— Показывай, — с широкой улыбкой попросила Эрика, открыв входную дверь перед подругой.
— Ни тебе «привет», ни «заходи, гость дорогой», — театрально возмутилась Энди, зайдя на порог. — Не хочешь для начала пригласить в дом и напоить чашечкой чая?
— Проходи.
Энди прошла на кухню и сняла синий берет, который полностью скрывал волосы. Локоны упали на плечи, переливаясь новым оттенком. «Я попросила сделать бразильский кофе с щепоткой карамели» — ответила Максвелл на вопрос о цвете волос. Но новый цвет волос — не то, чего ждала Рейес в таком предвкушении. Эрика недовольно вздохнула, сгорбившись, и щенячьими глазами посмотрела на подругу. Энди снисходительно улыбнулась и, сняв куртку, приподняла кофту, обнажив небольшой заклеенный участок на пояснице. Рейес завороженно протянула руку и коснулась бинта, заставляя Максвелл скорчиться от боли и отстраниться всем телом.
— Прости. А что ты там сделала? — смотря на бинт, спросила Эрика.
Максвелл осторожно отклеила белую ткань, и взору Рейес открылась спираль, которая выделялась красным опуханием кожи по контуру. Эрика налила чай и принялась расспрашивать о значении тату, впечатлениях и ощущениях во время нанесения рисунка на кожу. Энди с удовольствием рассказывала обо всём, но старалась плавно уходить от темы значения тату.
«Конечно, я могу сказать ей, что спираль означает кровную месть у оборотней, а для меня она значит ещё и то, что спустя шесть лет свершилось возмездие. А сама татуировка — это знак того, что я всегда буду помнить Питера, который был частью моей семьи, а для многих психопатом-убийцей, за которым охотилась вся полиция штата больше двух месяцев, и которого так и не поймали, потому что я, мой брат, Скотт и ещё парочка людей сожгли его на днях возле его поместья. Я бы могла сказать Эрике это, но вряд ли мы сможем нормально общаться после такого»
— Как Лидия? — попивая горячий чай, поинтересовалась Рейес.
— Она всё ещё в больнице, но ей стало намного лучше, — ответила Энди. — Возможно, через пару дней она сможет вернуться в школу. Стайлз торчал у её палаты все выходные и сегодня сразу после школы снова поехал к ней.
— Я слышала, что Лидия рассталась с Джексоном. Так она что, теперь со…
Вопрос неожиданно прервала мелодия мобильного Максвелл, в которой пелось о лодочке и бесконечном веселье. Энди посмотрела на экран — звонок от Стайлза. Девушка ответила на вызов.
— Лидия сбежала из больницы, — вырвалось из трубки. — Голая!
— Чего?!
— Мы со Скоттом сейчас заедем за тобой, — юноша сбросил, испуганно вскрикнув «Мать Господня! Эллисон».
— Что случилось? — спросила Эрика, глядя на озадачившуюся подругу.
— Лидия пропала, — словно не веря, отозвалась девушка. — Она исчезла из больницы. Прости, мне нужно…
— Да, я всё понимаю, — ответила Рейес, протягивая девушке её куртку.
Через несколько минут за окном послышался скрежет автомобильных покрышек, а затем громкий гудок. Энди выбежала на улицу и подбежала к джипу брата. За рулём был дёрганный Стайлз, рядом сидел Скотт, а с заднего сидения скромно выглядывала Эллисон. МакКолл вылез из машины, чтобы пропустить подругу назад.
— Как вы собираетесь её искать? — Максвелл окинула друзей обеспокоенным взглядом.
— У меня её больничная одежда, и, как только я учую её запах, я смогу найти её, — Энди слабо улыбнулась. — Я не дам никому ей навредить, я обещаю.
— Что ты здесь делаешь? — шепнула Энди на ухо Эллисон. — Я имею в виду, здесь, рядом со Скоттом, твоим парнем-оборотнем, которого хотела убить сначала твоя тётя, а затем твой отец. И я не то, что бы против твоей компании, — девушка заметила косой взгляд друга, который прислушивался к разговору, — но просто не хочу, чтобы Скотт получил, знаешь, аконитовую пулю в лоб, — как можно более непринуждённо предупредила Максвелл. — Твой отец знает, что Лидия пропала?
— Да, — выдохнула Арджент. — Он организовал поисковую группу.
— То есть если она обратится, они точно убьют её? — спросил Стайлз, смотря на дорогу.
— Откуда мне знать? Они же не рассказывают мне всё. — Паниковала Эллисон. — Сказали лишь: «Поговорим после похорон Кейт, когда приедут остальные».
— Какие остальные? — встревоженно переспросила Энди.
— Не знаю. Этого они мне тоже не сказали.
— Да уж, у твоей семьи серьёзные проблемы с общением, — подытожил Стайлз. — Скотт?
МакКолл открыл окно и высунул голову наружу, пытаясь уловить запах Лидии. Спустя какое-то время юноше удалось выйти на след Мартин. «Направо» — скомандовал оборотень и снова высунулся на улицу. Стайлз резко повернул направо, свернув с главной дороги на дорогу, ведущую в лес. Местность казалась знакомой, неприятно знакомой. Энди и Стайлз поймали себя на мысли, что это та же дорога, по которой несколько ночей назад они мчались на машине Джексона, чтобы спасти своего друга.
Скотт попросил остановиться — юноша решил продолжить поиски пешком. Запах становился сильнее, поэтому все глядели в оба. Ребята медленно подходили к торцевой стороне дома Хейлов, вспоминая неприятные моменты, после которых могли бы начаться ночные кошмары. Стайлз взял сестру за руку, наградив заботливой полуулыбкой. Юноша полагал, что девушке будет тяжело находиться здесь снова после того, что случилось. Но Энди была спокойна, лишь изредка протягивая руку к тату.
— Думаешь, она здесь? — спросил Стайлз, распарывая тишину.
— Сюда ведёт запах, — ответил Скотт.
— Ладно. Но бывала ли Лидия здесь раньше?
— Только не с нами, — ответила Эллисон, кивнув на Энди и задержав свой взгляд на сцепленных руках ребят.
Скотт пожал плечами, и Стайлз прошёл вперёд, ведя сестру за собой. Юноша сильно переживал по поводу Лидии и охотников. И Дерека. И, возможно, Энди. Он сам не понимал, что заботило его больше в данный момент — мысли о том, что могут сделать Ардженты, если найдут Лидию раньше ребят; что планирует Дерек, и собирается ли он заполучить Скотта в свою стаю; или же состояние сестры, которое было довольно нормальным, не учитывая пристального взгляда, направленного на дом. Эллисон о чём-то расспрашивала Скотта с обеспокоенным видом, пока Стайлз и Энди осматривались вокруг.
— Но будет ли она в стае альфы? Это ведь инстинкт — быть частью стаи? — спрашивала Эллисон в продолжение их со Скоттом разговора.
— Да, мы в стае сильнее, — подтвердил Скотт.
— Ваша сила в количестве, — закивала Арджент.
— Это вроде как: сильнее, быстрее, лучше. Во всём, — объяснил МакКолл. — И с альфой точно так же. Это сделает Дерека сильнее.
— Эй, ребят, — Стайлз обошёл друзей вокруг и присел на корточки возле дерева, разглядывая леску. — Видите это? — девушки подошли к Стайлзу и сели рядом с ним. — Кажется, тут растяжка. — Стилински потянул за леску, но ничего не произошло. — Похоже, она неправильно установлена.
— Стайлз, — проревел Скотт, свисая вниз головой. Растяжка сработала, как и предполагалось. — Если ещё раз увидишь растяжку, — МакКолл выдержал паузу, дав Эллисон и Энди пару секунд, чтобы подавить в себе смешки. — Не трогай её! — Ребята начали подходить к другу, чтобы помочь ему вылезти из ловушки, но оборотень неожиданно выставил руки вперёд. — Стойте, стойте, стойте! Кто-то идёт. Прячьтесь!
Стайлз потянул сестру и Эллисон за собой и спрятался за дерево. К Скотту медленным шагом приближался Крис Арджент со своими помощниками. Мужчина сел на корточки перед Скоттом, чтобы их лица были на одном уровне. Энди чертыхнулась и грозно посмотрела на подругу.
— Что здесь делает твой отец? — спросила Максвелл.
— Я понятия не имею!
— Может, эта растяжка передала ему сигнал, что добыча попалась в ловушку, — предположил Стайлз. — Похоже, что она предназначалась для Лидии.
— Но Лидия не добыча, и Скотт тоже! — шёпотом закричала Энди. — Твой отец мог бы просто звонить нам, если хочет встретиться, а не расставлять ловушки на каждом шагу.
— Может, ты скажешь ему об этом сама? — предложила Эллисон. — Он как раз не сильно занят.
— Э-э, нет. Моё дело — язвить. Безбашенные действия по части Скотта, — Энди посмотрела на друга, весящего вверх тормашками, и попыталась прислушаться.
— …Я знаю, она подруга Эллисон, — Энди предположила, что речь зашла о Лидии. — Но из-за некоторых обстоятельств, вроде тебя… с одним я справлюсь, с двумя — нет, — Арджент оглядел беспомощного юношу с ног до головы. — Скотт, а представляешь, что такое гемикорпорэктомия? — МакКолл отрицательно покачал головой. — Медицинский термин, означающий ампутацию по пояс. Человека разрезают пополам, — тон стал более зловещим, — всё начинается с разреза по костной ткани вот здесь, — Крис провёл рукой чуть выше живота юноши, из-за чего у того прошла дрожь по всему телу. — Надеюсь, показывать никогда не придётся.
Арджент поднялся и ушёл так же тихо, как и появился. Ребята вышли из своего укрытия и подбежали к Скотту.
— Ты в порядке?
— Общаться с твоим отцом опасно для жизни, — заключил Скотт. — Но у нас уже начинается прогресс.
Эллисон проследила взглядом за верёвкой, натянутой узлом на ноге юноши, до ближайшего дерева, где располагался механизм ловушки, и подбежала к нему, подозвав к себе Стайлза. Пока ребята пытались разобраться с ловушкой, Энди наблюдала, как Скотт выпустил когти и небольшим усилием разрезал верёвку, удерживающую его. Ребята переглянулись, одарив друг друга улыбками, и повернулись к Стайлзу и Эллисон.
— Спасибо, но, кажется, я сам справился, — невинно улыбнулся МакКолл. — Идём.
— Ребят, может, мы лучше вернёмся домой? — неуверенно смотря на дом, попросила Максвелл. — Вам же на утреннюю тренировку надо, да?
Вопрос остался проигнорирован, лишь Стайлз тихо подтолкнул сестру вперёд, чтобы она уже сдвинулась с места. Скотт направился к дому, а все остальные быстрым шагом нагнали друга и зашли в помещение. Проходя мимо гостиной, Энди невольно остановила взгляд на небольшой дыре в полу, которую кое-как заделали подручными средствами. Девушке это показалось подозрительным, ведь ещё два дня назад дыры не было, да и «ремонт» казался свежим.
Максвелл прошла дальше, пытаясь подобрать более-менее исчерпывающий ответ, но мозг противился и прокручивал перед глазами девушки воспоминания о долбанных ужастиках, которые её заставил посмотреть когда-то Джексон. Про себя Энди отметила, с каким холоднокровным спокойствием её друзья ходят по месту, в котором ещё пару дней назад было убито два человека. Даже Эллисон не казалась взволнованной или напуганной. «Конечно, зачем скорбеть по психованной охотнице-убийце, которая ничуть не раскаивалась в содеянном? Кейт не стоит того», — думала Максвелл. Но Питер для всех тоже был тем ещё засранцем. Девушка прикусила губу, пожалев о пролетевшей мысли.
Ребята разделились — Стайлз спустился в подвал вслед за Эллисон, а Скотт поднялся по жутко скрипучей лестнице на второй этаж. Чтобы не остаться наедине со своими мыслями, Энди проследовала за Скоттом. Максвелл провела рукой по потёртым резным перилам — лестница не так сильно пострадала после пожара. Вспомнив, как тихо спускалась по ней в детстве, чтобы увидеть, как тренируют молодых оборотней, девушка начала осторожно наступать на определённые места, где ступеньки не скрипели так, что слышно было в радиусе мили. Тихо поднявшись на второй этаж, Энди увидела, что Скотт заворачивает направо, и поспешила за другом. Большой холл, который располагался за поворотом, был наполовину разрушен. В полу зияла дыра размером с автомобиль, так что пройти дальше было невозможно. Через эту дыру была видна столовая на первом этаже, куда поднялись Стайлз и Эллисон. Энди повернула голову и впилась взглядом в кухонный шкаф во всю стену, к которому её прижимала Кейт, целясь пистолетом прямо в лоб. Лицо девушки побелело, рот беспомощно открывался и закрывался, будто забыл, как набирать воздух в лёгкие, но глаза не выражали ровным счётом ничего. Скотт заметил, что Максвелл не по себе от нахождения в доме, и взял подругу за руку. Девушка крепко сжала руку юноши, словно та была спасательным кругом.
— Всё хорошо, — мягко произнёс МакКолл, чтобы успокоить Энди. — Пойдём домой. След обрывается и, думаю, мы ничего здесь больше не найдём.
***
На следующий день Энди проснулась рано, потому что у Стайлза была утренняя тренировка. Испытательный срок в нападении пока проходил для Стилински хорошо. Юноша неохотно сполз с постели и направился в ванну. Энди же стояла под дверью и неустанно повторяла, что она предупреждала друзей об утренней тренировке и «когда Энди что-то говорит, нужно её слушать — Энди плохого не скажет». Стайлз, пытаясь перекричать воду, обильно лившуюся на него, заметил лишь, что говорить о себе в третьем лице не совсем нормально.
Девушка готовила завтрак, когда ей позвонила Эллисон и предложила отвезти в школу. Максвелл была немного удивлена утренним звонком, но согласилась, чтобы не ехать в школу с утра пораньше из-за тренировки. Но было что-то подозрительное в голосе Арджент; тщательно скрываемое под непринуждённым тоном волнение. Энди, напевая, протянула брату чашку кофе и вафли. Юноша облизнулся, глядя в тарелку, и принялся уплетать одно из самых любимых блюд, которое, как он сам не раз подмечал, у сестры получалось такими же вкусными, как когда-то у мамы.
— Снова происшествие на кладбище, — с набитым ртом начал Стайлз. — Я подслушал переговоры по рации, пока переодевался, и они передали, что на этот раз попалось кое-что странное.
— Что? Кто-то воскрес? — скептично спросила девушка, надкусив небольшую булочку с шоколадом.
— Нет, кто-то украл печень мертвяка, — обыденно сообщил Стайлз, продолжая запихивать в рот вафли. Энди подавилась булочкой, скривилась, смотря то на брата, уплетающего завтрак, то на шоколад, медленно вытекающий из выпечки.
— Как ты можешь после этого спокойно есть? — укоризненно спросила Максвелл. — Думаешь, это могла быть Лидия?
— Не знаю, может, это просто совпадение. Но даже если это и она, то ничего страшного, — Стайлз поспешил объясниться. — То есть, тот чел был всё равно мёртв, и печень является, знаешь, самой питательной частью тела.
— О, Господи, — взвыла девушка, с отвращением откладывая еду в сторону, — прошу, Стайлз, заткнись! Ладно, допустим, Лидия сбежала голая из больницы, истошно крича, чтобы побегать вокруг дома Хейлов и прибежать на кладбище, чтобы поесть. Это хорошо для тебя, ведь наконец хоть кто-то сможет разделить с тобой животную любовь к еде.
— Смейся-смейся, — пригрозил Стилински. — Но, помяни моё слово, однажды и в тебе откроется эта любовь к прекрасному, — с трепетом смотря на последний кусочек вафли, произнёс юноша. — И тогда ты будешь есть всё, что видишь.
— Ну, да, конечно, — Энди попыталась сделать глоток кофе, но, вспомнив о пропавшей печени, съёжилась и отодвинула чашку от себя. — Вали уже в школу.
***
К восьми пятнадцати Эллисон подъехала к дому Стилински. Энди с опаской глядела на машину, пока шла к ней, но, сев в салон и встретив добродушно улыбающееся лицо Арджент, немного успокоилась.
— Можно спросить кое-что? — сходу спросила Максвелл.
— Ты о том, почему я вдруг решила тебя подвозить, пока нет Лидии? — быстро поняла Эллисон. — Мне сказали приглядывать за тобой.
— Это ещё зачем?
— Папу беспокоит, что ты быстрее Стайлза и Джексона добралась до дома Хейлов. Он сказал, что видел, как ты вышла из леса, и это натолкнуло его на мысль, что ты тоже можешь быть… — Арджент замялась. — Оборотнем.
— Оу, неожиданно, но вполне обоснованно, — согласилась Энди и уловила обеспокоенный взгляд подруги. — Не волнуйся, я не оборотень. Просто раньше я много гуляла в лесу, поэтому знаю короткую дорогу к Хейлам, но там машине было не проехать. Можешь так своему отцу и передать.
Эллисон кивнула и облегчённо выдохнула. Спустя ещё минут семь тишины Максвелл начала тихо напевать мелодию звонка на своём телефоне.
Лодка, лодка, лодочка по волнам плывёт. Весело, весело, весело, весело малышей везёт. Заметив, что тихое пение становится всё громче и сильнее, что порождает странные взгляды со стороны водительского кресла, Энди прокашлялась и, покраснев, попыталась отогнать внимание от пения.
— А что там с похоронами? Я имею в виду, ты уже знаешь, кого попросишь прийти? Чтобы выглядеть в глазах журналистов несломленной и неодинокой? — девушка выделила последнюю фразу произвольными кавычками, повторяя то, что говорил Крис Арджент своей дочери на днях.
— Я хотела, что бы это была Лидия, но она…
— Предпочла похоронам беганье по лесу голышом, — усмехнулась Максвелл, пытаясь немного сбавить напряжение. — А больше кандидатур нет? Скотт, например?
— О, только не Скотт. Если я приду с ним, отец убьёт его, несмотря на камеры. А потом заберёт плёнку, и будет у нас ещё одно видео в домашнем архиве, — улыбнулась Арджент. — Вообще-то я подумала о тебе.
— Обо мне? — искренне удивилась Энди. — Ты серьёзно? Мы же не очень много общались, и не забывай, что я всё ещё остерегаюсь твою семью. Не уверена, что это будет хорошая идея, — Эллисон притихла и опустила голову. Максвелл мысленно чертыхнулась и, неохотно расцепляя стиснутые зубы, промямлила: — Но когда я пользовалась хорошими идеями?
— То есть ты согласна? Правда? — оживилась Арджент. — Спасибо! Я заеду за тобой в три. Я просто не знаю, как держалась бы там одна.
— Должен же хоть кто-то поддержать тебя в такой момент. Пусть Кейт не была самым хорошим человеком, но она была твоей тётей, которую ты любила.
Максвелл и сама удивилась собственным словам, но она уже успела заметить, что они с Эллисон были в чём-то похожи. Как и Арджент, Энди потеряла в том доме близкого человека. И, как и Эллисон, девушка была вынуждена хранить свои чувства в секрете и не выдавать скорби на всеобщее обозрение. Неужели это Скотт так сильно подействовал на подругу, что Максвелл начала проникаться охотницей? А может, просто в Эллисон действительно был какой-то неведомый шарм, который заставлял всех окружающих испытывать к ней симпатию? Так или иначе, Энди решила немного убавить резкости и хотя бы постараться стать друзьями с Арджент. «Сказали бы мне об этом несколько месяцев назад, я бы сама себя засмеяла».
***
По приезду в школу Энди поспешила на урок тригонометрии. В течение дня совместных уроков с друзьями почему-то не было, а в коридорах они нигде не встречались, поэтому Энди одиноко плелась по школе. Одиночество съедало. Но Максвелл думала о предстоящих похоронах, о том, как ей следовало бы вести себя. Да, она не сможет скорбеть по человеку, которого боялась и ненавидела всей душой, но Максвелл просто решила, что будет в этот момент думать о Питере. Будет скорбеть по нему хоть так. Ей же всё равно никто не позволил бы похоронить Хейла-старшего. Дерек наверняка сразу же избавился от тела, как только остался один.
Энди так сильно углубилась в свои чувства, что не сразу обратила внимание, как её кто-то зовёт. Эрика Рейес стояла возле шкафчиков и подавала сигналы подруге. Максвелл подошла к девушке и попыталась выдавить подобие улыбки.
— Я так понимаю, Лидию до сих пор не нашли? — осторожно спросила Эрика, глядя на подавленность Энди.
— Ещё нет. У нас же общий английский, верно? — спросила Максвелл, глядя по сторонам. — Я хотела…
«Это не сестра, а её тётя убила тех людей», — донеслось откуда-то слева. Две студентки стояли у противоположной стены коридора, переговариваясь, и сверлили взглядами Эллисон, что застыла возле своего шкафчика. Максвелл непонимающе смотрела на девушек. — «Пожар и те нападения животных — это всё её тётя». — Энди удивлённо хлопала глазами, подслушивая разговор. — «Чёрт, я же сижу с ней на английском. Надо найти новое место!».
Противные смешки раздались по коридору, и девушки направились в аудиторию. Эллисон захлопнула шкафчик и помчалась куда-то, сжимая в руках чёрное платье в прозрачном чехле. Энди проводила взглядом Арджент и снова повернулась к Эрике. Не законченное предложение о том, чтобы сесть вместе на английском, застряло в горле. «Похоже, у меня новая соседка» — подумала девушка, вспоминая растерянные глаза Арджент.
— Я хотела попросить у тебя конспект, чтобы сверить одну вещь, а то свой пришлось отдать на время Стайлзу.
***
Ровно в три часа Эллисон заехала за Энди. Девушки молча доехали до кладбища, а, когда Арджент вышла из машины, Крис появился из ниоткуда и увёл дочь прочь. Максвелл направилась к месту похорон, которое уже окружили репортёры с камерами, как стервятники, кружившие вокруг еле живых родственников и ждущие, когда остатки сил покинут Арджентов, чтобы налететь на них. Энди пыталась протиснуться сквозь толпу, которая старалась подобраться ближе к происходящему и сделать несколько снимков. «Если вы хотите, я могу попозировать возле гроба. Даже улыбнусь», — девушка нахмурилась. — «Что ты несёшь? Прояви хоть каплю уважения к Эллисон. Кейт мертва, так что ты можешь вернуться к нормальной жизни». — Максвелл пробиралась сквозь толпу и врезалась в отца, который пытался успокоить папарацци. — «Забудь про нормальную жизнь».
— Энди? Что ты тут делаешь? — шериф удивлённо хлопал глазами.
— Привет, па. Эллисон сейчас нужна поддержка, — девушка кивнула в сторону гроба. — И она попросила меня прийти.
— Это хорошо, что ты пришла поддержать подругу, — Стилински-старший похлопал дочь по плечу и направился к толпе.
Максвелл смогла обойти всех зевак и направилась в сторону гроба. Она успела заметить, что оцеплено абсолютно всё кладбище. Перед свежим надгробием стояло всего несколько стульев, обшитых чёрной тканью. Возможно, каждые похороны у охотников проходили исключительно в кругу семьи. Откуда-то сбоку появился Крис Арджент и встал перед девушкой, загородив ей дорогу.
— Энди. Если ты что-то выкинешь…
— Конечно, мистер Арджент, — Максвелл подняла глаза и заглянула в лицо мужчины. — Я уже знакома с термином «гемикорпорэктомия». Но, если Вы правда думаете, что со мной что-то нечисто, советую ознакомиться с моей медицинской карточкой.
Энди выжидающе смотрела на Арджента. Через несколько мгновений Крис отступил на шаг, давая пройти. Виктория — мама Эллисон — стояла и с холоднокровным спокойствием смотрела на происходящее. Энди прошла мимо гроба, поджав губы, села возле подруги и, увидев её тревожное выражение лица, взяла за руку.
— Что он сказал тебе? — прошептала Арджент.
— Ничего такого, просто мило побеседовали.
Девушка бросила мимолётный взгляд на толпу. Глаза зацепились за высокого седовласого старика, который был одет в чёрный строгий костюм. По бокам шли два здоровых парня, каждый из которых был вдвое больше старика. Определённо Арджент. Но этот взгляд — взгляд убийственной решительности, уверенности, спокойствия — нагнетал ужас, потому что напоминал взгляд зорких глаз Кейт в ночь своей смерти, когда она приставила оружие ко лбу Максвелл. И, не появись тогда Питер вовремя, короткая жизнь подростка оборвалась бы на самом интересном.
— Кто это? — успела шёпотом спросить Энди, прежде чем старик подошёл к девушкам.
— Ты помнишь меня? — спросил Арджент, смотря на Эллисон. Последовал неловкий кивок в ответ. — Учитывая, что мы не виделись с тех пор, как тебе исполнилось три года, я не буду настаивать на том, чтобы ты назвала меня дедушкой. Если тебе удобно, зови меня пока что Джерард. Но мне больше нравится «дедушка». — Джерард повернул голову и уставился на Энди. Максвелл сглотнула и посмотрела Арджента. — А Вы, юная леди, должно быть?..
— Кхм… Андреа Максвелл, сэр, — проговорила девушка как можно спокойней. — Но все зовут меня Энди.
— Энди, — одобрительно кивнул Джерард. — Очень рад, что у Эллисон есть верные друзья, которые готовы поддержать в трудную минуту.
— Конечно, сэр. — Скомкано ответила девушка.
— Не волнуйся, — Арджент сел возле Эллисон и усмехнулся. — Я не кусаюсь.
Энди нервно сглотнула. Охотник, может, и не кусался, зато пристрелить мог.
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.