ID работы: 3134466

Проклятие Королевы

Гет
R
Завершён
226
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
123 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
226 Нравится 191 Отзывы 76 В сборник Скачать

Глава 23. Родные и чужие.

Настройки текста
Весь город пробуждался ото сна. Сегодня был особенный день, отличавшийся от всех предыдущих. Люди с изумлением глядели на городские часы, которые впервые за 28 лет заработали. Это был знак. Знак, что все изменится в лучшую сторону. Спасительница в городе! Жители наблюдали из своих окон за этим знамением, в том числе и Генри. Мальчик счастливо улыбался, веря в то, что его мама, настоящая мама, спасет Сторибрук, и все вспомнят, кем они были. По крайней мере, так было сказано в книге сказок, которую Реджина ночью забрала у сына. Сидя в гостиной, она нервно перелистывала страницы, пока не дошла до свадьбы Белоснежки и Прекрасного Принца. Тогда Злая Королева бесцеремонно ворвалась в зал и предупредила молодоженов о близком конце. Дальше страницы были вырваны. «Быть того не может!», — мысленно сокрушалась Реджина, вспоминая, как Робин, весь измученный и израненный, прибежал в замок, чтобы отговорить ее, но было слишком поздно. Проклятье начинало действовать. Гуд просто хотел в последний раз увидеть свою королеву, свою любовь. В памяти всплывал тот момент, когда Локсли, нежно прижимая плачущую Реджину, успокаивал ее. «Ты до сих пор любишь меня?», — спросила она, на что Робин ответил: «Иначе и быть не может. Я всегда буду любить тебя». Слезы навернулись на глаза. Реджина отложила книгу в сторону, спрятав лицо в ладонях. Как бы ей хотелось найти его. Но почему он вечно ускользает от нее? Взяв книгу вновь в руки, Реджина открыла ее в конце, в том самом месте с вырванными страницами. Может, кто-то не хотел, чтобы Генри узнал про Робина? Хотя их любовная история, заканчивающаяся тем, что королева отпустила разбойника домой, была в книге. И на этом все. Тогда как же Генри узнает, что его мама от отчаянья поступила так, думая, что истинная любовь в лице Локсли предала ее? Мальчик уже считает свою мать Злой Королевой, но этот факт, возможно, изменит его мнение. Схватив книгу, Реджина поднялась в комнату сына. Тот спокойно собирался в школу, сначала даже не обратив внимания на вошедшую мать. Миллс не стала выжидать. Когда Генри подошел к зеркалу, она показала ему книгу: — Страниц не хватает. Куда ты их дел? — Книга старая. Куда-то пропали, — пожал плечами мальчик. — Тебе-то какое дело? — Мой сын считает меня Злой Королевой, — легко развернула Реджина ребенка, собирающегося уходить. — И мне больно, Генри. Я твоя мама. — Это не так, — немного резко ответил он. — А кто тогда? Та женщина, которая привезла тебя? — спросила Реджина, не подавая виду, как сильно ее задели слова сына. — Она и книга плохо влияют на тебя. К счастью, это уже не проблема. На мгновение Генри замер, странно поглядывая на нее. Реджина не понимала, что происходит. Сын как будто не верил ее словам, хотя еще вчера Миллс договорилась с Эммой, биологической матерью Генри, что та покинет город и не вернется сюда. Неужели она решила нарушить договор? Ответ последовал незамедлительно. Пробили стрелки часов на библиотечной башне. Да, спасительница здесь. И она собирается все изменить. Реджина твердо решила убедиться в этом. Одевшись, она отправилась на главную улицу, чтобы самой посмотреть на вновь заработавшие часы. Когда Миллс прибыла на место, она увидела то, чего так боялась. Это свершилось! Раздосадовано глядя по сторонам, Реджина заметила припаркованный на обочине желтый жук — автомобиль Эммы. Реджина готова была рухнуть на землю — так сильно потрясло ее увиденное. «Нужно срочно все разузнать: где остановилась мисс Свон, и какие планы она строит», — думала женщина, гневно шагая в сторону своего автомобиля. Один звонок Сидни — и через час у нее будет вся необходимая информация. Подойдя к автомобилю, Реджина замерла. Взгляд ее зацепился за мужскую фигуру на той стороне улицы. Человек весело разговаривал с кем-то, а его собеседник сотрясался от смеха. Обменявшись еще парочкой фраз друг с другом, мужчины разошлись по сторонам. Заинтересовавшая Реджину фигура бросила взгляд в ее сторону. Миллс сразу же села в машину, стараясь не привлекать внимания. Мужчина, кажется, и не заметил ее. Он сделал пару шагов в сторону какой-то закусочной, рядом с которым на обочине стоял черный мотоцикл. Человек быстро вскочил на него и, надев шлем, двинулся с места. Реджина, словно загипнотизированная, последовала за ним. «Какого черта?! Почему я делаю это? Мне нужно наказать Свон, а не гнаться за загадочными мотоциклистами», — злясь на себя, думала Миллс. И тем не менее, она продолжала ехать. Кажется, мотоциклист не заметил преследования. Он ничего и не подозревал. Завернув в сторону одного из самых ужаснейших кварталов, расположенных рядом с доками, Реджина поморщилась. Она старалась избегать этого места, и каждый раз слушая рассказы Грэма о том, как в баре «Кроличья нора» состоялась очередная драка, думала, почему в ее городе вообще существует этот квартал. Готовясь к худшему, Миллс пожелала, чтобы мотоциклист остановился в наиболее безопасном месте. Однако тот проехал дальше. И вскоре квартал хулиганов, воров и пьяниц остался позади. Взгляду Реджины предстал неизвестный ей ранее район. Он не был таким ужасным, как предыдущий, но все же наводил на женщину страх. «Почему я никогда раньше не видела его? Что это за место?», — думала Миллс, осторожно ведя машину. Вдруг на землю туман, застилая перед ней дорогу. Образ мотоциклиста пропал. Проклиная себя за желание последовать за ним, Реджина старалась найти место, где можно было бы припарковаться. Это было трудно сделать, учитывая то, что ничего не было видно. В конце концов, эти попытки привели к тому, что колесо машины прокололось. Реджина гневно ударила по рулю кулаком и вышла из автомобиля, стараясь не расплакаться от досады. Зная, что сама она помочь себе не сможет, Миллс оглянулась по сторонам. Ничего не было видно, кроме горящей вывески какого-то местного бара. Тогда Реджина направилась в его сторону, передвигаясь наощупь. Ей было страшно и холодно, но она продолжала идти. Добравшись до бара, женщина зашла внутрь. Никого не было. В такую погоду люди, конечно, сидят дома, а не ходят по подобным заведениям. Хотя здесь было уютно. Это был скорее всего спортивный бар, выполненный в охотничьем стиле. Играла приятная музыка, от камина, стоявшего в самом дальнем угле, исходило тепло, которое было так необходимо сейчас. Реджина, учуяв запах с кухни, ощутила голод в желудке. Тогда она направилась к барной стойке, чтобы заказать что-нибудь из еды. Навстречу ей вышел мужчина, видимо, хозяин заведения. И тут сердце ее на мгновение замерло. Робин. Перед ней стоял Робин! — Ах, мадам мэр, — мягко улыбнулся он. — Очень неожиданно видеть Вас здесь. Что, ваш прекрасный шериф настолько плох, что Вы решили сами меня поймать? Я так и думал, что Вы держите его при себе только из-за милого личика и подтянутого тела. — Робин, — только и смогла произнести Реджина, едва сдерживаясь, чтобы не поцеловать его. Как же она скучала! По его рукам, улыбке, серым глазам, которые теперь казались такими чужими. Он не узнавал ее. Смотрел и не мог понять, почему она так уставилась на него. — С Вами все в порядке? — с заботой в голосе спросил он, подойдя ближе и осторожно взяв ее за локоть. Чувствуя его прикосновения к своей коже, Реджина все больше сходила с ума. Она нашла его спустя столько лет! И вот он стоит перед ней, все такой же, как в последний день их встречи, и не узнает ее. Ей хотелось плакать от безысходности. Ей хотелось крикнуть ему: «Обними меня! Поцелуй меня! Это же я, твоя королева, твоя Реджина! Ты обещал всегда любить меня, но почему сейчас ты так холоден ко мне?». Но вместо этого она всего лишь произнесла уставшим голосом: — Да, все отлично. Но мне нужна ваша помощь. — Конечно, — так же мягко улыбнулся он, усаживая ее на мягкий диванчик в углу комнаты. — Чем могу помочь? — Я проколола колесо, — ответила Миллс, посмотрев ему в глаза. Ах, сколько раз она в них тонула! — А еще я без понятия, как добраться домой. Почему я никогда не видела этот район? — Потому что его нет на карте, — добродушно пожал плечами Робин. — Он скрыт для остальных людей, поэтому никто о нем не знает, даже Вы. — И здесь живут такие же воры, как и Вы, мистер Локсли? — вопросительно приподняла бровь Реджина. — О, нет, мадам мэр. Я один такой, — ответил Робин, улыбаясь ей. — Я понимаю, Вы, наверное, хотите засадить меня за решетку. Пусть будет так. Но сначала позвольте мне помочь Вам. Говорите, колесо прокололи? Знаете, тут рядом есть автосервис. Там работает мой приятель. Пойдемте, он все сделает. Реджина, не задавая лишних вопросов, последовала за Локсли, приняв его руку, так учтиво протянутую ей. Ей так хотелось переплести с ним холодные пальцы, но она не могла. Это был не тот Робин, которого она знала. Он не помнит ее, он не любит ее. С этими мыслями Миллс следовала за ним, опустив голову. Локсли молчал, ведя ее за собой через дорогу. В автосервисе было так же тихо, как и в баре Робина. Только три механика о чем-то беседовали, громко смеясь. — Привет, ребята! — весело крикнул Локсли, привлекая внимание мужчин. Те подняли взгляд и, увидев рядом с товарищем мэра, учтиво поздоровались. Реджина кивнула им в знак приветствия, тут же переведя взгляд на их с Робином руки. Быстро отпрянув, она сделала шаг в сторону. Локсли, кажется, не смутился ни на секунду. Улыбнувшись самому высокому из них, он обратился к нему: — Скарлетт, нужна твоя помощь. Мадам мэр проколола колесо, нужно поменять. — О, я заметил, — улыбнулся тот. — Черные мерседесы, знаете, тут не так часто встречаются. Подождите немного, мы с ребятами все исправим. Могу я попросить ключи? — обратился он к Реджине. — Мы можем сами подогнать автомобиль, если Вы не возражаете. Реджина бросила вопросительный взгляд на Робина, а тот кивнул ей в ответ. Достав ключи из сумочки, женщина протянула их Скарлетту. — Благодарю, — произнес он, направившись в сторону брошенного на обочине мерседеса. — Вы не голодны? — неожиданно спросил Локсли Реджину. Она неуверенно кивнула, вновь почувствовав сигналы желудка, умоляющие ее поесть. Локсли ласково опустил руку на талию женщины, выводя ее из автосервиса и прощаясь с ребятами. Вновь оказавшись в баре, он усадил Миллс за столик и принес ей еду. Реджина ела неторопливо, то и дело поглядывая на Робина, с интересом наблюдавшего за ней. — Что-то не так? — наконец спросила женщина, покончив с едой. Он промолчал. — Сколько я Вам должна за шиномонтаж и еду? — Нисколько, все бесплатно, — махнул рукой Локсли. — Ваша машина будет готова совсем скоро, я уверен. Но если хотите, я могу отвезти Вас домой. А автомобиль пригоню завтра. — Мой сын не поймет этого, — произнесла Реджина, усмехнувшись. — Ах, Вас волнует лишь то, что подумает ваш сын, — ухмыльнулся Локсли. — И Вы не боитесь, что я могу продать вашу дорогую машину кому-нибудь? — Вы не сделаете этого, — уверенно заявила Миллс, улыбнувшись. — Вы правы, — признался Локсли. — Ладно, так что насчет вашего сына? Он вправду может так остро отреагировать на это? Я ведь только подвезу Вас, что здесь такого? — Я не хочу, чтобы Генри знал о моей личной жизни, — ответила Реджина. — Или делал какие-либо выводы, лишь увидев меня с кем-то. — Может, дело вовсе не в сыне? — спросил Локсли, наклонившись ближе. — А в ком же еще? — приподняла бровь женщина. — В шерифе, — пожал плечами Робин. — Простите за бестактность, но Генри его сын? — О, нет, конечно, нет, — отмахнулась Реджина, ничуть не смущенная его вопросом. В конце концов, он был не первый, кто спрашивает это у нее. — Я усыновила его. — Приятно слышать, — улыбнулся Локсли. — Вам, я заметила, не нравится шериф. Почему? — спросила Реджина. — Все просто: он олух, — спокойно ответил Робин. — У него было столько замечательных возможностей схватить меня, и все из них он упустил. «А раньше вы были друзьями», — подумала Реджина, промолчав. Локсли не сводил с нее взгляда, изучая каждую деталь на ее лице. Миллс смущенно улыбнулась ему. Ей было тяжело посмотреть в глаза, которые когда-то были такими теплыми и родными, а сейчас стали холодными и чужими. — Не понимаю, почему Вы с ним, — задумчиво произнес Робин. — Он не подходит Вам. — А кто же мне подходит, по-вашему?— чуть насмешливо спросила Реджина. — Такой, как Вы? — Хотя бы, — улыбнулся Локсли. «Так и было. Ты был моим, а я — твоей. Мы истинная любовь друг друга, ты не можешь забыть об этом!», — печально думала Реджина, заметив татуировку со львом на руке Робина, когда тот протянул ей свою куртку и остался в одной футболке. — Поехали, — сказал он Реджине, удивленно глядевшей на кожаную куртку в своих руках. — Наденьте. На улице холодно, а вы в одном платье. Да и поездка на мотоцикле не будет теплой. Не противясь его словам, Миллс надела куртку и отправилась вслед за Локсли. Они сели на мотоцикл и отправились в путь. Обнимая его сзади, Реджина прижалась лицом к крепкой спине, вдохнув аромат мужского одеколона. Так хорошо она не чувствовала себя с их беседы в ванной, когда королева решила отпустить своего разбойника. «Пожалуйста, полюби меня вновь», — проронив одинокую слезу, загадала Реджина. — «Полюби и вспомни».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.