ID работы: 3012678

Тонкие узоры переплетающихся судеб

Гет
R
Завершён
213
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
315 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
213 Нравится 124 Отзывы 81 В сборник Скачать

Глава 18. Начало конца.

Настройки текста
      Бывают происшествия, которые проходят мимо нас: мимо нашего внимания, мимо сознания, мимо зрения. Переходя дорогу в неположенном месте, мы слышим сигнал автомобиля, а через минуту забываем и то, что перешли не там, да и то, что нам посигналил водитель чуть не сбившей нас машины.       А бывают случаи, когда мы запоминаем всё до мельчайших деталей, которые врезаются в память новыми шрамами.       И сейчас произошло то, что будет ярким пятном гореть в сознании ещё долгое время.       — Элизабет? — на лице психопата-вампира возникло непритворное удивление.       — Как это вообще возможно? — прошептала она чуть слышно.       Никто из присутствующих здесь не мог дать ответ.       Бледная тонкая рука коснулась точки на шее Элизабет, и девушка медленно сползла вниз, теряя сознание. Позади Корнуолл стояла разъяренная Мереда, злобно сверлившая взглядом незваного гостя и бережно поддерживающая Лиз одной рукой.       — Акупунктура, — заметил парень, не отводя глаз от Лиззи, — умнó. Но вас двоих это не спасет.       — Зато спасет её, придурок, — рыкнула Мереда в ответ. — Подумал бы хоть раз не о своей благой цели, Баффи, — всё сильнее и сильнее заводилась Торсант. — А как потом девчонке с этим жить?!       Оливер Кроун молчал. Лишь играющие желваки выдавали его гнев. Не делая резких движений, я подошел к Мереде, которая не отрывала взгляда от вампира, и бережно забрал из её рук мою Лиззи, следом положив девушку на диван. От тела Корнуолл исходил жар, у неё опять поднялась температура.       — Что ж, пожалуй, начнем, — прошептал Оливер. — От ваших ответов зависят ваши жизни. Я всё равно убью вас, но у вас есть выбор — когда. Вопрос первый, — глаза Оливера обратились ко мне. — Что здесь делает моя сестрëнка?       Дилемма очевидна: соврать — не поверит, сказать правду — убьёт. Выбор невелик. И раз мне всё равно умирать…       — Она — моя девушка, — заявил я не так уверенно, как хотел бы.       Мереда тяжело вздохнула, а мне в этом вздохе даже послышалось тихое «идиот».       — Она… кто?! — прохрипел Кроун, а кулаки парня сжались, что побелели костяшки пальцев.       — Ох, ты дурак?! — взвизгнула Мереда, отчего я и Оливер вздрогнули. — Элизабет.Его.Девушка! Что тут не понятно?! Они встречаются и у них любовь! А вот какого чёрта ты здесь делаешь?       — Заткнись! — угрожающе рыкнул парень. — Вопросы здесь задаю я!       — Командир нашелся! — не сдавалась Мереда, всё больше и больше зля гостя.       — Мереда, хватит! — гаркнул я. — Да, мы с Лиз — пара. Лиззи досрочно сдала все экзамены, и мы рванули в Лондон. Затем хотели полететь в Европу.       — Ли всегда хотела посмотреть Европу, — добавил Оливер, сверля меня взглядом.       — Откуда ты знаешь? — язвительно спросила вампирша. — Ты же умер, когда ей было около четырёх лет.       — Думаешь, я бросил родную сестру и оставил без присмотра? — зло улыбнулся парень.       — Действительно, — закатила глаза Торсант и, наконец-то, замолчала.       — А как она будет жить с этим потом? — передразнил Оливер и добавил, смотря на меня: — Чтоб я тебя больше рядом с ней не видел.       — Иди к чёрту, — я сам поразился спокойствию, с которым произнес эту фразу. — Элизабет уже давно не маленькая девочка. Она способна сама принимать решения. И её выбор не должен тебя волновать.       — Я её брат! — закричал он, делая несколько шагов в сторону дивана, на котором лежала Лиззи и сидел я.       — Ты — вампир. Ходячий труп, вынужденный питаться кровью живых людей! — со злобой в голосе сказал я, не смотря на парня и перебирая в пальцах шелковистые волосы Лиз. — Ты — выдумка, легенда, живущая в сказках, тобой пугают маленьких детей, которые не хотят спать. Ты — не человек. И мы тоже. Мы в одной лодке, Оливер. И это не лучшая лодка в океане.       В гостиной стало тихо. Лишь звук дождевых капель, попадавших на стекло, создавал иллюзию присутствия живых в этом месте.       — Рассудительный, как скотина, — возмущенно отозвалась вдруг Мереда. — Вконец испортил настроение!       Неожиданно парень засмеялся.       — А ты забавная, — заметил он, смотря на Мереду. — Пожалуй, убью тебя последней.       — Ох, спаси-и-и-и-и-ибо! Кака-а-а-а-а-ая честь! — кривлялась вампирша.       Кроун искренне рассмеялся.       — Вопрос второй, — продолжил он, а улыбка сошла с бледного лица, — где мой кулон, мистер Холт?       Не говоря ни слова, я расстегнул длинную цепочку на своей шее и, застегнув её, кинул Оливеру. Мгновенно поймав вещицу, парень рассмотрел кулон, будто не веря, что он действительно принадлежит ему, и надел на шею.       — Не ожидал, что ты его сохранишь, — с легким недоумением сказал он.       В ответ я пожал плечами.       — Раз мы тебе угодили, ответишь на пару вопросов? — спросил я, не переставая перебирать волосы Лиззи.       — Ты мне не угодил, Холт, — оскалился вампир. — Ты решил крутить роман с моей сестрой, втянув её в опасный мир, в котором год за годом, столетие за столетием идёт война. Но с другой стороны, ты сохранил мой кулон, хотя ты, как и многие, был уверен, что я давно мертв. Один вопрос, Ричард.       — А как же я? — возмутилась Мереда.       — И один вопрос от тебя, красотка, — Оливер подмигнул Мереде и хищно улыбнулся.       — Как ты выжил и стал… таким? — спросил я и встретился взглядом с яркими серыми глазами Оливера Кроун.       Казалось, прошла вечность, пока он сверлил меня тяжелым взглядом. Но затем вздохнул и начал говорить.       — В двенадцать лет я впервые узнал об Ордене. В то время я был милейшим мальчиком — Оливером Корнуолл. Но лето у бабушки перевернуло мой мир с ног на голову. Через два года состоялась моя первая вылазка, на которой я, мальчишка четырнадцати лет, самостоятельно вырезал трех вампиров. После этого не только я заинтересовался Орденом, но и Орден заинтересовался мной. Их философия мне претила, как и их правила: отрекись от мира, семьи, живи только в их общине, убивай вампиров и снова убивай вампиров, бесконечные тренировки. Это скучно. В один момент они почти уговорили меня, но тут произошло событие, заставившее меня отказаться от идеи принадлежать Ордену — родилась Элизабет. Небо и земля снова поменялись местами. Я стал одиночкой. Контакты с Орденом сводились к редким посиделкам, на которых мы обсуждали дальнейшие вылазки и другие вопросы. И всё моё время занимала сестра, — взгляд Оливера стал не похож на взгляд вампира, когда парень посмотрел на Лиззи, всё ещё находившуюся без сознания. — В тот вечер, когда я попал в лапы к Тоду, я чувствовал недомогание, удивляясь, что меня сразила какая-то инфекция: тело горело, голову заволокло туманом, а рот пересох от жажды. Поэтому я попался тебе той ночью, Холт. Из-за моего состояния ты смог меня поймать. Тогда я ещё не понимал, что со мной происходит…       — Ты обращался, — шокировано прошептала Мереда.       — Да, — кивнул Оливер нехотя. — Я уже отблагодарил тех сторонников Ордена, кто подмешивал вампирскую кровь мне в вино.       — Я даже представляю, как они рады, — задумчиво протянула мисс Торсант.       — Были рады, — поправил Оливер. — Они давно гниют в земле.       — Но ты не убиваешь людей! — воскликнула Мереда.       — Эти трое стали исключением, — парень задумчиво взглянул на вампиршу, а затем продолжил: — Я много лет скрывался, пытался подружиться с головой, принять новую сущность. И в итоге я сделал это: покинул зону комфорта и понял, что могу сделать много полезного для людей…       — Ага, убивать себе подобных! Очень полезно! — язвительным голосом отметила Мереда.       — Я убивал только тех вампиров, которые убивали людей ради развлечения, — рыкнул Кроун. — Точнее, я начал с них.       — Ленни никогда не убивал ради развлечения! — возразила мисс Торсант.       — Ты плохо его знала, красотка, — со злой ухмылкой отчеканил Оливер. — Посмотри камеры наблюдения ночных клубов, которые он посещал, пока ты была занята решением вампирских проблем. Узнаешь много нового. За твоим мальчиком тянулся кровавый след, а убийство он превратил в развлечение, когда нечем заняться.       Мереда ничего не ответила. Лишь отвернулась и уперлась взглядом в одну точку.       — Вот так я оказался здесь, — закончил парень тихо, — решив, что должен забрать свой кулон.       Веки Лиззи чуть дрогнули.       — Она скоро очнется, — чуть слышно прошептал я.       — Твой вопрос, красотка, — сказал Оливер, обращаясь к Мереде.       — Не хочешь… Не хочешь сходить куда-нибудь со мной? — выпалила Мереда.       Я, шокированный её вопросом Оливеру, обернулся. Кроун, казалось, удивлен не меньше.       — Нет, сейчас нет, — пробормотал он и стал похож на мальчишку, которого я помнил. — Может, в другой раз.       — Окей, — пожала плечами Мереда. — В другой раз.       — Ты так и будешь убивать? — спросил я.       — Да, — в голос парня вернулись стальные нотки. — Тех вампиров, кто убивает людей ради забавы. А потом дойду до остальных… И до вас двоих тоже.       — Сейчас ты просто обязан встать в позу и крикнуть: «Я — борец за добро и справедливость — Сэйлор Мун! И я несу возмездие во имя луны!»       В который раз в холле повисла тишина.       — Ты нарываешься на грубость, красотка, — сквозь зубы заметил Оливер, обращаясь к Мереде, которая и произнесла фразу про Сэйлор Мун.       — Брось! Фальшь тебе не к лицу, — вампирша ухмыльнулась.       — В любом случае, в ваших интересах заботиться об Элизабет, — строго сказал Оливер. — Пока что Ли — ваш шанс выжить.       — Почему ей интересуется Орден? — выпалил я на одном дыхании и заметил, как глаза мисс Торсант удивленно распахнулись.       — Потому что наша бабушка очень сильно нагрешила, — язвительно заметил парень. — Если с Лиззи что-то случится, ты труп, Ричард. Ясно?       — Вполне, — коротко бросил я, а Лиззи судорожно вздохнула.       Когда я обернулся, незваный гость исчез.       — Вот же… — хотела ругнуться Мереда.       Но Лиззи чуть слышно застонала: «Оливер» и открыла глаза.       Первое, что увидела Корнуолл — моё обеспокоенное лицо. Я даже не представлял, что сейчас скажу и как объясню произошедшее.       Неожиданно помощь пришла в лице Мереды.       — Ох, Элизабет! — заверещала она. — Мы так испугались! Так испугались! Как ты себя чувствуешь?       — Я… Я… Ричард, — замялась она, а голос был полон мольбы.       — Всё хорошо, — успокоил я.       — Что произошло? — Лиззи попыталась сесть, но я удержал её на месте, мягко надавив рукой на хрупкое плечо.       — Ты пришла в гостиную с вазой, а потом на миг остановилась и потеряла сознание, — лгала Мереда, сочиняя на ходу. — Хорошо Ричард оказался рядом и вовремя тебя поймал. Ты могла бы сильно удариться головой.       — Спасибо, — прошептала девушка.       — У тебя высокая температура, — констатировала Мереда, прислоняя электронный термометр ко лбу Лиззи и сразу получив результат. — Наверно, из-за этого ты потеряла сознание.       — Мне показалось, что я видела брата, — вновь чуть слышно сказала Корнуолл.       — Да, ты прошептала что-то, прежде чем отключиться, — я внес свои десять центов в общий банк лжи.       — Простите, что испугала, — в глазах Элизабет стояли слёзы.       Девушка всё же села на диване и прислонилась горячим лбом к моему плечу. Тяжелая прядь волос коснулась моей руки.       — Всё в порядке, — заверил я, обнимая мою Маленькую Вредину за плечи и ловя обеспокоенный взгляд Мереды. — Лиззи, ты должна отдохнуть, чтобы до конца выздороветь.       — Посидишь со мной, пока я не засну? — спросила они виноватым голосом.       — Я буду с тобой, — пообещал я и, игнорируя многозначительный взгляд Мереды, взял Лиз на руки, отправившись в нашу с ней комнату. — И я не дам кошмарам завладеть твоим подсознанием, — добавил я.       — Спасибо, Ричард.       Тонкие пальчики с силой сжали мою рубашку.       Сказать, что Мереда была шокирована происшествием в особняке — не сказать ничего.       Оливер Кроун, который погиб от руки вампира Тода, в итоге оказался жив, цел и даже в вампирской ипостаси убивал вампиров. Плюс, вырезал всю охрану особняка Мереды за считанные минуты, что тоже достойно внимания, и без проблем проник внутрь.       Салли, узнав про то, кто же является убийцей вампиров, минут десять грязно ругалась. А затем сказала, что собирает чемоданы и летит в джунгли. «Там легко затеряться» — пояснила вампирша.       По последним данным, Орден снова активизировался. И снова в Абердине.       — И что они там забыли? — каждый раз задавала риторический вопрос Мереда.       Но цель достигнута. Имя психа, убивающего таких же, как он, вампиров — Оливер Кроун.       Утром среды я сладко потянулся в кровати и улыбнулся, увидев спящую Элизабет.       — Доброе утро, соня. Просыпайся. У нас сегодня важный день, — пропел я.       Лиззи завозилась и недовольно приоткрыла один глаз.       — Что за день? — женское любопытство победило сон.       — В пять часов вечера у нас самолет, — с хитрой улыбкой отметил я.       — Уже домой? — в голосе девушки слышалась вселенская тоска.       — Ко мне домой, — уточнил я. — Мы летим в Эдинбург.       Сапфировые глаза мгновенно распахнулись, а на лице Лиззи заиграла улыбка.       — Мы летим в Эдинбург? — спросила она радостно.       — Я же обещал, — улыбнулся в ответ. — Дела в Лондоне завершены, мы свободны на какое-то время.       Элизабет радостно пискнула и порывисто меня обняла, оставляя на губах легкий поцелуй.       — Нет-нет, — возразил я, когда Коварная Девчонка решила отстраниться, — подожди. После такого поцелуя я впаду в депрессию.       — А после такого?       Лиззи, чуть касаясь моей нижней губы, провела по ней языком. Горячее дыхание путало мысли.       Одним рывком я перевернулся и оказался сверху. В сапфировых глазах плескался азарт.       — А после такого поцелуя ты ещё не скоро покинешь эту кровать, — прошептал я и сдержал своё обещание.       Поздней ночью мы прилетели в Эдинбург. Такси, яркие фонари ночных улиц, восторженный голос Элизабет, тьма воспоминаний… И мы, наконец-то, в чистом и уютном номере гостиницы.       Лишь когда Лиз угомонилась и сладко засопела, утомленная долгим и насыщенным днём, я смог снять маску радости и ушёл глубоко в свои мысли.       Родной город не приносил радости и позитивных эмоций. Этот город навсегда останется местом, где я родился и умер. Город воспоминаний, страхов и чего-то неизведанного и нового. Город, где я хотел бы стать собой, но не стал и не стану никогда.       Не перенося давления стен просторного гостиничного номера, я неслышно выскользнул за дверь. Прогулка пойдет на пользу расшатавшимся нервам.       Улицы встретили мелким дождем и удивительно теплым ветром. В воздухе витали запахи травы и ночной свежести.       Я долго бродил по темным и светлым улочкам, пока не заметил, как забрезжил рассвет.       — Холт? — удивленный голос окликнул меня, когда я находился в сотне метров от отеля.       Когда я обернулся, то увидел давнего знакомого — Фаррела Норта.       — Фаррел! — сказал я. — Какими судьбами?       — Слышал о том, что кто-то вырезает наших по крупным городам, — отозвался он. — Решил проверить.       — И не боишься ты, — я покачал головой и против воли улыбнулся.       — Родной город же, — вампир тоже усмехнулся.       А я снова погрузился в воспоминания. *flashback*       Холод. Кроме холода не было ничего. Ни света, ни голосов, ни ветра, ни музыки. Холод и моё прерывистое дыхание.       — Эй! — еле слышно сказал я, не узнав собственного голоса. — Есть тут кто-нибудь?       — Чего разорался? — прозвучал голос совсем рядом, а я невольно вздрогнул.       — Кто вы? Где я? Почему я ничего не вижу? — посыпались из меня вопросы.       — Это адаптация, — коротко разъяснил незнакомец. — Скоро ты будешь видеть всё. И слышать. И чувствовать.       — Я умер? Это чистилище? — с сомнением в голосе спросил я.       Ответом мне стал тихий смех.       — Нет, это не чистилище. Но, поверь мне, лучше бы ты оказался в чистилище, чем в этом подвале.       Вновь стало тихо. Воспоминания прошлой ночи обрушились на меня. Рука взметнулась к плечу, но вместо смертельной раны пальцы нащупали чуть заметный шрам.       — Кто тот человек с яркими глазами? — задал я интересовавший меня вопрос.       — Он не человек, — резко отозвался голос. — Он — мертвец. И я мертвец. И ты теперь тоже.       Я прислушался к своим ощущениям и понял, что сердце в груди медленно бьется.       — Но я жив, — голос дрогнул.       — Это лишь иллюзия, — прошелестел голос.       Когда я досчитал до тысячи семисот восьмидесяти четырёх, то незнакомец снова подал голос:       — Как тебя зовут?       — Ричард. Ричард Холт, — отрапортовал я.       — Фаррел Норт, — сказал голос.       И тут я увидел, как в темноте загорелись два серебряных огонька: два глаза. Внутренности скрутило от страха.       — Не бойся, — спокойно приказал мой новый знакомый, — у тебя теперь такие же глаза. Привыкнешь.       — Зачем мы здесь? — не в силах оторваться от сияющих в темноте глаз, я понял, что вижу силуэт Фаррела в кромешной тьме.       — Прячемся от солнечного света, который может нас убить, — будничным тоном отозвался мужчина. — Ты адаптируешься, а я помогу тебе. Кстати, поднимайся. Закат.       Мужчина встал и открыл дубовую дверь. За ней сгущались сумерки.       С трудом встав, я сделал несколько маленьких шагов, будто учась ходить заново. Фаррел приветливо махнул мне рукой и вышел на улицу.       И я шагнул следом за ним в обновленный мир. *end flashback*       Я ухмыльнулся и взглянул на верхушки домов, окрашенных первыми лучами восходящего солнца.       — Я и мисс Торсант нашли убийцу, но не поймали.       — И кто он? — удивился Фаррел.       — Бывший охотник-одиночка, — вздохнул я, не желая вдаваться в подробности.       — Однако, — протянул вампир.       — Не оставляй за собой вереницу трупов, тогда он не обратит на тебя внимание, — посоветовал я.       — Ты знаешь, что я всегда хреново относился к убийству, — заметил он.       — Знаю, — я кивнул и добавил: — Мне пора. Будь осторожен.       — И ты, Ричард, — слегка улыбнувшись, Фаррел быстрым шагом пошёл по улице.       А я двинулся к отелю, где меня ждала спящая Элизабет.       — Доброе утро! Какие планы на сегодня? — бодро спросила Лиззи, когда я в одном полотенце вышел из душа.       — Господи, — я почти вздрогнул от удивления, но уже спокойнее добавил: — Думал, ты ещё спишь.       — Как видишь, уже не сплю, — широко улыбаясь, сказала она. — Так какие планы?       — Музеи, парки, парочка отличных ресторанчиков, — начал перечислять я.       — Нет, — Элизабет замотала головой, отчего длинные волосы каскадом заструились по её плечам и рукам, — я хочу пройтись по тем местам, где ты вырос.       — Тогда придётся обойти весь город, — усмехнулся я.       — У нас есть три дня, прежде, чем мы вернемся в Абердин, — отметила девушка. — Нам хватит этого времени.       — Нам с тобой никогда не хватит времени, — сказал я, присаживаясь на край кровати.       Мрачные мысли стаей птиц кружили по голове. Город давил.       Моих плеч коснулись прохладные пальчики.       — Тебе неуютно в этом городе? — догадалась Лиззи.       — Немного, — тихо ответил я, наслаждаясь легкими прикосновениями. — Много воспоминаний.       — Неужели они все настолько плохие?       — Большинство из них.       Горячие губы невесомо коснулись плеча. Кожа ощутила тепло человеческого прикосновения.       — У меня есть идея, как добавить в твою копилку воспоминаний одно хорошее, — я не видел лица Элизабет, но понял, что она улыбается.       — Если это воспоминание будет связано с тобой, то я не против! — обернувшись, я встретился с хитрым взглядом сапфировых глаз и заключил Лиз в объятья.       Из номера мы выбрались лишь под вечер. Но, как и обещала Лиззи, шкатулка моих воспоминаний об Эдинбурге пополнилась прекрасными картинками обнаженной Лиз, комкающей простыни в кулачках.       Погода стояла потрясающая: ласковое солнце только что заползло за горизонт, а теплый ветер приятно обдувал лицо, принося с собой запахи выпечки и весенних цветов.       — Мне кажется, я могла бы влюбиться в этот город, — задумчиво произнесла Элизабет, смотря вдаль, когда мы остановились на одной из дорог между двух небольших полей.       — Здесь стоял мой дом когда-то, — тихо сказал я, кивнув на одно из полей.       Девушка удивленно посмотрела на меня, а за тем на место, куда я указал.       — Как давно ты жил здесь? — она нахмурилась.       — С рождения, а затем, когда чуть подрос, переехал к родне в центр города.       Впервые за сотни лет мне не хотелось врать. Да и смысла в этом сейчас не было. Данных о постройках в этих местах почти не сохранилось, а фундамент из камней давно порос густой травой.       — Тут красиво, — Элизабет прикрыла глаза и вдохнула запах, витавший в воздухе. — И пахнет потрясающе. Будто живешь, а не существуешь.       — Эй, дорогая, откуда такие мысли? — заворчал я.       Но Корнуолл только хихикнула:       — Дурю иногда!       Вечер и часть ночи мы посвятили прогулке по городу и окрестностям. Следующие дни провели в музеях, а так же рассматривая главные достопримечательности города.       Вечером в день отъезда Лиззи скисла и даже огромный десерт не смог её развеселить.       — Тебе здесь так понравилось? — удивился я своей догадке.       — Да, — девушка пожала плечами. — В этом есть что-то удивительное?       — Среднестатистический город, — заметил я будничным тоном, — что тут могло понравиться? Лондон намного интереснее и богаче, чем Эдинбург.       — В Лондоне погиб мой брат, — отчеканила Лиз, а я притих, вспоминая Оливера Кроуна, ставшего вампиром. — Да и мама говорила, что в Лондоне на нашу семью всегда сыпались несчастья.       «Да, и если бы одним летом Оливер не приехал погостить к бабушке, быть может, он никогда бы не узнал об Ордене, о вампирах и прочих прелестях жизни» — подумал я.       — И здесь как-то… спокойно, — добавила Лиззи, смотря в окно ресторанчика.       — Прогуляемся, — сказал я, подавая своей спутнице руку.       Спустя пару минут мы вышли в прохладную ночь.       Дорога до пункта назначения заняла около двадцати минут.       И когда мы подошли к воротам, Элизабет вздрогнула.       — Ричард! — прошипела она, дергая меня за рукав. — Я, конечно, всегда подозревала, что ты своеобразный человек… Но я не полезу ночью на кладбище!       Я тихо засмеялся.       — Вчера ты сказала, что хочешь побывать в тех местах города, что имеют для меня какое-то значение, — напомнил я, беря девушку за руку. — Это место… Идём.       Не объясняя, я перемахнул через ограду и помог перебраться Элизабет, которая постоянно осматривалась и тихо ругалась.       На кладбище Эдинбурга царил покой и тишина. Полная луна, зависшая на небосводе, добавляла прогулке атмосферы.       — У меня нет слов, — зашипела Корнуолл, шарахнувшись от огромного памятника в форме ангела, раскинувшего крылья.       Через несколько минут я остановился перед небольшим каменным крестом. Надпись на нём почти стерлась от времени, и я подумал, что неплохо обновить её. Я делал это регулярно на протяжении семисот лет.       — Здесь вся моя семья, — тихо прошептал я. — И я давно должен быть с ними, — добавил я ещё тише.       Прохладная рука Лиззи сжала мои пальцы.       — Если ты ещё жив, значит, так нужно, — эхом отозвалась она. — У Вселенной на каждого из нас свои планы. Значит, тебе ещё рано уходить.       — Когда было «не рано», я сумел избежать смерти. А теперь, видимо, уже поздно.       Элизабет удивленно посмотрела на меня, но ничего не сказала.       Некоторое время мы стояли в полной тишине.       — Надгробие очень старое, — вдруг обратила внимание на эту деталь Лиззи.       — Это фамильный склеп, можно сказать, — усмехнулся я против воли. — Поэтому я и сказал, что здесь вся моя семья, кроме меня.       — И я искренне надеюсь, что ты здесь окажешься ещё не скоро! — уверенно заявила девчонка, вызвав у меня улыбку.       — Я надеюсь, что я никогда здесь не окажусь, — не переставая улыбаться, заметил я. — Хватит жути на сегодня. Идём, нам пора.       — Да нет, что вы, мистер Холт, мне нормально! — съязвила Элизабет, прижимаясь ко мне ближе, когда мы пошли назад. — Я же каждый уикенд гуляю ночью по кладбищам… Блядь! — ругнулась она, шарахаясь от очередного громадного обелиска, возникшего, будто из темноты. — И во время таких вот прогулок я, конечно же, не боюсь поседеть раньше времени! — заворчала она. — Гребанные памятники!       — Я буду любить тебя даже лысой, — искренне пообещал я, широко улыбаясь.       Корнуолл притихла и до конца прогулки не проронила ни слова.       Возвращение в Абердин отчего-то имело горький привкус. На сердце было не спокойно, а внутри прочно поселилось нехорошее предчувствие.       Лиззи скисла ещё больше.       — Как только ты закроешь курс в университете и отработаешь практику, мы снова поедем в Эдинбург, — заявил я, стараясь хоть каплю поднять девушке настроение.       Сапфировые глаза с благодарностью посмотрели на меня.       — Спасибо, Ричард, — искренне поблагодарила Лиззи. — Это был самый крутой отпуск за всю мою жизнь!       — Значит, повторим как-нибудь, — крепче сжав её руку в своей, я слегка улыбнулся.       И жизнь снова закружилась в своем стремительном водовороте событий.       Через неделю я и Лиззи открыли бар Бэна. Точнее, наш бар. Конечно, в первые дни тишина и пустота пугали. А затем начали подтягиваться завсегдатаи Бэна. И через некоторое время жизнь заведения наладилась.       Май вступил в свои права, и зарядили привычные дожди.       Через две недели после открытия бара, Лиззи освободила для себя комнату на втором этаже и заявила, что теперь мы будем жить здесь.       — На счёт «мы» я хотел бы услышать подробнее, — заявил я одним поздним воскресным вечером, когда мы уже закрыли бар.       — Мы проводим здесь много времени, — начала Элизабет издалека, — и поздно едем к тебе домой. Плюс, я напрягаю тебя тем, что каждый раз заставляю везти на другой конец города. Причём, к тебе же домой. Раз мы проводим вместе почти всё время, то зачем тратить его на дорогу?       Оправдание прозвучало до безумия логично, если бы не одно «но».       — Кошмары так и не отпускают? — спросил я, исподлобья смотря на девушку.       Элизабет покраснела, а затем побледнела, лишь слегка качнув головой.       — Иногда отпускают. Но я не могу находиться одна. В общаге рядом всё время обитала Маргарет, а твоём доме я часто оставалась с тобой…       — Засыпая то на кресле, то сидя перед камином, — перебил я.       Детали складывались в цельную картину.       — Ну, да, — замялась девушка. — Но с тобой мне спокойно. Поэтому я подумала, было бы здóрово, если б мы иногда оставались тут. До моего университета рукой подать, а ты можешь работать и отсюда.       Я вздохнул, сверля взглядом Лиззи, на губах которой уже появилась робкая улыбка.       — Ты манипулируешь мной, — я вновь вздохнул.       — Нет, я даже не…       Договорить ей я не дал, используя для этого самый действенный способ.       — Но мне нравится, — добавил я, отрываясь от мягких губ девушки.       — Мне тоже, — прошептала она, потянувшись к моим губам.       Утром я отметил, что в маленькой кровати есть свои плюсы. Один из них, например, был в том, что Лиззи так и не смогла выбраться из капкана моих рук и отползти на противоположный край кровати, как она делала это в спальне моего дома.       А самым огромным минусом стало то, что из кровати выбираться не хотелось. Совсем.       Злая Лиззи носилась по комнате в поисках своих вещей, опаздывая на последний экзамен. Погода выдалась солнечная, и я был заперт в стенах бара до заката.       — Я не смогу тебя встретить после экзамена, — изображая досаду в голосе, сказал я. — Мереда просила сегодня присоединиться к конференции с нашими зарубежными партнерами. Это надолго.       Элизабет махнула рукой и, выудив из-за спинки кровати свою футболку, спешно её надела.       — Ничего страшного. Сегодня последний экзамен. Если не сдам, напьюсь с горя, а если сдам, то от радости, что закрыла этот год, — улыбнулась она. — Мы с одногруппниками хотели сходить выпить чего-нибудь независимо от того, сдадим или нет. Я думаю, раньше часов семи вечера я не освобожусь.       — А потом мне снова забирать тебя из полицейского участка? — спросил я, подкравшись к Лиззи.       Мои пальцы ловко забрались под футболку девушки и погладили шелковую кожу её живота, отчего Корнуолл судорожно вздохнула.       — Если не сдам, то, наверно, да, — игриво заявила Хитрая Девчонка.       — Тогда тебе мало не покажется, — пообещал я, осторожно прикусывая зубами тонкую кожу шеи Элизабет.       Из груди девушки вырвался шумный вздох, а я только хотел задержать мою Лиззи, ведь полчаса — это же небольшое опоздание, как идиллию нарушил звон её мобильного.       — Да, конечно! Уже выбегаю! Минут через двадцать буду! — отрапортовала Лиззи в трубку и, закинув телефон в сумку, продолжила собираться.       Через минуту прохладные руки обвились вокруг моей шеи, а сапфировые глаза смотрели с лукавством.       — Когда я вернусь, мы продолжим, — сладким голосом пропела Лиз.       — Непременно, — согласился я, обнимая её в ответ.       — Веди себя хорошо, не забывай поесть, а так же если будет время, приведи в порядок счета и сметы, — Элизабет бодро давала указания. — Все знают, что по понедельникам бар закрыт, поэтому как освободишься, приезжай за мной. Только набери сначала, я сообщу, куда мы точно направились.       Улыбка сама появилась на моём лице. Заметив это, Лиззи прищурилась:       — Что?       — Ничего, — покачав головой, но, не переставая улыбаться, ответил я. — Просто мы сейчас похожи на парочку влюбленных, которые уже давно живут вместе.       Корнуолл пожала плечами и отвела глаза.       — И я рад, если это будет так, — прошептал я, наклонившись к уху девушки.       На её щеках заиграл румянец. Но Лиззи будто очнулась ото сна и бросила взгляд на часы.       — Черти волосатые! — крикнула она. — Я опаздываю!       Она снова заметалась по комнате, проверяя, всё ли взяла. И перед выходом Лиз снова подлетела ко мне и порывисто поцеловала.       — Не шали тут! — пригрозил Мой Маленький Торнадо. — До вечера. Люблю, — тихий шепот у самых губ, очередной вихрь и хлопок двери бара.       Элизабет убежала догрызать гранит науки, а я, как истукан, остался стоять посреди комнаты.       — Это было признание в любви? — спросил я пустоту, но, не получив ответа, лишь улыбнулся.       Череда звонков: Салли, Зак, Мереда, затем снова Салли, а потом опять Мереда.       Когда я наконец разобрался со своими делами, начал приводить в порядок бумаги по бару, как раздался звонок моего телефона.       Резкий звук разрушил тишину бара. В этом коротком звонке было что-то непередаваемо тревожное.       — Слушаю, — коротко ответил я, отметив, что номер не определился.       — Ричард, слушай и не перебивай! — раздался шепот Дэйтона в трубке. — Она в опасности. Твоя Элизабет в опасности. Найди её и запри на долгое время. А лучше, увези на другой конец земного шара! Спрячь её!       — Дэйт, что?.. — хотел спросить я, но друг меня перебил.       — У тебя мало времени, Рич, — прошипел он. — Найди её! Немедленно!       В трубке послышались гудки, а я, несмотря на время и лучи заходящего солнца, вылетел из бара. Что бы ни узнал Дэйтон, я должен спешить. ПОВ Она.       Мандражило. Или, как любит говорить Рэд, колбасило.       — Корнуолл, — гаркнул преподаватель, — Девяносто восемь баллов. Молодец! Больше я ничего не слышала. В голове звучало только « Корнуолл — девяносто восемь баллов». Из ста.       — Поздравляю, Лиз! — Милдред похлопала меня по плечу и лучезарно улыбнулась. — Ты снова лучшая на курсе!       — А ты? — на автомате спросила я, ещё не выйдя из коматоза.       — Я? Как обычно — вторая, девяносто пять баллов, — Милдред по-доброму улыбнулась. — Теперь можно расслабиться! Да здравствует лето и каникулы!       — Не верится, — прошептала я и улыбнулась своим мыслям.       Каникулы ассоциировались с Ричардом. Вне учёбы я смогу проводить с ним больше времени. Мысли о нём всегда вызывали улыбку.       Когда все результаты огласили, раздался немного хриплый голос:       — А теперь праздновать! Ты же с нами, Ли?       — Куда я денусь? — закатив глаза, проворчала я. — И не называй меня так!       Парень лукаво улыбнулся и отошел, не переставая сверлить меня тяжелым взглядом карих глаз.       — Кажется, он и не думает сдаваться, — предположила Рэд. — И его не останавливает даже то, что у тебя есть парень.       — Маркус упертый, — отметила я. — Но это его дело. Если ему хочется, пусть и дальше тешит себя пустыми надеждами.       Рэд кивнула и потянула меня к выходу из здания университета.       Выбор пал на знакомый бар Revolution. Я начала набирать сообщение Ричарду с указанием места, где мы с группой собрались праздновать окончание учебного года, как кто-то толкнул меня, а телефон, выскользнув из руки, угодил прямиком в глубокую лужу, с глухим стуком ударившись об асфальт.       — Дьявол! — в сердцах воскликнула я, спешно вытаскивая аппарат из воды.       Мобильник печально пискнул, а экран погас. Аппарат приказал долго жить, скоропостижно скончавшись.       Сжав руки в кулаки, я обернулась. Рядом стоял Маркус и, сделав виноватое лицо, смотрел на меня.       — Ой, — сказал он и пожал плечами.       На лице парня появилась ехидная улыбка, говорившая о том, что ему ни капельки не жаль.       — Нужно смотреть по сторонам, когда идешь, Ли, — заметил он. — А не строчить любовные послания.       — Когда мой парень спросит, какого чёрта я не написала и не позвонила, я укажу на тебя пальцем, — пригрозила я.       — Если ты думаешь, девочка, что я боюсь твоего… как его, говоришь? Рихерт? Рихтер?       — Ричард, — сквозь зубы произнесла я.       — Ах, да, Ричард. Ричард Холт. Если ты думаешь, что я испугаюсь твоего ненаглядного Ричарда, то ты глубоко заблуждаешься.       Глаза Маркуса, казалось, потемнели, а я интуитивно сделала шаг назад. Парень неожиданно громко рассмеялся.       — Брось, Корнуолл! — по-доброму сказал он. — Не злись. Я куплю тебе новый телефон! А позвонить можешь с моего!       — Я не помню номера, — промямлила я, недоверчиво косясь на однокурсника.       — Тогда вечером я сам отвезу тебя, куда скажешь, — пообещал он, дружелюбно улыбаясь.       — Ты гробишь все мои любимые вещи в воде! — отметила я. — То пальто обрызгал, когда проезжал мимо на машине, то телефон из-за тебя утонул…       — Такова судьба, Элизабет.       Несмотря на улыбку, карие глаза остались холодными.       После пары-тройки коктейлей жизнь начала налаживаться, а все раздражающие факторы уже не казались раздражающими.       В уме я уже прикидывала, как разозлится Ричард, что я не вышла на связь. Но я сразу же прикинула, каким способом буду извиняться. От планов в голове щёки вспыхнули, а на губах появилась глупая улыбка.       — Ты по уши в него влюблена, — раздался голос Милдред.       — Что? — спросила я растерянно.       — Ты по уши влюбилась в своего парня. Ричард, правильно? — пояснила Рэд терпеливо.       В ответ я лишь улыбнулась, заметив, как кулаки Маркуса, сидевшего поблизости, сжались, что побелели костяшки пальцев.       Солнце спряталось за горизонтом, погружая город в сумерки.       — Ли, я собираюсь домой, — сказал Маркус, сверля меня взглядом карих глаз. — Я обещал подвезти тебя.       — Отлично, — я встала из-за столика, но с сомнением взглянула на однокурсника: — Но я ещё раз повторю — не называй меня Ли, я много раз просила. И ты уверен, что после коктейлей тебе можно садиться за руль?       — Две стопки текиллы — это не выпивка, — заявил парень. — Я тороплюсь. Ты со мной?       Вздохнув, я махнула рукой Милдред и повернулась к Маркусу:       — Идём.       Машина парня была припаркована в трёх кварталах от бара. Мы неспешно шли по парку — так расстояние до парковки сокращалось вдвое.       — Элизабет, я хочу спросить тебя кое о чём, — робко начал Маркус.       — Можешь спрашивать, — согласилась я, добавив: — Только если этот вопрос не касается нашего с тобой общения.       — Нет, это немного другое, — тихо сказал парень.       Мы проходили мимо небольшой реки. Берега в этом месте были низкими, а поток воды чрезвычайно быстрым.       Я не заметила, как подошла к краю берега и, заглянув в темную бездну воды, спросила:       — Тогда о чём ты хотел спросить?       — Что, если мир, который ты знаешь, к которому ты привыкла, совсем не такой? — в голосе парня появились стальные нотки.       Взглянув на однокурсника, я сделала маленький шаг назад. Сейчас передо мной стоял не робкий парень с глубокими карими глазами. Сейчас я видела мужчину, на плечах которого лежал если не весь мир, то бóльшая его часть.       — О чём ты? — в горле отчего-то пересохло.       — Что, если люди, тебя окружающие, на самом деле не те, кем кажутся? — продолжил он. — Что, если сказки окажутся реальностью, а ты — тем, кто не знает о себе ничего?       Я хотела сделать ещё один шаг назад, но Маркус схватил меня за запястье. Хватка испугала ещё больше, чем безумный блеск его темных глаз.       — Маркус, что ты несешь? — спросила я дрожащим голосом. — Отпусти!       — Нет, Элизабет, — парень покачал головой.       — Отойди от неё, — раздался тихий голос позади меня, от которого по спине побежали мурашки.       Когда я обернулась, то увидела Ричарда, стоявшего в нескольких метрах от меня и Маркуса. За Ричардом, чуть в отдалении стояли четверо: женщина, Салли, её я запомнила, когда она приходила в палату мистера Эверса, и трое незнакомых мужчин.       Их глаза светились, словно огоньки, серебристым светом. Лишь глаза Ричарда оставались неизменно карими.       — Привет, Корнуолл, — слегка улыбнулась блондинка, увидев, как я рассматриваю её.       — Привет, — растерянно отозвалась я. — Жуткие линзы, — отметила я на автопилоте.       — Это не линзы, Элизабет! — громко сказал Маркус, а его сильные пальцы снова сжали моё запястье, принося боль.       — Марк! — зарычал Ричард, что я вздрогнула и снова обернулась на своего парня.       — Что здесь происходит? — мой голос дрожал.       — Не втягивай её в это, — жестко приказал Ричард, не смотря на меня.       — Я бы с удовольствием, Холт, — с усмешкой бросил однокурсник, — но Элизабет давно втянута. С рождения. Как и Оливер. Ты же помнишь Оливера?       — Вы говорите о моём брате? — воскликнула я, переводя взгляд с одного мужчины на другого. — И вы знакомы! — догадалась я.       В карих глазах Ричарда плескалась чистейшая ненависть, когда он смотрел на Марка.       — Да, Лиз, мы говорим о твоём брате, — кивнул Маркус, а затем добавил: — А Ричард может рассказать, как Оливер умер. Ты ведь был там, Холт.       — Мой брат умер в автомобильной аварии, — воскликнула я, смотря на Марка, окончательно не понимая происходящее. — И это было пятнадцать лет назад!       — Нет, Элизабет, это не так! — громко произнес Маркус.       — Предлагаю его прикончить, — подала голос Салли, а я снова обернулась.       И когда я окинула пятерых позади себя взглядом, то поняла, что в этих людях есть нечто совершенно нечеловеческое.       Ричард смотрел на меня с сожалением.       — Марк, я последний раз повторяю: отпусти её.       — Иначе убьешь меня? — хрипло засмеялся парень. — Или выловишь, как Оливера, и отдашь на растерзание тем, кто выше тебя по званию? Или… возрасту?       Я неотрывно смотрела на Ричарда.       — Ричард, что происходит? — губы пересохли, страх сжимал сердце.       Привычный мир начинал рушиться.       — Мистер Холт, — подал голос один из мужчин за спиной Ричарда.       — Я вижу, Зак, — в голосе моего парня послышалось напряжение.       Запястье жгло, но Марк не намеревался меня отпустить.       — Это не линзы, Лиззи, — мягко сказал Ричард, слегка мне улыбнувшись. — Это нормальный цвет наших глаз. Помнишь, о чём я просил, когда мы впервые встретились в переулке?       — Закрыть глаза, — на автомате произнесла я.       Ричард кивнул. Прежде, чем зажмуриться, я увидела хищную улыбку Салли.       Я доверяла Ричарду, как никому. И слепо верила ему. Я резко закрыла глаза.       Спустя мгновение послышались крики, а Марк дернул меня на себя. Тело полетело вниз, а глаза сами по себе распахнулись. Ведомая инстинктом самосохранения, я огляделась. Вокруг нас оказалась тьма людей. Два лагеря: те, чьи глаза светились в темноте, и те, у которых были нормальные глаза.       Маркус потянул меня вперед, несмотря на мой протест.       — Маркус, ебанутый! Пусти сейчас же! — закричала я.       — Марк. Просто Марк, Элизабет, — поправил он.       Неожиданно перед нами, будто из-под земли, возник Ричард. Позади нас стоял мужчина с такими же яркими серебристыми глазами, как у друзей Ричарда.       Марк зарычал и, схватив меня за плечи, крикнул:       — Лучше пусть она умрет, чем в итоге окажется одной из вас!       Тело ощутило толчок. Спустя секунду я поняла, что лечу прямиком в темную бездну реки.       Когда вода поглотила меня, мысли запутались так, что места панике не нашлось. Я открыла глаза, но вокруг оказалась только черная вода.       Поток воды понес меня вперед. Спина отозвалась глухой болью где-то в позвоночнике и покалыванием в ногах.       Не выдержав, я закричала, выпуская запасы кислорода из легких. Внутрь хлынула ледяная вода, обжигая.       Попытка вынырнуть не дала результата: внутренности жгло от воды, а ноги отказывались слушаться. Я не двигалась с места, хотя чувствовала мощное течение воды.       Глаза сами по себе начали закрываться.       Мощный рывок, и я слышу собственный кашель.       — Выплёвывай её, малышка, — раздался голос Ричарда рядом.       Хотелось заплакать от облегчения.       — Ричард, спина, — прохрипела я, ощущая острую боль.       — Холт, что с ней?! — спросила Салли.       Я с трудом распахнула глаза и чуть не вскрикнула: надо мной склонился Ричард, карие глаза которого сейчас имели насыщенный серый цвет, светившийся в темноте, словно расплавленное серебро.       Он попробовал приподнять меня, но я закричала от боли.       — Я не чувствую ног! — прокаркала я. Горло саднило.       — Что-то с позвоночником, видимо, — в любимом голосе звучала тревога.       — Холт, надо идти, иначе мы станем кучкой пыли! — обеспокоенно закричала Салли.       Прохладные пальцы Ричарда блуждали по моему лицу.       — Это и есть… Такой настоящий цвет твоих глаз? — спросила я.       Он виновато кивнул.       — Ричард! — крикнула Салли встревожено.       — Лиззи, — начал парень мягко, — послушай меня внимательно. Не верь ничему, что тебе будут говорить. У всех своя правда. Не доверяй никому.       — Холт, пятнадцать секунд! — взвизгнула женщина.       — Я люблю тебя, Лиззи, — сказал он и, наклонившись к моим губам, слегка коснулся их. — И помни, что я всегда рядом. Всегда.       — Ричард… — прошептала я, а из глаз потекли слёзы.       — Всегда, — твердо сказал он. — А теперь закрой глаза.       — Я тоже… — прошептала я, закрывая глаза. — Я тоже тебя люблю.       Через секунду темноту моих закрытых глаз нарушил ослепительно-яркий свет.       В голове прозвучали лишь 2 строчки из песни, которую я часто слышала в плеере у Ричарда. Komm zurück zu mir, für einen Platz an deiner Seite würd ich alles für dich tun.* *Вернись ко мне, чтобы быть рядом с тобой, Я бы сделал для тебя всё. © Sündenklang — Lieber sterben
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.