ID работы: 318213

С новой строки

Гет
PG-13
Заморожен
90
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
42 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 97 Отзывы 8 В сборник Скачать

5. "Грин-Виллидж"

Настройки текста
2057 год. Записи из документов сообщества по изучению мотивационной и эмоциональной нейробиологии. Д.Хармс. "...Экспансия личности происходит очень стремительно. Да еще с осложнениями широкого диапазона: от мании преследования и душевных мук до почти наркотического опьянения. Чем больше страсти и душевных страданий испытывает человек, тем активнее у него зона любви, обнаруженная в так называемом промежуточном отделе мозга, где находятся центры, отвечающие за эмоции. Которые, как удалось установить, плотно заполнены клетками, производящими или впитывающими допамин. Это химическое вещество мозга сродни наркотику. Установлено, что его часто вырабатывает мозг азартных игроков и наркоманов. Любовь имеет все характеристики зависимости. Человек полностью сосредотачивается на предмете любви, постоянно думает о нем, желает его. Отсюда и столько эмоций - вплоть до ярости. Любовь становится близка к голоду, жажде или потребности в наркотиках. Наша группа под руководством доктора Хармса проанализировала около двух с половиной тысяч снимков мозга людей со сроками влюбленности: от двух недель до нескольких месяцев, и пришла к неутешительному выводу: людям становится сложно контролировать себя. Если влюбленного отвергают, он начинает преследовать другого человека, домогаться или даже подумывать о самоубийстве, часто становится неуравновешенным. Любовь стремительно принимает форму, отличную от безопасной активности прошлых годов. Она становится болезнью. И потребность в этой болезни сильнее, чем мы себе раньше представляли."

***

Я выбежал из дома, перепрыгивая сразу через три ступеньки на лестнице. Пользоваться лифтом не хотелось. В моем рюкзаке побрякивала коробка с завтраком, заботливо приготовленная и буквально впихнутая мамой мне в руки, когда я застегивал ботинки в прихожей. Порой мне кажется, что она действительно хочет закормить меня до смерти. Планшет, папка, указ - все что нужно для четырех сегодняшних уроков, ключ от дома, наш с Астри проект и бумажник с подростковой картой. Зачем мне понадобился с утра пораньше мой личный счет? Я и сам все еще сомневаюсь в успешности своей затеи, но... Я задумал "глобальное извинение". Нужно отвлечь Астри от вчерашнего инцидента. Кто знает, может, она все-таки видела дневник? Это было бы совсем некстати, реши она спросить кого-либо, что за незнакомая древняя штука в коричневом переплете мелькнула у меня в руках. К тому же, первой мириться она никогда не подойдет. Нужно что-то необычное, чтобы она снова начала со мной разговаривать. Как ни странно, эту сумасшедшую идею подал мне дедушкин дневник. Мне до сих пор странно от мысли, что он действительно принадлежал ему. Все утро я пытался связаться с бабушкой, но на всех линиях Франции неполадки, связанные с меторологическими куполами. Да, теми самыми, регулирующие погоду. Которая, кстати, явно решила ухудшиться. Дожди, не прекращающиеся всю последнюю неделю, сменились заморозками, и сейчас я шел по похрустывающей от инея под ногами, гладкой поверхности дороги. Небо нахмурилось, окрасившись в непонятный серо-фиолетовый цвет, толпы прохожих, закутавшись в шарфы по самые брови, торопились каждый по своим делам, не обращая внимания друг на друга. Впереди показалась светящаяся неоновыми огнями вывеска. Вот он, нужный мне магазин. "Грин-Виллидж", самый популярный цветочный центр Криплтауна. За время своего существования он сменил бог весть сколько владельцев, но зато, когда-то начав обычной лавкой, теперь приобрел высокий статус. Помимо прочего, он славился тем, что в нем можно было найти любые цветы, в любое время года, в нашу непредсказуемую погоду. Как они выращивают, например, теплолюбивые цветы в холодную зиму, лично для меня остается загадкой. Я толкнул тяжелую дверь, где-то в глубине магазина звякнул колокольчик. В нос ударил целый букет необычайно приятных ароматов. Непривычно. Я закрутил головой по сторонам. Вокруг меня - везде, насколько хватало глаз - цветы, цветы, цветы. Самые разные: от миниатюрных и крошечных цветочков, до больших, с тяжелыми лепестками и бутонами. И все собраны в букеты. Вот охапка кроваво-красных роз, перевязанных широкой лентой, пара букетов с лилиями средней величины, вот ваза с вообще незнакомыми мне цветами. Я замер, совершенно растерявшись. Честно говоря, я не рассчитывал, что все здесь цветы продаются только в букетах. - Вам помочь? - услышал я высокий мужской голос. Из-за стеллажа с цветами вышел встрепанный парень в серебристом комбинезоне, по виду не старше меня, с ножницами в руках. Кажется, я оторвал его от работы. - Я... Мне нужны цветы для моей знакомой. Продавец оживился. Он кинул ножницы на ближайший стол и подпрыгнул ко мне. - Вам на день рождения? Юбилей? Свадьбу? - начал вопрошать он, потом сделал скорбное лицо: - Похороны? - Нет-нет, - мотнул я головой. - Мне нужны... просто цветы. - Просто цветы? - удивленно переспросил парнишка, а затем брякнул: - Зачем тебе просто цветы?.. - Дерек, возвращайся в теплицы, я помогу молодому человеку, - присоединился к нашему диалогу приятный баритон. Показался и его обладатель - седовласый старичок в бордовом пиджаке. Из его кармана свисала золотая цепочка с покачивающимися на ней часами. - Мистер Эльсон? - моментально подтянулся парень, - Но сэр... - Можешь не беспокоиться об этом, Дерек, - мягко, но с тоном, не допускающим возражений, возразил старичок. Похоже, пожаловало высшее начальство. Дерек пожал плечами, кинул на меня напоследок недоуменный взгляд и скрылся из виду. Мистер Эльсон подошел ко мне и встал в двух-трех метрах, поправляя цветок, выбившийся из одного букета. - Так что ты хотел, сынок? - он посмотрел на меня внимательно и одновременно... с задором? Будто он уже наперед знал, зачем я пришел, и что сейчас отвечу. - Я хотел бы купить цветы для своей знакомой, - терпеливо повторил я. Снова мимолетный взгляд на меня из-под опущенных бровей. Мистер Эльсон перешел к следующему букету, не сводя с меня глаз. - А как зовут твою знакомую? - неожиданно поинтересовался он, улыбнувшись. Я задумался. В принципе, кому это помешает? - Астрид Эльроуз. Астри. - Красивое имя, - кивнул старичок. - Насколько я понял, ты желаешь подарить ей букет? - Наверное, - я неуверенно осмотрелся по сторонам. Может, вообще зря сюда пришел? - А что тебе нравится в твоей знакомой? - хитро-улыбчивый прищур в мою сторону. Какие странные вопросы задает этот мистер Эльсон. Я замялся. А действительно, что? - Ну... у нее необычные волосы. - брякнул я первое пришедшее на ум. - А что в них необычного? - поинтересовался старичок, снова поворачиваясь ко мне спиной и собирая опавшие лепестки с полок. Он говорил тоном учителя, пытающегося подсказать верное решение неготовому к уроку ученику. И таким, будто ему действительно интересен мой ответ. - Они разные, - улыбнулся я неожиданно для самого себя, - Голубые, с оттенками фиолетового и даже зеленого. Вам не кажется это необычным? - Согласен, - мне показалось, или старичок мне подмигнул? - Что ж, - я пропустил тот момент, когда мистер Эльсон оказался возле меня, водрузил свою руку мне на плечо и повел вперед, по цветочному проходу, не прекращая говорить: - Кажется, я знаю, что именно тебе нужно, мой друг. Мы шли по магазину, и я впервые заметил, что он разделен на секции: в одной - красные цветы, второй - оранжевые, и так далее по цветовой палитре. Мы прошли мимо роз, гвоздик, глиоксиний, магнолий, лилий и лаванды, и, наконец, владелец магазина (а именно об этом гласила миниатюрная табличка на его пиджаке) остановился возле шикарного букета, пестрящего обилием цветов, преимущественно голубым. Большинство их мне было незнакомо. - Мне не нужен такой букет, - запротестовал я, услышав, как мой голос эхом разнесся по тишине магазина, но мистер Эльсон приложил палец к губам. Это, еле заметное, движение отчего-то заставило меня замолчать. Старичок подошел к букету и, немного помедлив, вытащил из него три цветка, один за другим. Светло-зеленый стебель и бутоны с распустившимися лепестками, необыкновенного цвета. Я был уверен, что таких цветов не бывает в природе. Лепестки, льдисто-голубые от корней, плавно переходили в новый цвет, сливаясь с дымчато-фиолетовым и бирюзовыми оттенками. Сердцевина цветка была золотистой, и создавалось впечатление, будто лепестки скрывают в себе огонь. В этом цветке танцевал цвет. Раскрывшиеся лепестки напоминали взлетающую птицу. - Это ирисы. - пояснил надо мной мягкий голос мистера Эльсена. - Радужные ирисы. - Почему радужные? - спросил я, тут же мысленно хлопнув себя по лбу. Почему радужные? Ведь разноцветные, почему же еще. Но старичок, похоже, счел мой вопрос само собой разумеющимся. - Существует красивая легенда, - перевязывая невесть откуда взявшейся простой зеленой ленточкой цветы, проговорил он. - Легенда об ирисе. Не слышал ее? Он говорил тепло и участливым тоном, так... по-отечески. Я покачал головой. Старичок улыбнулся. - Когда титан по имени Прометей похитил на Олимпе небесный огонь и подарил его людям, - голос мистера Эльсона тихим эхом отражался от всего: стеллажей, цветов, лепестков, даже, казалось, от меня самого, - На земле вспыхнула дивным семицветием радуга – так велика была радость всего живого на свете, - старичок снова улыбнулся. - Уже и закат отгорел, и день угас, и солнце ушло, а радуга по-прежнему светилась над миром, даруя людям надежду. Она не гасла до самого рассвета. И когда утром снова вернулось на свое место солнце, там, где горела и переливалась красками волшебная радуга, расцвели ирисы… Я завороженно смотрел, как руки мужчины делают из ленты на цветах аккуратный бант. - Вот и все, - вдруг сказал мистер Эльсон, протягивая мне миниатюрный букет. Я спохватился и принял цветы. - Сколько с меня? - чуть не развернувшись, я вспомнил об оплате. - Я не думаю, что это можно считать полноценным букетом, - ответил мистер Эльсон, пожав плечами, - Поэтому денег не нужно. Но я буду благодарен, если ты начнешь советовать наш магазин своим друзьям. Я не совсем понял смысл его последней фразы, но первое предложение было ясным, а уходить, не заплатив, мне не хотелось. - Все-таки, возьмите, сколько нужно за эти три цветка, - пробормотал я, доставая из рюкзака подростковую карту и протягивая ее старичку. - Нет-нет, Уилл, - замахал руками мистер Эльсон, отходя на шаг. - Знаете, что... - начал я, - Подождите, откуда вы знаете, как меня зовут? - я не заметил, как даже разинул рот от удивления. Мистер Эльсон уклончиво ответил: - Я знал твоего дедушку, Уильям. - затем он сделал вид, что сверяет время своих часов на цепочке с часами, висящими на стене магазина,- Ая-яй, ну что же ты стоишь, беги скорее, в школу опоздаешь. Не успел я опомниться, как уже стоял на улице, прижимая к груди букет ирисов. Пока я был внутри, поднялся сильный ветер, и мне пришлось спрятать цветы под куртку, чтобы из-за него не опали радужные лепестки.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.