это, — решительно проговорил Айзек.        Скотт передал приятелю футболку Стайлза и наградил благодарной улыбкой. Лейхи кивнул, быстро принюхался и вышел из раздевалки, ведомый запахом Стилински.        — Теперь-то мы можем идти? — спросил Дерек, приподняв бровь. Никто не ответил. — Энди?        Тихая усмешка Питера обратила на себя внимание оборотней. Хейл-старший помотал головой, всё ещё усмехаясь, и перевёл взгляд с племянника на Энди.        — Теперь да, — довольная от своей настойчивости девушка направилась к выходу, кинув раздражённый взор на Дерека.

***

       Запах палёного мяса и древесины бил прямо в нос, вызывая приступы тошноты. Стайлз прижимал край футболки к лицу, пытаясь избавиться от рвотных позывов. Темнота окружала его со всех сторон. Он сидел на бетонном полу, облокотившись о ледяную стену помещения и вытянув ноги вперёд.        Пора что-то делать с заторможенной реакцией, думал Стилински — он даже не успел моргнуть, как был затащен в фургон, а затем выброшен в это жуткое место. Таковым он считал его, потому что уже какое-то время слышал приглушённые всхлипы и мычание. В этом месте явно ничего хорошего не происходило, и Стайлз понимал, что в любой момент с ним тоже могут начаться нехорошие вещи. Помимо похищения.        Но Стилински не хотел просто так сдаваться, поэтому экстренно взял себя в руки — пока он не выберется и не окажется в безопасности, о хандре и усталости придётся забыть. Медленно встав, упираясь рукой в стену, юноша начал наощупь искать выключатель. Внезапно кнопка переключателя щёлкнула, и комнату осветили яркие лампы. Привыкнув к тошнотворному запаху, Стайлз одёрнул футболку и сфокусировал взгляд; резкий свет повредил сетчатку, и глазам потребовалось несколько секунд, чтобы привыкнуть к новой обстановке.        Подняв веки, Стайлз понял, что находится в каком-то подвале, а затем испуганно вжался в стену, увидев перед собой Эрику и Бойда. Ребята были подвязаны за запястья проводами к деревянным балкам на потолке; рты были заклеены скотчем. Стайлз оглядел подростков: грязные волосы прилипли к лицу Эрики, по щёкам текли слёзы, перемешанные с потом. Бойд выглядел не лучше — изорванная, пропитавшаяся кровью футболка свисала тяжёлым грузом.        Убежище Арджентов, чьё же ещё? Они уже начинали действовать Стайлзу на нервы. Сначала Кейт и Крис пытались убить Скотта, потом Джерард убил Мэтта и завладел канимой, а теперь и Эллисон начала втягиваться в семейное дело, устроив охоту на стаю Дерека. О последнем юноша узнал из уст бет Хейла, когда освободил их от кляпов. Похоже, Скотта угораздило влюбиться не в ту девушку. Эрика печальными глазами смотрела на Стайлза, и он понял, что в них нет ни капли надежды или веры в спасение.        — Только не раскисайте, я вытащу нас отсюда, — решительно проговорил Стилински.        Он потянулся к проводам, удерживающим ребят, но Бойд предупредил, что по ним идёт постоянный электрический ток и сначала нужно понять, как отключить питание. Стайлз кивнул и начал искать глазами генератор, когда дверь подвала со скрипом открылась, и кто-то начал спускаться по лестнице. Стилински обернулся на звук и увидел, как к нему уверенной походкой приближается Джерард.        — Мистер Стилински, — воодушевлённо поприветствовал Арджент. — Наконец-то мы встретились один на один.        Он прошёл в центр комнаты и чинно встал, заведя руки за спину. Стайлз удивлённо глянул на оборотней позади себя и вновь повернулся к охотнику.        — Ну, я бы не сказал, что мы с Вами один на один сейчас.        — Вам не стоит беспокоиться о соседях, — усмехнулся Джерард, но затем его взгляд похолодел. — Однако, боюсь, никто не покинет комнату, пока я не получу то, что мне нужно.        Стайлз непонимающе глядел на своего похитителя. Что ему может быть нужно от простого парня? Может, какая-то информация? Но что такого важного мог знать Стилински, что бы попасть в такое заключение?        — И чего же Вы хотите, а? Устроить мне пытки? — Стайлз сделал шаг навстречу, пытаясь показать своё бесстрашие перед охотником. — Потому что Вы выглядите как человек, любящий мучать беззащитных детей.        — Мне нужна всего одна вещь от тебя, Стайлз, — Джерард полностью проигнорировал выпад со стороны юноши и спокойно продолжил. — Укус.        — Я не… не понимаю, о чём Вы, — еле ворочая языком от испуга, ответил Стилински. На лбу выступили капельки холодного пота.        — О, нет, молодой человек, Вы меня прекрасно поняли.        Стайлз сглотнул и непонимающе уставился на охотника. Джерард разочарованно выдохнул.        — Как я уже говорил твоей сестре, я очень давно знаю вашу семью, — выдержав паузу, начал Арджент. — И мне известны некоторые ваши секреты. Я знаю, Стайлз, кем была твоя мать, и также знаю, что хотя бы один её ребёнок должен был унаследовать это. — Джерард пристально смотрел на ничего непонимающего Стайлза. — Я лишь не знал, кто из вас.        — Что за чушь. О чём вы вообще? — Стайлз начал злиться из-за упоминания о его маме. — Кто из нас кто?        — Кто из вас оборотень, — словно что-то очевидное, ответил мужчина.        Наступила звенящая тишина. Этот звон бил по вискам и не давал услышать собственные мысли. Стайлз никак не мог понять смысла сказанных слов. В его голове словно образовался вакуум. Стилински судорожно пытался выйти из ступора.        — Оборотень? Что? — внезапно усмехнулась Эрика. — Единственная защита Стайлза — бейсбольная бита в машине, а не когти. Да и мы бы почувствовали, будь он оборотнем.        — Мисс Рейес, — раздражённо обратился Джерард. — Уверяю Вас, вы не почувствуете ничего, пока он сам этого не захочет.        — Да что Вы несёте?! — не выдержал Стайлз и подошёл к Ардженту почти вплотную, грозно смотря ему в глаза. — Я никакой не оборотень.        Джерард на секунду застыл, смеряя Стилински взглядом, а затем резко ударил его кулаком по уху. Стайлз шокировано отшатнулся, прижимая руку к виску. Голова загудела, в глазах начали сверкать звёзды, а в ушах зазвенело так сильно, что казалось, будто барабанные перепонки вот-вот лопнут. Потеряв равновесие, Стилински начал падать, но Джерард схватил его за грудки и притянул к себе, злобно прищуриваясь.        — Мистер Стилински, я начинаю терять терпение, — грозно процедил он. — Выбор был один из двух — либо Вы, либо мисс Максвелл. Её я проверил, но она не проявила никаких признаков. Остаётесь Вы. Вы всюду таскались за мистером МакКоллом, но мне стоило начать именно с Вас! Нередко первенцы наследуют этот дар.        — Первенцы? — переспросил Стайлз, пытаясь отдышаться, но не вырываясь из захвата охотника. — Тогда стоило первым делом проверить Хоуп, — желчно прошипел он. — Уверен, с Вашим упорством, Вы бы выбили что угодно даже из мёртвого младенца!        Джерард отпустил Стайлза, и тот отпрянул на несколько ярдов, тяжело дыша. Арджент усмехнулся.        — Признаюсь, я впечатлён Вашим талантом к красочным описаниям, но у меня больше нет времени, — мужчина на мгновение замолчал, а его взгляд будто остекленел. — Мне нужен укус, и как можно скорее.        — Окей, ладно, — выдохнул Стайлз, решив подойти с другого конца. — Зачем Вам становиться оборотнем? Вы же охотник. Разве это не противоречит кодексу?        — Когда речь идёт о выживании, кодекс мне не помеха.        Джерард так резко подлетел к Стилински, что Стайлз даже не успел сгруппироваться и получил ещё один удар, на этот раз в глаз. Это вывело юношу из равновесия, и он осел на пол. Перед глазами поплыло, и Стилински никак не мог сопротивляться ударам, что начали обрушиваться на него. Как-то сдавленно, будто из-под толщи воды, Стайлз мог слышать лишь звуки ударов и неразборчивые мольбы Эрики.        Где-то вдалеке, не выпуская из рук футболку Стайлза, Айзек шёл по его следу, всё быстрее приближаясь к дому Арджентов. Лейхи всё ещё не до конца понимал, что движело им в страстном желании спасти Стилински из лап охотников, но этому он и радовался больше всего. Подобно Скотту, он просто шёл к единственной цели — спасению чужой жизни, невзирая на всю трудность и опасность данной затеи. Чем больше Айзек думал об этом, тем больше убеждался в твёрдости своих намерений.        Забравшись на холм, юноша увидел огромный дом охотников. Подъездная дорожка к входной двери была усеяна маленькими светильничками, а в самом доме, казалось, везде горел свет, изредка мерцая почему-то. Айзек принюхался ещё раз и, убедившись, что запах идёт до самой двери, спрятал футболку и стал ожидать подходящего момента для проникновения.        Жаль, он не знал, что происходило в этот момент в подвале. Зная все ужасы, он бы мигом примчался спасать бедного Стайлза, который лежал сейчас, еле дыша, весь избитый и измученный. Эрика уже перестала умолять Джерарда остановить страдания парнишки и лишь тихо плакала, смотря на Стилински. Бойд поначалу что-то кричал и пытался вырваться, но напряжение в проводах усилилось, и оборотень, не выдержав, потерял сознание.        — Я не хочу мучать тебя, Стайлз. Мне это не доставляет никакого удовольствия, уж поверь, — объяснялся Джерард, разминая уставшие кисти рук. — Я прошу не так уж и много. Обратись и укуси меня, и я отпущу всех вас.        — Как же Вы не поймёте, — превозмогая боль в челюсти, произнёс Стайлз. — Я не тот, кем Вы меня считаете.        Арджент усмехнулся. Он всегда мог получить то, что хотел. И, в какой-то степени, ему было по-детски обидно, что какой-то сопливый подросток не делает, что ему приказано. Пройдя по комнате взад-вперёд, Джерард вдруг подумал: люди бывают такими глупыми, когда злятся. О, да, если Арджент сказал бы что-то такое, чтобы вывести Стайлза из себя, он обязательно получил бы результат. Тогда Джерард немного постоял и развернулся к похищенному юноше.        — Понимаешь, Стайлз, я умираю, — вдруг произнёс он. — И спасти меня может только укус.        — Зачем Вы говорите мне это? — удивился Стайлз.        — Твоя мама умерла, когда ты был совсем ещё ребёнком, верно? — проигнорировав вопрос, продолжил Джерард. — Мать Эллисон тоже умерла, как ты знаешь. И тётя тоже. Просто представь, что с ней будет, если и я покину её. У неё никого не останется. Ты представляешь, что она будет чувствовать? Что чувствовал ты, когда твоя мать умерла?        Джерард стоял рядом с лежащим Стайлзом и наблюдал изменения в его лице: усталость и боль смыло прочь и теперь на их месте оказалась быстро закипающая злость. Арджент сразу понял, что Стилински не нравится, когда говорят о его семье, тем более матери, и, получив такой козырь в руки, он не преминул им воспользоваться.        — Хватит говорить о моей маме, — прорычал Стайлз. — Вы ничего не знаете о том, что пришлось пережить мне или Эллисон. Вы не способны любить!        — О, в этом ты очень ошибаешься, я тебя уверяю, — рассмеялся охотник. — Однажды я встретил женщину, которую полюбил всем сердцем, но она выбрала другого, потому что наши семьи не позволили бы нам быть вместе. Кто знает, может, если бы не её выбор, мы бы с тобой сейчас по-другому разговаривали.        Джерард прошёл вглубь комнаты и обратно. Он с упоением наблюдал, как его план приходит в исполнение. Ещё пара фраз — и Стилински точно оступится. Помотав головой, он стряхнул с лица ухмылку и снова нацепил на себя звериный оскал.        — Так что с твоей мамой? Что ты чувствовал, когда она умерла?        — Прекратите! — голос Стайлза дрожал, как и сам юноша. Руки сжались в кулаки.        — Ты чувствовал опустошение, беспомощность или горе? — Джерард, казалось, всё больше расходился в издёвке над Стилински. — Или твой мир рухнул настолько быстро, что ты ничего не успел ощутить?        Тогда Стайлз не выдержал и, громко крича, набросился на охотника, из последних сил колотя его по телу. Джерард был готов к такой реакции и быстро смог оттолкнуть от себя парнишу, тем не менее успев получить от него пару ударов. Стайлз повалился на пол, тяжело дыша, изо рта пошла кровь от удара об пол. Стилински разъярёнными глазами смотрел на Арджента, вытирая кровь с лица. Однако такая реакция была недостаточна, и тогда уже старик сам вышел из себя и начал орать.        — Да обратись ты уже! Ты не можешь быть настолько силён духовно, чтобы держать хладнокровие даже после всех моих слов.        — Я же сказал, что не оборотень! — так же громко закричал Стайлз. — Хотя я бы и хотел сейчас обратиться, чтобы накостылять Вам так же, как Энди тогда отмутузила Мэтта…        Слова вырвались быстрее, чем Стайлз смог их обдумать. Всё мгновенно затихло, все взгляды были направлены на Стилински, а он корил себя за необдуманность. Джерард был удивлён сказанному не меньше других, но только он всё понял, как тут же расплылся в радостной ухмылке. Отойдя от Стайлза, он отдышался после схватки с ним и принялся поправлять смятую одежду.        — Значит, всё же Энди… — многозначительно протянул он. — Она не отреагировала тогда на рябину, но это она. Возможно, она даже сильнее, чем я представлял.        — Нет, подождите, Вы не так поняли, — Стайлз попытался встать, но Джерард схватил его за руку и приковал к деревянной колонне наручниками. — Это не она.        — Поскольку ты всё знаешь, я не могу допустить, что бы ты всем рассказал, — Джерард начал подниматься по лестнице. — Посиди пока здесь, я вернусь, когда наконец получу, что хочу.        Стайлз кричал и пытался вырваться, но никак не смог остановить Арджента. Дверь закрылась, и Стайлз остался грызть себя изнутри. Бойд пришёл в себя и начал спрашивать, что случилось. Эрика была шокирована новостью и пыталась спросить что-то у Стилински, но он был настолько поглощён в себя, что не слышал ни единого слова, а только свой собственный голос в голове, что скрёбся по стенкам разума и раздирал его на части. Стайлз подвёл свою сестру, поставил её под удар. Он ничтожен, бесполезен.

***

       К тому времени, как Скотт и Энди добрались до особняка Хейлов, Максвелл успела потерять всякое терпение и теперь находилась в сильном раздражении. Поездка вместе с Дереком на машине пропавшего брата никак не сбавляла напряжение, а только накаляла атмосферу. Мысли Максвелл были заполнены возвращением Питера, похищением Стайлза и безразличием Дерека. Затуманенный разум едва не стоил девушке пробитого колеса, но Энди вовремя опомнилась, выкрутила руль и успела объехать капкан, как-то попавший на дорогу.       Дерек был краток и прокомментировал ситуацию всего лишь недовольным рыком, тогда как Скотт вжался в кресло, умоляя подругу быть хотя бы чуть-чуть осторожнее. Питер сидел на заднем сидении и не сводил глаз с Энди. Их взгляды пару раз сталкивались в зеркале, но всякий раз Максвелл одёргивала себя и возвращала внимание к дороге. Она понимала, что в сложившейся ситуации не могла отвлекаться на внезапное появление Питера, поэтому, собрав остатки выдержки, перенаправила мысли на каниму.       Припарковав джип возле особняка, Энди пропустила оборотней вперёд себя, а сама посидела ещё немного в машине, дав себе пару минут, чтобы остыть, и последовала за ними в дом.        — Говорю же тебе, я весь дом обыскал, когда вернулся сюда. Тут ничего нет, — убеждал Дерек.       Особняк внутри был ровно таким, каким его запомнила Максвелл. Почему-то каждый раз она была здесь в тёмное время суток, и интерьер — или то, что от него осталось, — она не могла хорошо разглядеть. Зайдя на порог, Энди увидела немного раздражённого Дерека и Питера, спокойно стоящего возле лестницы наверх. Девушка подошла к Скотту, чтобы спросить о происходящем, но Питер заговорил раньше.        — Ты не искал здесь.        С этим словами Хейл-старший развернулся к ступенькам и осторожно снял одну из половиц. Под деревяшкой лежал большой пыльный чемодан. Питер достал его и отряхнул. Металлические застёжки со свистом откинулись и крышка слегка приподнялась.        — Это книга? — с интересом спросил Дерек.        — Нет, ноутбук, — смутившись глупостью вопроса, Питер даже на мгновение застыл. — В каком веке ты живёшь?       Дерек прыснул и отвернулся. Энди посмотрела на Хейла, и их глаза встретились. В блеске зелёно-карих глаз девушка не увидела ничего, кроме своего собственного отражения. Только сейчас она задумалась о том, что Дерек не такой уж плохой. Он нетерпеливый и упрямый, но не гад. Возможно, Энди нужно было сменить гнев на милость и перестать думать о каком-то дурацком плане мести. Ещё бы минута, и она позабыла обо всех своих планах на Дерека, но журчащий голос Питера пробудил в девушке огонь новой силы. Она была уверена, что этот огонь был таким ярким, что даже отражался в её глазах.        — Когда я вышел из комы, я перенёс сюда все знания, которые были у нашей семьи, — продолжал объяснять Хейл-старший. — К счастью, Ардженты не единственные, кто ведёт записи.        Питер поставил ноутбук на стол и начал загружать всю информацию. Отсканированные листы книг и рукописей один за другим начали всплывать на мониторе, занимая всё больше пространства. «Это займёт время», — наблюдая за появляющимися картинками, подумала Энди. Возможно, даже слишком много времени.        Но Питер убедил всех, что в записях описывается способ исцеления камины. Скотт был рад даже небольшому шансу, что Джексона можно спасти, поэтому покорно стоял и ждал, когда Хейл-старший пересмотрит все неотсортированные листы и найдёт проблеме решение. Он бы стоял так, не двигаясь, сколько потребуется, но звонок его мобильного прервал мысли, и МакКолл запустил руку в карман, чтобы нащупать телефон. Из трубки раздался взволнованный голос матери.        — Это важно, Скотт, что-то происходит, — обрывисто проговорила Мелисса. — Определённо что-то. С Джексоном. Тебе нужно приехать как можно скорее.        Не раздумывая ни секунды, Скотт попросил Хейлов связаться с ним, когда у них будут ответы, затем взял Энди за руку и стремглав направился к машине, чтобы поехать в морг к маме.

***

       Айзек пытался прикинуть, сколько времени ему ещё придётся ждать, когда увидел, что из открывшейся входной двери вышел Джерард с Эллисон. Они быстро закинули чёрные сумки в машину и уехали прочь. Идеальный момент для проникновения, который так ждал Лейхи, настал.       Юноша быстро слез с холма и пробрался к дому. Заглянув в окно, он убедился, что комната пуста, поэтому, приподняв створку, быстро проскользнул внутрь. Вокруг было тихо и темно, свет горел только над дверью дальше по коридору. Айзек сразу направился к нему, внимательно смотря по сторонам, чтобы не наткнуться на охрану.        Но Ардженты не зря считались профессиональными охотниками. Крис появился из неоткуда, налетел на Лейхи и прижал к стене, угрожая пистолетом. Айзек вжался в стену и сдавленно сглотнул. Мужчина заглянул в испуганные глаза оборотня и слегка ослабил хватку, тем не менее не спеша убирать оружие.        — Что ты здесь делаешь? — грозно произнёс охотник.        — Ищу Стайлза, — тихо ответил Айзек.        — Стайлза? — удивился Крис. — Что ему здесь делать? Тем более в подвале.        — Спросите это у Джерарда, — ответил юноша. — Он похитил Стилински.        Глаза Арджента расширились. Всего секунда понадобилась, чтобы Крис поверил оборотню — у того в глазах была только искренность. Охотник сделал шаг назад, отпустив Лейхи, и опустил оружие. Как его отец мог докатиться до похищения невинного подростка? Обычного человека, который при всём желании не смог бы ничего противопоставить даже безоружному охотнику. Крис опустил стеклянный взгляд на дверь в подвал. Свет над головой опять замерцал. Трудно было представить, что сделали с беднягой, но у Арджента в голове появилось сразу с десяток вариантов возможных пыток, которым могли подвергнуть Стилински.        Дальше произошло то, чего Айзек не ожидал. На его глазах охотник резко распахнул дверь и начал спускаться в подвал, приказав Лейхи следовать за ним. Лампы горели ярко, поэтому Айзек сразу заметил Эрику и Бойда, повисших на электрических проводах. Арджент подошëл к генератору и остановил подачу тока. Тогда Эрика медленно приподняла голову и уставилась на спасителей. Айзек сдавленно улыбнулся и подошёл к ребятам. Бойд слегка кивнул в знак приветствия и вымученно улыбнулся.        — Вы как? — обеспокоенно спросил Айзек.        — Ужасно, но всё скоро заживёт, — убедил Бойд.        — Но не у Стайлза, — грустно произнесла Эрика, кивнув в сторону едва освещаемого участка комнаты.        Айзек проследил за взглядом Рейес и подошёл к деревянной колонне, служившей опорой для подвала. За ней в углу сидел Стайлз, сжавшись чуть ли не до размеров футбольного мяча, весь избитый и потрёпанный. Его стеклянные глаза смотрели в пустоту, куда-то сквозь пространство. От столба тянулась небольшой длины щепочка, оканчивающаяся наручником на запястье юноши. Сама рука в месте привязи алела багровыми пятнами — было понятно, что от наручников пытались избавиться.        Лейхи тихо произнёс имя Стайлза, будто боялся, что тот совсем развалится от резкого шума. Реакции не последовало. Тогда он позвал чуть громче. Стайлз, будто очнувшись, вздрогнул и удивлённо посмотрел на оборотня. Крис подошёл к ребятам и посмотрел на Стилински.       Джерард превзошёл сам себя, сделав такое с беззащитным ребёнком: кровоподтёками и синяками было усеяно всё лицо и руки парнишки, и Крис боялся предположить, в каком состоянии всё остальное тело. Тогда злость и стыд овладели Арджентом, он окончательно разочаровался в своём отце и понял, что теперь тот стал для него врагом.        — Стайлз, как ты? — спросил Айзек. — Идти можешь?        Крис пошуршал по карманам и вытянул оттуда маленький ключик. Отперев замок, он снял с подростка наручники и с отвращением откинул их в сторону. Стилински медленно поднялся, превозмогая боль, и оглядел всех в комнате. Взгляд был непроницаем, не было ясно, понимает ли он, что происходит, или же пребывает в шоке после всего случившегося.       Стилински наблюдал, как Арджент снимает путы с Эрики, спрашивая о её состоянии. Звуки доходили до юноши с большой задержкой, скорее эхом отдаваясь в его мозгу. Постепенно взгляд начал приобретать хоть какую-то осмысленность. Когда Стайлз уже наконец-то понял, кто за ним пришёл, он тут же спрятал всю свою слабость и боль, прикрыв их непроницаемой маской решимости. Он остановил свой взор на Лейхи и смерил его оценивающем взглядом.        — Ты можешь драться? — внезапно выдал Стайлз, смотря на Айзека. — А Вы? — он перевёл взор на Криса.        Вопрос застал всех врасплох. Не то, что бы Лейхи и Арджент не думали о схватке с Джерардом, — наоборот, они уже морально приготовились к сражению, — но слова Стилински были так внезапны, что спасителям не нашлось, что ответить. Оба коротко кивнули в знак согласия.        — Нужно найти Энди. Быстро! — протараторил Стайлз. — Ей угрожает смертельная опасность. Джерард пошёл за ней.        — Зачем она ему? — непонимающе глядя на пострадавшего, спросил Крис.        — Я не знаю. Но мы должны как можно скорее отправляться.        Стайлз перестал опираться на Айзека и, хромая, прошёл в центр комнаты. Эрика как раз уже освободила Бойда от пут, и они крепко обнялись. Стилински приказал им бежать как можно дальше от города. Теперь, когда Джерард где-то там, пока он владеет канимой и контролирует Эллисон, они не смогут обезопасить себя. Когда все пятеро оказались на улице, и свежий ветерок подул в лицо Стайлза, отрезвляя, в его голове созрел план. Даже два.        Один был направлен на помощь оборотням. Им требовалось срочно покинуть город и раствориться в толпе, не оставляя следов. Стайлз знал, как можно это обеспечить. По памяти продиктовав Эрике набор цифр, он скомандовал ей связаться по этому номеру с человеком, который бы помог с новыми личностями для подростков. Когда бы ребята разобрались с этим, они должны были выйти на связь со Стилински, и тогда он уже дальше помог бы им с побегом.        Всё, что Стилински требовал взамен на свою помощь, так это держать в тайне тот разговор с Джерардом, которому они стали свидетелями. Как Айзек ни пытался узнать, он так и не понял, о каком разговоре шла речь. Бойд и Эрика дали обещание похоронить воспоминания о событиях, произошедших в этом месте.        — Когда найдешь Энди, позвоните мне, прошу, — пропросила Рейес.        Стайлз коротко кивнул. Второй план заключался в подключении своих спасателей в операцию по тому же спасению, но уже Энди. Беты крепко обнялись, и Эрика с Бойдом, всё так же держась за руки, побежали прочь. Лейхи провожал подростков взглядом до тех пор, пока они совсем не исчезли из виду. Арджент почти безразлично смотрел на удаляющихся оборотней, думая о том, как ему воспринимать поступки отца.        — Давай, мы сами разберёмся со всем, а ты поедешь в больницу? — предложил Айзек. — Ты же ранен.        — Всё нормально, — отмахнулся Стайлз. — Надо найти Энди. Ты знаешь, где она?        Лейхи отрицательно покачал головой. Возможно, это был первый случай, когда враньё далось юноше с большим трудом. На сердце повис огромный груз, но нельзя было подвергать Стайлза ещё большей опасности. Айзек же сам себе обещал спасти Стилински, что бы ни случилось. Но теперь Стайлз просил о том, что поставило бы его под очередной удар.        — Нужно отыскать Энди, — словно мантру, в который раз повторил Стилински. — Только я не знаю, как.        Он глубоко вздохнул. Глаза метались в поисках хоть чего-нибудь. Но на ночной улице было пусто и тихо, и ничего не могло дать подсказку о том, с чего же начать. Стайлз знал, что нужно делать, но не знал, как. Ведь он сам не мог противостоять главе клана охотников. То, что произошло в злосчастном подвале, было тому подтверждением. Айзек смотрел на обессиленного юношу, и сердце его сжималось.        — Скотт недавно мне написал, что они поехали в морг, — сдался Лейхи. — Там что-то неладное с Джексоном.        — Я отвезу вас, — вызвался Арджент.        Его мучило то, что он увидел в подвале собственного дома. Казалось, будто деяния отца были на совести Криса. И он знал, с чего начать искупление — с помощи Стилински. Лицо Стайлза просветлело, в голову будто пришёл новый план. Все резво сели в машину Арджента и выдвинулись к городской больнице.
271 Нравится 278 Отзывы 114 В сборник Скачать
Отзывы (278)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.