ID работы: 3169259

Подражание

Гет
PG-13
Завершён
116
автор
Размер:
46 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
116 Нравится 55 Отзывы 20 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Весь оставшийся вечер того дня Кик проходил хмурый. Ни Скидзис, ни поход к Уэйду, который угостил их эксклюзивным «Пыхтеньем гепарда» со вкусом киви, не смогли поднять Сорвиголове настроение. Его мучила совесть за то, что он обманул Скарлетт. А ведь она верила ему. Вроде бы мелочь, но Кик ведь не Брэд. У среднего сына Бутовски еще есть совесть. Гюнтер словно слился с другом воедино и тоже не показывал особого веселья и увлеченности происходящим, поедая хот-дог. Пухлый блондин не мог веселиться, когда его лучший друг грустит. К тому же, мальчик скучал по Джеки. Он часто видел, как она за ними наблюдает то из кустов, то из-за забора. Кик по привычке уже давно ничего не замечал, а Магнусон едва заметно скашивал глаза в ее сторону, но чтоб Джеки не заметила. С другой стороны, она кроме своего низкорослого кумира ничего не замечала. Рональдо и Кендалл шли к девочке домой, чтобы доделать совместный доклад по физике. В руках Перкинс была очередная стопка из пяти толстых книг, отчего руки девушки слегка дрожали и она со злостью и ожиданием косилась на своего парня, который сосредоточенно грыз карандаш, изредка выводя какие-то каракули в своем блокноте. — Рональдо, — вкрадчиво и опасно ласково начала она, остановив ровный шаг. — А ты не хочешь мне помочь? — Прости, конфетка, — физик поднял рассеянный взгляд на девушку. — Я сейчас немного занят, проверяю вычисления дифференциального уравнения. Это очень важно. Ты же сама справишься, правда? Кендалл скривилась, отчего вся ее симпатичность разом улетучилась, дав место какой-то злобной столетней ведьме. — Ты мой парень или кто? — крикнула она, разжав руки, отчего книги хлопнулись прямо на асфальт. — Почему даже глупый Бутовски и то может мне помочь? А ты ведешь себя так, будто тебе на меня вообще наплевать! — Дак вот в чем дело? — Рональдо хлопнул себя по лбу. — Это все этот проклятый Бутовски! Вот отчего ты сама не своя! Ну почему он со своей подружкой не дает нам покоя! — Извините, что мешаю, — ядовито ответили прямо перед ними. Скарлетт была подавлена. Трюков лишили, снаряжение отобрали и спрятали, выходить из дома запретили, парень, который нравился, обманул. Не было настроения ни на что. Рыжая вяло шла, рассматривая окрестности. Ей уже было плевать, что ей сделает мама, когда она зайдет в дом через дверь входа, когда как должна была сидеть на втором этаже в запертой комнате и учить уроки. Она больше все равно не планировала выходить из дома, поэтому пусть хоть как наказывает. Недалеко от своего дома на тротуаре она увидела пару молодых людей. В одном из них она сразу узнала этого чокнутого ботана в мерзких очках. А вот девушку Розетти признала не сразу. Только подойдя поближе, она увидела, что это — заносчивая отличница и дочь богатого и влиятельного человека Кендалл Перкинс. Она за что-то орала на физика, который отвечал ей без активной жестикуляции, но с выражением полного превосходства на лице. Когда Скарлетт подошла уже практически вплотную, ее все равно никто не заметил. Девушка сначала не особо прислушивалась к разговору, но когда она услышала фамилию «Бутовски» и сочетание «его подружка», уши сами собой навострились. Когда каскадерше и дублерше Тины Иногда надоело слушать их ультразвук, она дала о себе знать. — А ты что здесь делаешь? — надменно бросила блондинка, смерив Розетти пренебрежительным взглядом, а в уме прикидывая, что в ней такого, что могло понравиться Кику. — Я вообще-то тут живу, — осклабилась Скарлетт, показав рукой на свой дом. Девушки прожгли друг друга ненавидящим взглядом. Казалось, одно неосторожное слово в адрес любой из них, и запросто начнется драка. Тем более, что мышцы были напряжены у обеих девчонок. Так что броситься могла как каскадерша, так и староста класса. Рональдо даже сглотнул от вставшего в воздухе напряжения. — Как у тебя дела с Киком? — выдавила Кендалл, состроив на лице такую лживо-милую улыбку, что она больше походила на предсмертную гримасу. — Никак, — Розетти пожала плечами и также тошнотворно улыбнулась, только у нее это получилось чуть более искренно, так как у Перкинс все-таки были гены улыбаться на публику. — Теперь я могу попасть в дом? Кендалл фыркнула и просверлила взглядом спину сорвиголовы. Если бы ее взгляд мог прожигать предметы, то на спине Скарлетт зияли бы две сквозные дыры. Такая была сила ненависти у блондинки. — Пирожочек мой, ну чего ты так злишься? — встрял Рональдо, пытаясь успокоить подругу. — А с тобой я разговаривать не хочу! — прошипела Кендалл, ткнув холеным пальцем в грудь физика и уйдя с гордо поднятой головой. Рональдо так и остался стоять с нелоуменным выражением лица рядом с разбросанными на асфальте книгами. После прихода в класс этой рыжей девчонки, его всегда спокойная и уверенная в себе умница Кендалл внезапно стала раздражительной и даже агрессивной. Странно как-то. Новый день у Брэда был особенным и долгожданным. Его сон разбудили частые, громкие и торопливые шаги Брианны, ее противный высокий голос и грохот и прочий шум из ее комнаты. Пару раз к старшему сыну заходила уже практически полностью собранная мать, желая дать советов, наказов и запретов, и отец, чтобы пожелать удачи. — Брэдли, ты за старшего, — сказала Хани уже на пороге. — С Киком не деритесь. Помни, ты наказан. Мы приедем вечером, и не дай Бог тебя не будет дома, — взгляд этой казалось бы милой и доброй женщины в миг сделался суровым и угрожающим. — Мы тогда отправим тебя в военную школу. То же касается и твоих этих Танкини. Ясно? — Конечно, мамочка, — заискивающе заулыбался брюнет и часто закивал головой. Его чуть не сшибла с ног Бриана с чемоданом величиной с саму девочку. Все вещи погрузили в любимую "Моник" Гарольда, отчего мужчина мысленно завывал. Но разве жене что-то против скажешь? С горем пополам машина завелась, и половина семьи благополучно уехала на очередной конкурс красоты, оставив братьев Бутовски наслаждаться временной свободой. Брэд тут же помчался смотреть в окно, чтобы увидеть еще издалека симпатичную белокурую девушку-скаута, по собственной инициативе решившую сходить с ним на свидание. Потом до его скудного ума дошло, что нужно купить или нарвать хотя бы самый маленький букетик. Старший сын четы Бутовски тут же сорвался с места и стал шариться в своей копилке, где нашел только доллар. Тогда он решил сделать как всегда — взять деньги из банки младшего брата. Кик проснулся от приоткрытой двери. Он старательно делал вид, что спит, хотя одним глазом наблюдал за действиями старшего брата. Когда его длинные худые руки с полным отсутствием мало-мальской мускулатуры потянулись к пластиковой банке, где лежало несколько купюр, парнишка вскочил. — Не смей! — крикнул он, стоя в одних трусах и показывая на Брэда пальцем. — Останови меня, Дурила, — ухмыльнулся Брэд, пытаясь открыть плотно закрученную крышку. Кик кинулся на него, и братья вцепились друг в друга. Они стали клубком кататься по комнате, отчего пыль стояла столбом. Когда оба брата выдохлись, они расцепили свои хватки и отдышались. — Если ты сейчас тронешь деньги, я скажу маме, что ты нарушил наказание, — выдохнул Кик, обмахиваясь руками. Брэд посмотрел на него с вялой и привычной ненавистью, хотя на заначку больше не покушался. Ему не хотелось в военную школу из-за пары жалких банкнот. Пришлось парню лезть в сад мистера Викла. Мужчина выращивал у себя во дворе красные розы и заботился о них как о детях. Брэд внимательно осмотрелся и нигде не заметив толстого женоподобного хозяина, быстро сорвал три розы. «Эй, куда, а ну стой, негодяй!» — заорал мужчина, увидев его в окне. Но старший Бутовски уже выбежал. Сосед продолжал что-то кричать и махать вслед кулаками, но Брэд уже получил что хотел. Он нарезал круги возле дома, мусоля в потных ладонях зеленые твердые стебли, шипы которых царапали кожу. Но брюнету было абсолютно на это наплевать. Он думал только о девушке, которая должна вот-вот подойти. — Привет, Брэд, — Хейли появилась внезапно, отчего Брэд даже не смог ответить ей ничего вразумительного. — Как дела? — девушка опустила взгляд на алые розы в руках юноши, и ее губы растянулись в красивую улыбку. — Какие прекрасные цветы! Это мне? — Привет, Хейли! — выдавил Брэд, сглатывая и заикаясь. — Тебе! — он пихнул цветы девушке в лицо, отчего та непроизвольно чихнула. — Пойдем в парк! Нет! В кафе! Нет! В торговый центр! — Успокойся, — старшая Перкинс похлопала его по плечу. — Мы везде пройдемся. Расскажи мне о себе. Она взяла парня под руку и с крайне заинтересованным лицом начала слушать его нечленораздельное бормотание. И что самое интересное, судя по огоньку в ее глазах, ей действительно это нравилось, а не просто притворство. Все это время Кик наблюдал за этой сценой из окна дома. Конечно, для него уже наличие у брата девушки было шоком, а ее интерес к нему тем более. Зато у него появилась идея, как можно извиниться перед Скарлетт и обрадовать ее. Девчонки любят цветы. — Мистер Викл, ну пожалуйста, одолжите мне одну розу, — умолял Кларенс, крутясь вокруг толстощекого садовника в сиреневой рубашке. — Твой негодный братец уже итак много у меня «одолжил»! — недовольно ответил мужчина, совочком рыхля землю под своими прекрасными и взращенными с большой любовью цветами. — Ну пожалуйста, ну очень надо! — взмолился Сорвиголова, садясь на колени в белом комбинезоне на грязную влажную землю. Мистер Викл взглянул на парня, вздохнул и срезал самый красный, красивый и крупный цветок. Он на пару секунд задержал на нем взгляд и отдал Кику. — Надеюсь, твоя леди будет довольна, — с приторной улыбкой протянул он, отчего у Кика чуть не сработал рвотный рефлекс. — Спасибо вам, мистер Викл! — крикнул Кларенс, убегая в сторону дома Розетти. Мужчина помахал ему рукой и продолжил возиться со своими цветами. Кик долго не решался постучать, теребя в руке стебелек цветка. Когда он сосредоточенно сдвинул брови и уже поднял кулак, чтобы постучать, дверь открылась. На пороге стояла хмурая Скарлетт. Она окинула парня с ног до головы безразличным взглядом зеленых глаз. — Скарлетт, я хотел извиниться! — выпалил Бутовски, протягивая ей цветок. — У меня аллергия на розы, — вяло ответила каскадерша, чихнув в знак подтверждения своих слов. — Это все, что ты хотел сказать? Я наказана и не могу покидать дом. Мама скоро выйдет из душа, и ей очень не понравится, что ко мне ходят гости пока я наказана. Она захлопнула перед Киком дверь. Он расстроенный побрел обратно. Он чувствовал себя виноватым. Возможно он принял все слишком близко к сердцу, но по-другому у него не получается. — Кларенс? — напротив Кика стояла Кендалл, которая явно не ожидала встречи. — Что ты здесь делаешь? Ух ты, какая красивая роза! — Забирай, — вяло отозвался Бутовски, кидая ей подарок, предназначенный для Розетти. Перкинс поймала розу с полнейшим шоком на лице. Она просто не могла сказать в адрес Кика ничего язвительного и строгого в ответ, а просто молча прижала розу к груди и провожала спину Сорвиголовы недоуменным взглядом. Она не знала, что все это видел идущий извиняться перед ней Рональдо. От увиденного у него челюсть стукнулась об асфальт, а извечные очки свалились с носа. Сегодня у всех, кроме Брэда, видимо, плохой день.
116 Нравится 55 Отзывы 20 В сборник Скачать
Отзывы (55)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.