ID работы: 3225080

Наследие. Lapis resurrectionem

Джен
R
Завершён
265
автор
Andrew Silent бета
Размер:
164 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
265 Нравится 50 Отзывы 115 В сборник Скачать

Глава 22, в которой некоторые вопросы все же остаются без ответов

Настройки текста
      — А я вас по-другому представлял, — ляпнул Альбус. В повисшей тишине это прозвучало особенно громко.       Гениальное замечание. Однозначно. Черный человек — то есть Северус Снейп — всем телом развернулся к мальчику.       — И как, позвольте узнать? — взглядом этих прищуренных глаз можно было выморозить Озеро до дна. В нем явно угадывалось домысленное: «Какие претензии? Что во мне вас не устраивает, а?».       — Ну, не так… Не таким молодым, — замялся Альбус. — То есть не подумайте, что это как-то в плохом смысле, я вообще…       Тот поднял руку, прерывая бессвязный поток слов.       — Смею вас уверить, я значительно старше и опытней, чем может показаться.       Малфой-старший принял строго вертикальное положение — и осторожно приблизился к мужчине:       — Вы позволите? — поинтересовался он, поднимая палочку.       «Черный человек» с деланным безразличием пожал плечами. Малфой зашептал, и с его палочки посыпались серебристые искры. Белесые брови почти столкнулись на переносице. Наконец, фонтан искр иссяк, и Малфой-старший поднял глаза на темноволосого мужчину:       — Возраст — двадцать один год, восемь месяцев и двадцать два дня. Кровь смешанная, доминируют черты старинного, но ныне угасшего рода. Преобладание в структуре магии стихии воды и весьма необычная при таких данных способность к ментальным искусствам. Более полутора тысяч заклинаний в активном использовании. Чувствуется некоторое несоответствие между возрастом и навыками, не правда ли?       Ему ответили кривоватой усмешкой:       — Вывод, без сомнения, безупречен. Однако он не может ни подтвердить, ни опровергнуть ваше предположение о том, кто я. Все те же проблемы с доказательной базой, мистер Малфой?       — Нельзя говорить о «тех же» проблемах, если никогда их не знали, — мистер Малфой облизнул губы — точно так, как делал Скорпиус, когда волновался. — Так что, либо вы действительно знали меня прежде, либо…       — …Либо я намеренно вожу вас за нос. Вопрос в том, во что вы хотите и можете верить. Даже Сыворотка Правды не сможет удовлетворить ваше любопытство — в конце концов, я могу быть совершенно искренним в своем бреде сумасшедшим. А может, я сам не уверен в том, кто я и что я…       — Хватит! — Малфой-старший вздрогнул всем телом. — Пожалуйста, хватит!       Усмешка исчезла. Теперь Черный человек просто не спускал с мистера Малфоя тяжелого взгляда. Тяжелого, темного и приправленного толикой затаенной боли.       — Мне нечем подтвердить свои слова, — прошептал он.       Малфой-старший вытянулся в струну.       — Не становитесь моим личным боггартом…       — Каким именно? — уголок рта снова дернулся вверх, но на сей раз это напоминало улыбку — тихую, непривычную и тщательно скрываемую, но тем не менее. — Люциусом с розгой наперевес? Пьяным дуэтом Мальсибера и Эйвери? Или… — уголки рта разъехались еще шире, — Дедаброй-Кадаброй?       Скорпиус сдавленно фыркнул. Похоже, он был в курсе того, кем являются все эти в высшей степени странные личности. А мистер Малфой спокойно улыбнулся.       — Мне уже давно не семь лет.       — Тогда вы, надеюсь, нашли более эффективный способ борьбы со страхом, нежели тогда. Было бы неловко, если бы мне, по примеру вашего грозного деда Абраксаса, пришлось вырядиться в наволочку домового эльфа.       Малфой-старший шагнул вперед.       — Сами же и научили… Крёстный, — сказал он и заключил мужчину в объятия.       Глаза у обоих подозрительно блестели.

***

      — Нужно вызвать Поттера, — с сожалением произнес Северус Снейп.       Драко Малфой скривился.       — Это действительно необходимо? Мое поместье и все мои ресурсы в вашем распоряжении. Я знаю, у кого выправить документы, создадим вам новую личность. Родные за океаном — ну, то есть родственники моей жены — они с радостью вас примут. Черт, я даже не рассказал вам, что женился… Скорпиус будет молчать, а на Поттера-младшего можно наложить Обливиэйт.       — Я вполне могу тоже молчать, — решил уточнить Альбус.       — Эй, я не позволю так поступить с моим другом! — воскликнул Скорпиус. — Это, по меньшей мере, подло!       Мистер Малфой смерил его строгим взглядом.       — По меньшей мере, подло заставлять отца аппарировать через континент, подвергая свою жизнь неоправданному риску.       — Между прочим, оправданному! — возразил Скорпиус.       — Мы с тобой дома поговорим. — Проникновенно пообещал ему отец. Но Скорпиуса так просто не заткнешь:       — Это была чрезвычайная ситуация! И вообще, во всем виноват Криви!       Вот на этих словах Малфой-старший позеленел.       — Я просил… — севшим голосом сказал он. — Я умолял тебя не связываться с этим человеком!       — А я и не связывался, — фыркнул Скорпиус. — Он сам привязался к Поттеру. Ну, а когда его фокусы стали опасными, я не смог не вмешаться.       Малфой-старший судорожно втянул воздух.       — Пап, ты сам учил меня, что своих не бросают! — укоризненно покачал головой мальчик. — И потом, я действовал продуманно!       — В каком, интересно, месте — продуманно? — перебили его в два голоса. Альбус недоуменно уставился на Снейпа — и встретил столь же растерянный взгляд. Похоже, озвучивать мнение, совпадающее с чьим-либо еще, было в новинку им обоим.       — Все это дело прошлого. Сейчас нужно думать о том, как справиться с последствиями. И я склонен полагать, что сложившаяся ситуация куда серьезней, чем агрессивная форма помешательства у одного из преподавателей. — Снейп взмахом руки призвал присутствующих к молчанию. — Дело в том, что мистер Поттер в силу обстоятельств оказался обладателем весьма могущественного артефакта. Следствием этого стали как опасная деятельность мистера Дэнниса Криви, так и мое… м-м-м… оживление. Артефакт специфический, малоизвестный и стопроцентно некромантический. Если бы цели Криви были личными, он бы заставил мистера Поттера воспользоваться артефактом — однако он, напротив, собирался переправить мистера Поттера к некоему сообщнику, не разбираясь в том, есть ли у него с собой требуемый артефакт или нет. Что привлекает внимание к фигуре сообщника. По-видимости, именно сообщник является инициатором и мозговым центром охоты за артефактом. Он снабжает Криви информацией, зачаровывает мощный портал, даже наделяет его способностями к легилименции. В бытность студентом Криви был совершенно не приспособлен к ментальной магии — слишком груб и прямолинеен — но сегодня я был свидетелем профессионально исполненного им ментального подчинения. И даже если Криви самоустранился, остается его сообщник, который вполне может снарядить за Поттером еще одного охотника — или явиться за ним самостоятельно.       Повисла тишина. Альбус вдруг захотел, чтобы все это оказалось сном. Кошмаром. Так, чтобы он сейчас проснулся — и…       — Таким образом, младший Поттер обладает столь же специфическим везением, как и его отец? — после долгой паузы спросил мистер Малфой.       — Боюсь, что так. И, раз уж я не знаю, надолго ли хватит моей неожиданно обретенной жизни, мой долг — как можно скорее известить мистера Гарри Поттера о грозящей его сыну опасности.       — Вам так не хватает возни с Поттером? — хмыкнул Малфой-старший.       — Полагаю, что это сродни вечному проклятию, — пожал плечами Снейп. — Кстати, если хотите, чтобы Скорпиус не вляпался в эту историю окончательно, сейчас самое время вернуться в поместье.       Мистер Малфой кивнул в знак согласия.       — Дживси! — он щелкнул пальцами, и в комнате появился домовой эльф. Эльф выглядел куда моложе знакомого Альбусу Кикимера, но при этом был совершенно лыс, а вместо обычных для домовиков полотенца или наволочки на нем были брюки, рубашка и темный жилет.       — Папа! — негодующе подпрыгнул на кровати Скорпиус — и тут же поморщился: действие обезболивающего заклинания почти выдохлось.       Эльф взглянул на него и сдвинул на переносице лохматые бровки:       — Мастер Скорпиус все-таки попал в неприятности.       Мальчик чуть покраснел и пробормотал:       — Уж хоть ты-то должен понять, Дживси…       — Камин подключен к сети, верно? — спросил эльф, и не дожидаясь ответа, зажег огонь. — Нужно отправить мастера Скорпиуса к МакДьюи, он сможет позаботиться о его травме.       — Прекрасная мысль, — кивнул мистер Малфой. — Я присоединюсь к вам, как только успокою Асторию.       Мужчина подошел к кровати и поднял сына на руки. Смущенное и скомканное: «Яженеребенок!!!» он проигнорировал. Как только он помог Скорпиусу встать за каминную решетку, домовик извлек прямо из воздуха туго набитый кожаный мешочек и передал хозяину.       Мистер Малфой распустил шнурок на горловине и проследил, чтобы и эльф, и мальчик загребли по полной горсти Летучего пороха.       — Надеюсь, что Эндрю вправит тебе мозги, — шепнул он на ухо сыну.       Скорпиус ответил ему честным и дерзким взглядом.       — Он согласится, что я поступил правильно.       Малфой-старший возвел глаза к потолку.       — Я просто хочу, чтобы ты был осмотрительнее. Все, обсудим это позже.       И со словами: «Дом МакДьюи!» Скорпиус и домовик исчезли в столбе зеленого пламени. Мистер Малфой обернулся к Снейпу:       — Я открою для вас камин в поместье. Или можете трансгрессировать, но лучше не в дом — я его слегка… эм-м… отремонтировал, а в каменную беседку или к главным воротам. И помните — я жду вас. В любом, черт побери, виде.       И тоже исчез в каминной сети.       Снейп опустился на кровать рядом с альбусовой.       — Мне приходилось вызывать родителей моих студентов в школу, но чтобы так… Позволите вашу палочку, мистер Поттер?       Минуту спустя перед ними стояла серебристая лань.       — Надеюсь, вашему отцу это покажется достаточно убедительным.

***

      Вскоре в коридоре послышались шаги. Дверь скрипнула, и у Альбуса замерло сердце — неужели папа уже здесь? Но вошедший оказался профессором Фаустом, и с ним была директор МакГонагалл. Альбус почувствовал себя слегка разочарованным, успокоился… но вдруг вспомнил, что госпожа директор может задать ему далеко не один неприятный вопрос.       Но от вопросов он был избавлен — хотя бы временно, потому что директор заметила Снейпа.       — Вот ведь Мордред драный! — воскликнула она — и тут же, будто опомнившись, прижала ладони ко рту. Жест, свойственный набедокурившей школьнице, но никак не серьезному директору.       Ее взгляд метался со Снейпа на Альбуса, на вежливо молчащего и ничего не понимающего в происходящем Фауста, снова на Снейпа…       — Мне кажется, мы с коллегой обсудим происшествие в моем кабинете, — наконец произнесла она. — Там, знаете ли, удобнее, к тому же сможем связаться с Авроратом, с Министерством… Со святым Мунго связь не требуется?       — Нет, с Поттером все будет в порядке, госпожа директор, — ответил Снейп. Его лицо превратилось в безразличную маску.       — Вот и замечательно. — Миневра МакГонагалл ухватила Снейпа за рукав и решительно потянула за собой. — Рихард, могу я попросить вас присмотреть за пострадавшим?       «Да, разумеется!» — Фауст отвечал уже ее спине, удаляющейся с неожиданной для возраста директора прытью.       — А как Малфой? — без особой надежды на вразумительный ответ поинтересовался Фауст у Альбуса. — Он же тоже должен быть здесь.       — Его уже отец забрал. А теперь, пожалуйста, могу я пока поспать? — сказал Альбус и позорно капитулировал под одеяло.

***

      Гарри Поттер служил аврором уже пятнадцать лет. Он участвовал в сотнях опасных операций, не говоря уж о том, что в одиночку выходил против Воландеморта и остался жив, относительно здоров и даже психически нормален.       Но никогда еще он не получал Патронусов-посланников от мертвых профессоров из Хогвартса. Тем более тогда, когда он ищет своего сына, ухитрившегося потеряться по дороге домой.       Так что ничего удивительного в том, что Гарри Поттер плюнул на бесконечные разговоры с ничего толком не знающим Джеймсом и знающими ненамного больше слизеринцами, перепоручил аналитическую работу верной подруге Гермионе Грейнджер-Уизли и аппарировал в Хогсмид, откуда и направился в свою альма-матер.       Сугробы намело глубокие, под снегом коварно прятался довольно-таки скользкий слой льда, да еще и стемнело так, что без Люмоса дороги не разберешь, но все это замечательно отвлекало Гарри Поттера от тревожащей неизвестности.       Войдя в незапертые ворота (и куда только Филч смотрит!), мужчина решил начать поиски хоть кого-нибудь с директорского кабинета. Даже если там нет МакГонагалл, можно будет привлечь к поискам портреты и задействовать обширную коллекцию детекторов магии.       Однако ему повезло — МакГонагалл была на рабочем месте и сразу впустила бывшего ученика. Гарри порадовался было, но тут его нос уловил терпкий запах скотча. Зайдя в освещенный кабинет, он заметил и раскрасневшиеся щеки МакГонагалл, и сваленные покосившимися стопками бумаги, и пару стопок на совершенно пустом столе. Стул для посетителей был трансфигурирован в кресло с высокой спинкой, и в этом кресле явно кто-то сидел — Гарри видел небрежно вытянутые длинные ноги и расслабленно лежащую на подлокотнике бледную кисть руки. В общем, все это было в высшей степени подозрительно.       — Я не помешал, профессор?.. — осторожно осведомился Гарри. Даже после стольких лет он не мог перейти со своим бывшим деканом на менее официальное «Миневра» — в отличие от ее посетителя, которому хватило наглости заявить:       — Оставьте нас, Миневра. Думаю, мы с вами обговорим детали позднее.       И ведь даже с кресла не поднялся! Тем не менее, директор МакГонагалл не только не одернула нахала (а ведь он ей в сыновья годился, судя по голосу!), но и улыбнулась:       — Хорошо. Пойду пока, поговорю с Рихардом — боюсь, он совсем зачахнет, если ему ничего не объяснить, — и покинула кабинет.       Гарри топтался на месте, не решаясь ни сесть на свободное (директорское же!) кресло, ни развернуться и уйти. Даже портреты, на чью помощь он рассчитывал в случае отсутствия директора, его подвели — рамы чернели пустотой, словно все их обитатели с поразительным единодушием решили прогуляться.       — Будете стоять столбом, мистер Поттер? — поинтересовался сидящий в кресле. Голос отчего-то показался Гарри знакомым, хотя он никак не мог припомнить, кто бы мог похвастаться подобной возможностью безнаказанно хамить МакГонагалл.       — Предпочитаю стоять в присутствии старших и уважаемых людей. А сейчас решаю, стоит ли уйти прямо сейчас или лучше дождаться директора. Я пришел, чтобы поговорить с ней, а не с вами, мистер Низкопробный Наглец.       Гарри хотел, чтобы его слова задели того человека — не похоже, чтоб это у него получилось.       — Браво, мистер Поттер! Вы не изменяете своей привычке хамить тем, к кому не испытываете теплых чувств. И все же я предпочел бы, чтоб вы сели, — с непонятной грустью добавил Наглец и встал с кресла.       Гарри Поттер служил аврором уже пятнадцать лет. Гарри Поттер участвовал в сотнях опасных операций, не говоря уж о том, что в одиночку выходил против Воландеморта и остался жив, относительно здоров и даже психически нормален. Но сейчас он — стыд-то какой! — свалился в обморок.       Северус Снейп был последним, кого он ожидал бы увидеть.

***

      Ноздри защекотал резкий запах нашатыря. Гарри Поттер наморщил нос, но запах никуда не исчез, но напротив, будто стал сильнее и гаже. Так что Гарри оглушительно чихнул, а потом ему волей-неволей пришлось открыть глаза. И первое, что он увидел — золотисто-бурая гладь скотча в граненом стакане.       — Пейте, — раздался над ухом голос. — У меня нет времени варить успокоительное, так что берите, что дают.       Гарри залпом осушил стакан и повернул-таки голову в сторону говорящего:       — Я умер?       Снейп на это только хмыкнул.       — Вы живее всех живых, Поттер. И я — по крайней мере, сейчас — тоже.       — Но вы… Я…       — Потрясающее доказательство ваших умственных способностей. Может, скажете, зачем вам понадобилось бросать в Запретном лесу опасный артефакт?       — Что? — Гарри все так же не понимал. Некоторые вещи со временем ничуть не меняются — надежный уют Хогвартса, радость полета, непонятные объяснения Снейпа…       — Воскрешающий Камень, Поттер! — рявкнул Снейп. — Какого Мордреда лысого вы воспользовались им, став его полноправным хозяином — и оставили его? Я говорю о событиях почти двадцатилетней давности, если вы по-прежнему непроходимо глупы!       — А вы непроходимо вредны, — обиделся Гарри. — И мне все равно неясно, что я сделал не так. Да вы вообще радоваться должны, если вас этот камень оживил!       — О да, я безумно рад! — огрызнулся Снейп. — Это же просто потрясающе: умереть — и не иметь возможности исчезнуть в небытии только потому, что одному малолетнему идиоту взбрело в голову пообщаться с мертвыми!       — Если бы не они, я бы вообще не смог решиться и выйти к Воландеморту! — проорал Гарри. — И вы к этому не имеете никакого отношения!       — Было бы неплохо, но это не так! — градус снейпова гнева накалился до предела. — Вместо того, чтобы призвать все части души Темного Лорда и разбить их поодиночке, благо, оставалось всего три, вы ударились в геройство и пошли на поводу у безумного магического террориста и умерли, чертов Поттер, умерли после всех стараний! Вы могли не вернуться, сумасшедший вы, безответственный, ГЛУПЫЙ МАЛЬЧИШКА!       Гарри словно ледяной водой окатили. Посмотреть на них двоих со стороны: нависли над столом, рычат, как два вервольфа, бескровно-белые пальцы сжимаются в кулаки… А он столько не сказал этому человеку. А Снейп орет на него — и не потому, что Гарри запорол дело, у него все получилось, а… почему?       — Простите. — Гарри постарался, чтобы его голос звучал спокойно. — Но я рассказал Невиллу про Нагайну, да и без крестражей Воландеморт стал бы простым смертным…       Снейп осекся. Пару мгновений он устало смотрел в глаза Гарри — не читал мысли, нет — просто смотрел.       — Не в этом дело, — наконец сказал он. — Я считал, что Дамблдор растил вас, как свинью для убоя, но Камень… Я узнал-таки о крестражах, потому что вы со своими друзьями слишком много болтали в пределах слышимости Финеаса Найджелуса, а он прекрасно помнит содержание всех книг в библиотеке Блэков и не против поразглагольствовать на эту тему. Но Дары Смерти… Тем более действительно работающие Дары… В моем корявом посмертии я обрел надежду, что Дамблдор все же любил вас, что он все же оставил вам возможность спастись, спрятанную в этом дурацком снитче… И каково же было мое бешенство, когда вы, не задумываясь, отправились на собственную казнь!       — Но как, профессор? Вы не могли…       Снейп отвел взгляд.       — Довольно просто, Поттер. Не знаю, что именно вы видели в те минуты, когда были фактически мертвы, но именно так для вас выглядело Междумирье. Оттуда души могут отправляться в Иной мир, он же Царство Мертвых, Асфоделевые поля, Вырий — да как его только не называют. Некоторые, впрочем, выбирают мир подлунный, наполненный жизнью.       — Но тогда вы должны были стать призраком, или? .. — Гарри поежился от этой мысли.       Он вспомнил, как громил этот самый кабинет после смерти Сириуса — и как потом раскрывал ему тайны посмертия Почти Безголовый Ник. После того рассказа Гарри и врагу бы не пожелал стать привидением.       — Одно уточнение: чтобы придать своей душе видимый призрачный образ, волшебник расплачивается своей магией. Собственно говоря, именно поэтому души магглов не скитаются по свету — им попросту нечем заплатить. Нет образа, нет привязки — и душа через три дня исчезает, рассеивается, как дым. Приблизительно через сорок дней от нее не остается и следа ни в том, ни в этом мире.       — И вы… — сердце Гарри пропустило удар.       — По моим расчетам, трех дней вполне хватило бы, чтобы узнать финал Битвы за Хогвартс. — совершенно спокойно сказал Снейп. Он снова смотрел Гарри в глаза. — А болтаться по Хогвартсу в виде бесправной тени — увольте. Так что мои планы на посмертие были короткими и конкретными.       Гарри хотел бы знать, что такого важного Снейп хотел узнать за эти три дня — настолько важного, чтобы отказаться от рая, ада и бессмертия души. Но спросить не мог, и потому вопрос, который он задал, был прост:       — И что же пошло не так?       Снейп опустил голову.       — Я был там, когда вы использовали Камень. Для мертвых он сияет путеводной звездой — думаю, именно так он призывает души из Иного мира. А я просто оказался рядом. Когда Камень… выпал, их души вернулись туда, откуда их привели. Но не я. Я должен был остаться. И остался — вот только не на три дня, как рассчитывал, а много дольше. Полагаю, именно сила Камня, лишившегося хозяина, удерживала меня все эти годы, не позволяя исчезнуть.       В голове Гарри со страшной скоростью метались мысли: он пытался представить себя на месте Снейпа. Он видел крах дела, ради которого пожертвовал жизнью, и видел его триумф; он был на собственных похоронах; он знал, что тех, кто так и не простил его, было в разы больше, чем поверивших в его преданность; он видел горящий Хогвартс и Хогвартс отстроенный…       И совершенно точно знал, где и как Гарри Поттер проводил второе мая. О, Мерлин…       Но Снейп, похоже, не собирался развивать эту тему. Он с размаху опустился в кресло и со своей коронной ухмылкой воззрился на Гарри:       — Но у меня для вас, Поттер, пренеприятнейшее известие: ваш сын унаследовал от вас не только дар влипать в неприятности. Он умудрился отыскать Воскрешающий камень, и артефакт признал его своим хозяином — исключительно потому, Поттер, что вы умерли, оставаясь его владельцем. Слова Снейпа добирались до мозга Гарри не иначе как в обход через Арктику.       — Постойте… Даже если дело в наследовании, то Джеймс не мог…       — А он и не мог, Поттер! Неужели в Аврорате отменили экзамен по магическому праву? У вас было три волшебных предмета выдающейся силы, самое большое ваше сокровище. Детей у вас, уверен, тоже трое. Не составит труда распределить тех и других по старшинству.       Голова Гарри резко заболела.       — Значит, Альбус. Мерлин мой, Альбус!       — Именно так. Он изначально был связан со смертью теснее других двоих. А вы еще и имечко подобрали…       — А с именем-то что не так? — непонимающе переспросил Гарри.       — Хотели дать ребенку напыщенное имя, выбрали бы лучше Мордред-Моргана! — рявкнул Снейп. — Это же надо додуматься: назвать мальчишку в честь одинокого смертельно проклятого старика и двойного предателя! Да еще и наверняка думали, что называете именно «в честь», а не потому, что имя понравилось! Вы о силе имен слышали когда-нибудь, Поттер?!       — Не слышал, — безропотно признался Гарри.       — А поговорку «Nomen est omen» слыхали? Имя говорит само за себя. А еще говорят: «В имени — судьба». Так что же из наших с Дамблдором судеб показалось вам достойным повторения?       — Не судьба, а характер. — Снейп открыл было рот, чтобы возразить, но Гарри продолжал — аргументы были давным-давно опробованы на Джинни и многочисленных родственниках. — Смелость. Находчивость. Жизнестойкость. И горячее сердце. А ругаться напропалую мы Ала отучим, не сомневайтесь, профессор. Правда, как только найдем, потому что он исчез прямо с Хогвартс-экспресса.       — Он здесь, — пожал плечами Снейп. — Так что, пока есть время, нужно обсудить некоторые вопросы…       — Здесь? И вы молчали?! — едва не подавился криком Гарри. Нет, некоторых и могила не исправит!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.