Глава 18. Начало конца.
1 апреля 2016 г. в 12:27
Бывают происшествия, которые проходят мимо нас: мимо нашего внимания, мимо сознания, мимо зрения. Переходя дорогу в неположенном месте, мы слышим сигнал автомобиля, а через минуту забываем и то, что перешли не там, да и то, что нам посигналил водитель чуть не сбившей нас машины.
А бывают случаи, когда мы запоминаем всё до мельчайших деталей, которые врезаются в память новыми шрамами.
И сейчас произошло то, что будет ярким пятном гореть в сознании ещё долгое время.
— Элизабет? — на лице психопата-вампира возникло непритворное удивление.
— Как это вообще возможно? — прошептала она чуть слышно.
Никто из присутствующих здесь не мог дать ответ.
Бледная тонкая рука коснулась точки на шее Элизабет, и девушка медленно сползла вниз, теряя сознание. Позади Корнуолл стояла разъяренная Мереда, злобно сверлившая взглядом незваного гостя и бережно поддерживающая Лиз одной рукой.
— Акупунктура, — заметил парень, не отводя глаз от Лиззи, — умнó. Но вас двоих это не спасет.
— Зато спасет её, придурок, — рыкнула Мереда в ответ. — Подумал бы хоть раз не о своей благой цели, Баффи, — всё сильнее и сильнее заводилась Торсант. — А как потом девчонке с этим жить?!
Оливер Кроун молчал. Лишь играющие желваки выдавали его гнев. Не делая резких движений, я подошел к Мереде, которая не отрывала взгляда от вампира, и бережно забрал из её рук мою Лиззи, следом положив девушку на диван. От тела Корнуолл исходил жар, у неё опять поднялась температура.
— Что ж, пожалуй, начнем, — прошептал Оливер. — От ваших ответов зависят ваши жизни. Я всё равно убью вас, но у вас есть выбор — когда. Вопрос первый, — глаза Оливера обратились ко мне. — Что здесь делает моя сестрëнка?
Дилемма очевидна: соврать — не поверит, сказать правду — убьёт. Выбор невелик. И раз мне всё равно умирать…
— Она — моя девушка, — заявил я не так уверенно, как хотел бы.
Мереда тяжело вздохнула, а мне в этом вздохе даже послышалось тихое «идиот».
— Она… кто?! — прохрипел Кроун, а кулаки парня сжались, что побелели костяшки пальцев.
— Ох, ты дурак?! — взвизгнула Мереда, отчего я и Оливер вздрогнули. — Элизабет.Его.Девушка! Что тут не понятно?! Они встречаются и у них любовь! А вот какого чёрта ты здесь делаешь?
— Заткнись! — угрожающе рыкнул парень. — Вопросы здесь задаю я!
— Командир нашелся! — не сдавалась Мереда, всё больше и больше зля гостя.
— Мереда, хватит! — гаркнул я. — Да, мы с Лиз — пара. Лиззи досрочно сдала все экзамены, и мы рванули в Лондон. Затем хотели полететь в Европу.
— Ли всегда хотела посмотреть Европу, — добавил Оливер, сверля меня взглядом.
— Откуда ты знаешь? — язвительно спросила вампирша. — Ты же умер, когда ей было около четырёх лет.
— Думаешь, я бросил родную сестру и оставил без присмотра? — зло улыбнулся парень.
— Действительно, — закатила глаза Торсант и, наконец-то, замолчала.
— А как она будет жить с этим потом? — передразнил Оливер и добавил, смотря на меня: — Чтоб я тебя больше рядом с ней не видел.
— Иди к чёрту, — я сам поразился спокойствию, с которым произнес эту фразу. — Элизабет уже давно не маленькая девочка. Она способна сама принимать решения. И её выбор не должен тебя волновать.
— Я её брат! — закричал он, делая несколько шагов в сторону дивана, на котором лежала Лиззи и сидел я.
— Ты — вампир. Ходячий труп, вынужденный питаться кровью живых людей! — со злобой в голосе сказал я, не смотря на парня и перебирая в пальцах шелковистые волосы Лиз. — Ты — выдумка, легенда, живущая в сказках, тобой пугают маленьких детей, которые не хотят спать. Ты — не человек. И мы тоже. Мы в одной лодке, Оливер. И это не лучшая лодка в океане.
В гостиной стало тихо. Лишь звук дождевых капель, попадавших на стекло, создавал иллюзию присутствия живых в этом месте.
— Рассудительный, как скотина, — возмущенно отозвалась вдруг Мереда. — Вконец испортил настроение!
Неожиданно парень засмеялся.
— А ты забавная, — заметил он, смотря на Мереду. — Пожалуй, убью тебя последней.
— Ох, спаси-и-и-и-и-ибо! Кака-а-а-а-а-ая честь! — кривлялась вампирша.
Кроун искренне рассмеялся.
— Вопрос второй, — продолжил он, а улыбка сошла с бледного лица, — где мой кулон, мистер Холт?
Не говоря ни слова, я расстегнул длинную цепочку на своей шее и, застегнув её, кинул Оливеру. Мгновенно поймав вещицу, парень рассмотрел кулон, будто не веря, что он действительно принадлежит ему, и надел на шею.
— Не ожидал, что ты его сохранишь, — с легким недоумением сказал он.
В ответ я пожал плечами.
— Раз мы тебе угодили, ответишь на пару вопросов? — спросил я, не переставая перебирать волосы Лиззи.
— Ты мне не угодил, Холт, — оскалился вампир. — Ты решил крутить роман с моей сестрой, втянув её в опасный мир, в котором год за годом, столетие за столетием идёт война. Но с другой стороны, ты сохранил мой кулон, хотя ты, как и многие, был уверен, что я давно мертв. Один вопрос, Ричард.
— А как же я? — возмутилась Мереда.
— И один вопрос от тебя, красотка, — Оливер подмигнул Мереде и хищно улыбнулся.
— Как ты выжил и стал… таким? — спросил я и встретился взглядом с яркими серыми глазами Оливера Кроун.
Казалось, прошла вечность, пока он сверлил меня тяжелым взглядом. Но затем вздохнул и начал говорить.
— В двенадцать лет я впервые узнал об Ордене. В то время я был милейшим мальчиком — Оливером Корнуолл. Но лето у бабушки перевернуло мой мир с ног на голову. Через два года состоялась моя первая вылазка, на которой я, мальчишка четырнадцати лет, самостоятельно вырезал трех вампиров. После этого не только я заинтересовался Орденом, но и Орден заинтересовался мной. Их философия мне претила, как и их правила: отрекись от мира, семьи, живи только в их общине, убивай вампиров и снова убивай вампиров, бесконечные тренировки. Это скучно. В один момент они почти уговорили меня, но тут произошло событие, заставившее меня отказаться от идеи принадлежать Ордену — родилась Элизабет. Небо и земля снова поменялись местами. Я стал одиночкой. Контакты с Орденом сводились к редким посиделкам, на которых мы обсуждали дальнейшие вылазки и другие вопросы. И всё моё время занимала сестра, — взгляд Оливера стал не похож на взгляд вампира, когда парень посмотрел на Лиззи, всё ещё находившуюся без сознания. — В тот вечер, когда я попал в лапы к Тоду, я чувствовал недомогание, удивляясь, что меня сразила какая-то инфекция: тело горело, голову заволокло туманом, а рот пересох от жажды. Поэтому я попался тебе той ночью, Холт. Из-за моего состояния ты смог меня поймать. Тогда я ещё не понимал, что со мной происходит…
— Ты обращался, — шокировано прошептала Мереда.
— Да, — кивнул Оливер нехотя. — Я уже отблагодарил тех сторонников Ордена, кто подмешивал вампирскую кровь мне в вино.
— Я даже представляю, как они рады, — задумчиво протянула мисс Торсант.
— Были рады, — поправил Оливер. — Они давно гниют в земле.
— Но ты не убиваешь людей! — воскликнула Мереда.
— Эти трое стали исключением, — парень задумчиво взглянул на вампиршу, а затем продолжил: — Я много лет скрывался, пытался подружиться с головой, принять новую сущность. И в итоге я сделал это: покинул зону комфорта и понял, что могу сделать много полезного для людей…
— Ага, убивать себе подобных! Очень полезно! — язвительным голосом отметила Мереда.
— Я убивал только тех вампиров, которые убивали людей ради развлечения, — рыкнул Кроун. — Точнее, я начал с них.
— Ленни никогда не убивал ради развлечения! — возразила мисс Торсант.
— Ты плохо его знала, красотка, — со злой ухмылкой отчеканил Оливер. — Посмотри камеры наблюдения ночных клубов, которые он посещал, пока ты была занята решением вампирских проблем. Узнаешь много нового. За твоим мальчиком тянулся кровавый след, а убийство он превратил в развлечение, когда нечем заняться.
Мереда ничего не ответила. Лишь отвернулась и уперлась взглядом в одну точку.
— Вот так я оказался здесь, — закончил парень тихо, — решив, что должен забрать свой кулон.
Веки Лиззи чуть дрогнули.
— Она скоро очнется, — чуть слышно прошептал я.
— Твой вопрос, красотка, — сказал Оливер, обращаясь к Мереде.
— Не хочешь… Не хочешь сходить куда-нибудь со мной? — выпалила Мереда.
Я, шокированный её вопросом Оливеру, обернулся.
Кроун, казалось, удивлен не меньше.
— Нет, сейчас нет, — пробормотал он и стал похож на мальчишку, которого я помнил. — Может, в другой раз.
— Окей, — пожала плечами Мереда. — В другой раз.
— Ты так и будешь убивать? — спросил я.
— Да, — в голос парня вернулись стальные нотки. — Тех вампиров, кто убивает людей ради забавы. А потом дойду до остальных… И до вас двоих тоже.
— Сейчас ты просто обязан встать в позу и крикнуть: «Я — борец за добро и справедливость — Сэйлор Мун! И я несу возмездие во имя луны!»
В который раз в холле повисла тишина.
— Ты нарываешься на грубость, красотка, — сквозь зубы заметил Оливер, обращаясь к Мереде, которая и произнесла фразу про Сэйлор Мун.
— Брось! Фальшь тебе не к лицу, — вампирша ухмыльнулась.
— В любом случае, в ваших интересах заботиться об Элизабет, — строго сказал Оливер. — Пока что Ли — ваш шанс выжить.
— Почему ей интересуется Орден? — выпалил я на одном дыхании и заметил, как глаза мисс Торсант удивленно распахнулись.
— Потому что наша бабушка очень сильно нагрешила, — язвительно заметил парень. — Если с Лиззи что-то случится, ты труп, Ричард. Ясно?
— Вполне, — коротко бросил я, а Лиззи судорожно вздохнула.
Когда я обернулся, незваный гость исчез.
— Вот же… — хотела ругнуться Мереда.
Но Лиззи чуть слышно застонала: «Оливер» и открыла глаза.
Первое, что увидела Корнуолл — моё обеспокоенное лицо. Я даже не представлял, что сейчас скажу и как объясню произошедшее.
Неожиданно помощь пришла в лице Мереды.
— Ох, Элизабет! — заверещала она. — Мы так испугались! Так испугались! Как ты себя чувствуешь?
— Я… Я… Ричард, — замялась она, а голос был полон мольбы.
— Всё хорошо, — успокоил я.
— Что произошло? — Лиззи попыталась сесть, но я удержал её на месте, мягко надавив рукой на хрупкое плечо.
— Ты пришла в гостиную с вазой, а потом на миг остановилась и потеряла сознание, — лгала Мереда, сочиняя на ходу. — Хорошо Ричард оказался рядом и вовремя тебя поймал. Ты могла бы сильно удариться головой.
— Спасибо, — прошептала девушка.
— У тебя высокая температура, — констатировала Мереда, прислоняя электронный термометр ко лбу Лиззи и сразу получив результат. — Наверно, из-за этого ты потеряла сознание.
— Мне показалось, что я видела брата, — вновь чуть слышно сказала Корнуолл.
— Да, ты прошептала что-то, прежде чем отключиться, — я внес свои десять центов в общий банк лжи.
— Простите, что испугала, — в глазах Элизабет стояли слёзы.
Девушка всё же села на диване и прислонилась горячим лбом к моему плечу. Тяжелая прядь волос коснулась моей руки.
— Всё в порядке, — заверил я, обнимая мою Маленькую Вредину за плечи и ловя обеспокоенный взгляд Мереды. — Лиззи, ты должна отдохнуть, чтобы до конца выздороветь.
— Посидишь со мной, пока я не засну? — спросила они виноватым голосом.
— Я буду с тобой, — пообещал я и, игнорируя многозначительный взгляд Мереды, взял Лиз на руки, отправившись в нашу с ней комнату. — И я не дам кошмарам завладеть твоим подсознанием, — добавил я.
— Спасибо, Ричард.
Тонкие пальчики с силой сжали мою рубашку.
Сказать, что Мереда была шокирована происшествием в особняке — не сказать ничего.
Оливер Кроун, который погиб от руки вампира Тода, в итоге оказался жив, цел и даже в вампирской ипостаси убивал вампиров. Плюс, вырезал всю охрану особняка Мереды за считанные минуты, что тоже достойно внимания, и без проблем проник внутрь.
Салли, узнав про то, кто же является убийцей вампиров, минут десять грязно ругалась. А затем сказала, что собирает чемоданы и летит в джунгли. «Там легко затеряться» — пояснила вампирша.
По последним данным, Орден снова активизировался. И снова в Абердине.
— И что они там забыли? — каждый раз задавала риторический вопрос Мереда.
Но цель достигнута. Имя психа, убивающего таких же, как он, вампиров — Оливер Кроун.
Утром среды я сладко потянулся в кровати и улыбнулся, увидев спящую Элизабет.
— Доброе утро, соня. Просыпайся. У нас сегодня важный день, — пропел я.
Лиззи завозилась и недовольно приоткрыла один глаз.
— Что за день? — женское любопытство победило сон.
— В пять часов вечера у нас самолет, — с хитрой улыбкой отметил я.
— Уже домой? — в голосе девушки слышалась вселенская тоска.
— Ко мне домой, — уточнил я. — Мы летим в Эдинбург.
Сапфировые глаза мгновенно распахнулись, а на лице Лиззи заиграла улыбка.
— Мы летим в Эдинбург? — спросила она радостно.
— Я же обещал, — улыбнулся в ответ. — Дела в Лондоне завершены, мы свободны на какое-то время.
Элизабет радостно пискнула и порывисто меня обняла, оставляя на губах легкий поцелуй.
— Нет-нет, — возразил я, когда Коварная Девчонка решила отстраниться, — подожди. После такого поцелуя я впаду в депрессию.
— А после такого?
Лиззи, чуть касаясь моей нижней губы, провела по ней языком. Горячее дыхание путало мысли.
Одним рывком я перевернулся и оказался сверху. В сапфировых глазах плескался азарт.
— А после такого поцелуя ты ещё не скоро покинешь эту кровать, — прошептал я и сдержал своё обещание.
Поздней ночью мы прилетели в Эдинбург. Такси, яркие фонари ночных улиц, восторженный голос Элизабет, тьма воспоминаний… И мы, наконец-то, в чистом и уютном номере гостиницы.
Лишь когда Лиз угомонилась и сладко засопела, утомленная долгим и насыщенным днём, я смог снять маску радости и ушёл глубоко в свои мысли.
Родной город не приносил радости и позитивных эмоций. Этот город навсегда останется местом, где я родился и умер. Город воспоминаний, страхов и чего-то неизведанного и нового. Город, где я хотел бы стать собой, но не стал и не стану никогда.
Не перенося давления стен просторного гостиничного номера, я неслышно выскользнул за дверь. Прогулка пойдет на пользу расшатавшимся нервам.
Улицы встретили мелким дождем и удивительно теплым ветром. В воздухе витали запахи травы и ночной свежести.
Я долго бродил по темным и светлым улочкам, пока не заметил, как забрезжил рассвет.
— Холт? — удивленный голос окликнул меня, когда я находился в сотне метров от отеля.
Когда я обернулся, то увидел давнего знакомого — Фаррела Норта.
— Фаррел! — сказал я. — Какими судьбами?
— Слышал о том, что кто-то вырезает наших по крупным городам, — отозвался он. — Решил проверить.
— И не боишься ты, — я покачал головой и против воли улыбнулся.
— Родной город же, — вампир тоже усмехнулся.
А я снова погрузился в воспоминания.
*flashback*
Холод. Кроме холода не было ничего. Ни света, ни голосов, ни ветра, ни музыки. Холод и моё прерывистое дыхание.
— Эй! — еле слышно сказал я, не узнав собственного голоса. — Есть тут кто-нибудь?
— Чего разорался? — прозвучал голос совсем рядом, а я невольно вздрогнул.
— Кто вы? Где я? Почему я ничего не вижу? — посыпались из меня вопросы.
— Это адаптация, — коротко разъяснил незнакомец. — Скоро ты будешь видеть всё. И слышать. И чувствовать.
— Я умер? Это чистилище? — с сомнением в голосе спросил я.
Ответом мне стал тихий смех.
— Нет, это не чистилище. Но, поверь мне, лучше бы ты оказался в чистилище, чем в этом подвале.
Вновь стало тихо. Воспоминания прошлой ночи обрушились на меня. Рука взметнулась к плечу, но вместо смертельной раны пальцы нащупали чуть заметный шрам.
— Кто тот человек с яркими глазами? — задал я интересовавший меня вопрос.
— Он не человек, — резко отозвался голос. — Он — мертвец. И я мертвец. И ты теперь тоже.
Я прислушался к своим ощущениям и понял, что сердце в груди медленно бьется.
— Но я жив, — голос дрогнул.
— Это лишь иллюзия, — прошелестел голос.
Когда я досчитал до тысячи семисот восьмидесяти четырёх, то незнакомец снова подал голос:
— Как тебя зовут?
— Ричард. Ричард Холт, — отрапортовал я.
— Фаррел Норт, — сказал голос.
И тут я увидел, как в темноте загорелись два серебряных огонька: два глаза. Внутренности скрутило от страха.
— Не бойся, — спокойно приказал мой новый знакомый, — у тебя теперь такие же глаза. Привыкнешь.
— Зачем мы здесь? — не в силах оторваться от сияющих в темноте глаз, я понял, что вижу силуэт Фаррела в кромешной тьме.
— Прячемся от солнечного света, который может нас убить, — будничным тоном отозвался мужчина. — Ты адаптируешься, а я помогу тебе. Кстати, поднимайся. Закат.
Мужчина встал и открыл дубовую дверь. За ней сгущались сумерки.
С трудом встав, я сделал несколько маленьких шагов, будто учась ходить заново. Фаррел приветливо махнул мне рукой и вышел на улицу.
И я шагнул следом за ним в обновленный мир.
*end flashback*
Я ухмыльнулся и взглянул на верхушки домов, окрашенных первыми лучами восходящего солнца.
— Я и мисс Торсант нашли убийцу, но не поймали.
— И кто он? — удивился Фаррел.
— Бывший охотник-одиночка, — вздохнул я, не желая вдаваться в подробности.
— Однако, — протянул вампир.
— Не оставляй за собой вереницу трупов, тогда он не обратит на тебя внимание, — посоветовал я.
— Ты знаешь, что я всегда хреново относился к убийству, — заметил он.
— Знаю, — я кивнул и добавил: — Мне пора. Будь осторожен.
— И ты, Ричард, — слегка улыбнувшись, Фаррел быстрым шагом пошёл по улице.
А я двинулся к отелю, где меня ждала спящая Элизабет.
— Доброе утро! Какие планы на сегодня? — бодро спросила Лиззи, когда я в одном полотенце вышел из душа.
— Господи, — я почти вздрогнул от удивления, но уже спокойнее добавил: — Думал, ты ещё спишь.
— Как видишь, уже не сплю, — широко улыбаясь, сказала она. — Так какие планы?
— Музеи, парки, парочка отличных ресторанчиков, — начал перечислять я.
— Нет, — Элизабет замотала головой, отчего длинные волосы каскадом заструились по её плечам и рукам, — я хочу пройтись по тем местам, где ты вырос.
— Тогда придётся обойти весь город, — усмехнулся я.
— У нас есть три дня, прежде, чем мы вернемся в Абердин, — отметила девушка. — Нам хватит этого времени.
— Нам с тобой никогда не хватит времени, — сказал я, присаживаясь на край кровати.
Мрачные мысли стаей птиц кружили по голове. Город давил.
Моих плеч коснулись прохладные пальчики.
— Тебе неуютно в этом городе? — догадалась Лиззи.
— Немного, — тихо ответил я, наслаждаясь легкими прикосновениями. — Много воспоминаний.
— Неужели они все настолько плохие?
— Большинство из них.
Горячие губы невесомо коснулись плеча. Кожа ощутила тепло человеческого прикосновения.
— У меня есть идея, как добавить в твою копилку воспоминаний одно хорошее, — я не видел лица Элизабет, но понял, что она улыбается.
— Если это воспоминание будет связано с тобой, то я не против! — обернувшись, я встретился с хитрым взглядом сапфировых глаз и заключил Лиз в объятья.
Из номера мы выбрались лишь под вечер. Но, как и обещала Лиззи, шкатулка моих воспоминаний об Эдинбурге пополнилась прекрасными картинками обнаженной Лиз, комкающей простыни в кулачках.
Погода стояла потрясающая: ласковое солнце только что заползло за горизонт, а теплый ветер приятно обдувал лицо, принося с собой запахи выпечки и весенних цветов.
— Мне кажется, я могла бы влюбиться в этот город, — задумчиво произнесла Элизабет, смотря вдаль, когда мы остановились на одной из дорог между двух небольших полей.
— Здесь стоял мой дом когда-то, — тихо сказал я, кивнув на одно из полей.
Девушка удивленно посмотрела на меня, а за тем на место, куда я указал.
— Как давно ты жил здесь? — она нахмурилась.
— С рождения, а затем, когда чуть подрос, переехал к родне в центр города.
Впервые за сотни лет мне не хотелось врать. Да и смысла в этом сейчас не было. Данных о постройках в этих местах почти не сохранилось, а фундамент из камней давно порос густой травой.
— Тут красиво, — Элизабет прикрыла глаза и вдохнула запах, витавший в воздухе. — И пахнет потрясающе. Будто живешь, а не существуешь.
— Эй, дорогая, откуда такие мысли? — заворчал я.
Но Корнуолл только хихикнула:
— Дурю иногда!
Вечер и часть ночи мы посвятили прогулке по городу и окрестностям. Следующие дни провели в музеях, а так же рассматривая главные достопримечательности города.
Вечером в день отъезда Лиззи скисла и даже огромный десерт не смог её развеселить.
— Тебе здесь так понравилось? — удивился я своей догадке.
— Да, — девушка пожала плечами. — В этом есть что-то удивительное?
— Среднестатистический город, — заметил я будничным тоном, — что тут могло понравиться? Лондон намного интереснее и богаче, чем Эдинбург.
— В Лондоне погиб мой брат, — отчеканила Лиз, а я притих, вспоминая Оливера Кроуна, ставшего вампиром. — Да и мама говорила, что в Лондоне на нашу семью всегда сыпались несчастья.
«Да, и если бы одним летом Оливер не приехал погостить к бабушке, быть может, он никогда бы не узнал об Ордене, о вампирах и прочих прелестях жизни» — подумал я.
— И здесь как-то… спокойно, — добавила Лиззи, смотря в окно ресторанчика.
— Прогуляемся, — сказал я, подавая своей спутнице руку.
Спустя пару минут мы вышли в прохладную ночь.
Дорога до пункта назначения заняла около двадцати минут.
И когда мы подошли к воротам, Элизабет вздрогнула.
— Ричард! — прошипела она, дергая меня за рукав. — Я, конечно, всегда подозревала, что ты своеобразный человек… Но я не полезу ночью на кладбище!
Я тихо засмеялся.
— Вчера ты сказала, что хочешь побывать в тех местах города, что имеют для меня какое-то значение, — напомнил я, беря девушку за руку. — Это место… Идём.
Не объясняя, я перемахнул через ограду и помог перебраться Элизабет, которая постоянно осматривалась и тихо ругалась.
На кладбище Эдинбурга царил покой и тишина. Полная луна, зависшая на небосводе, добавляла прогулке атмосферы.
— У меня нет слов, — зашипела Корнуолл, шарахнувшись от огромного памятника в форме ангела, раскинувшего крылья.
Через несколько минут я остановился перед небольшим каменным крестом. Надпись на нём почти стерлась от времени, и я подумал, что неплохо обновить её. Я делал это регулярно на протяжении семисот лет.
— Здесь вся моя семья, — тихо прошептал я. — И я давно должен быть с ними, — добавил я ещё тише.
Прохладная рука Лиззи сжала мои пальцы.
— Если ты ещё жив, значит, так нужно, — эхом отозвалась она. — У Вселенной на каждого из нас свои планы. Значит, тебе ещё рано уходить.
— Когда было «не рано», я сумел избежать смерти. А теперь, видимо, уже поздно.
Элизабет удивленно посмотрела на меня, но ничего не сказала.
Некоторое время мы стояли в полной тишине.
— Надгробие очень старое, — вдруг обратила внимание на эту деталь Лиззи.
— Это фамильный склеп, можно сказать, — усмехнулся я против воли. — Поэтому я и сказал, что здесь вся моя семья, кроме меня.
— И я искренне надеюсь, что ты здесь окажешься ещё не скоро! — уверенно заявила девчонка, вызвав у меня улыбку.
— Я надеюсь, что я никогда здесь не окажусь, — не переставая улыбаться, заметил я. — Хватит жути на сегодня. Идём, нам пора.
— Да нет, что вы, мистер Холт, мне нормально! — съязвила Элизабет, прижимаясь ко мне ближе, когда мы пошли назад. — Я же каждый уикенд гуляю ночью по кладбищам… Блядь! — ругнулась она, шарахаясь от очередного громадного обелиска, возникшего, будто из темноты. — И во время таких вот прогулок я, конечно же, не боюсь поседеть раньше времени! — заворчала она. — Гребанные памятники!
— Я буду любить тебя даже лысой, — искренне пообещал я, широко улыбаясь.
Корнуолл притихла и до конца прогулки не проронила ни слова.
Возвращение в Абердин отчего-то имело горький привкус. На сердце было не спокойно, а внутри прочно поселилось нехорошее предчувствие.
Лиззи скисла ещё больше.
— Как только ты закроешь курс в университете и отработаешь практику, мы снова поедем в Эдинбург, — заявил я, стараясь хоть каплю поднять девушке настроение.
Сапфировые глаза с благодарностью посмотрели на меня.
— Спасибо, Ричард, — искренне поблагодарила Лиззи. — Это был самый крутой отпуск за всю мою жизнь!
— Значит, повторим как-нибудь, — крепче сжав её руку в своей, я слегка улыбнулся.
И жизнь снова закружилась в своем стремительном водовороте событий.
Через неделю я и Лиззи открыли бар Бэна. Точнее, наш бар. Конечно, в первые дни тишина и пустота пугали. А затем начали подтягиваться завсегдатаи Бэна. И через некоторое время жизнь заведения наладилась.
Май вступил в свои права, и зарядили привычные дожди.
Через две недели после открытия бара, Лиззи освободила для себя комнату на втором этаже и заявила, что теперь мы будем жить здесь.
— На счёт «мы» я хотел бы услышать подробнее, — заявил я одним поздним воскресным вечером, когда мы уже закрыли бар.
— Мы проводим здесь много времени, — начала Элизабет издалека, — и поздно едем к тебе домой. Плюс, я напрягаю тебя тем, что каждый раз заставляю везти на другой конец города. Причём, к тебе же домой. Раз мы проводим вместе почти всё время, то зачем тратить его на дорогу?
Оправдание прозвучало до безумия логично, если бы не одно «но».
— Кошмары так и не отпускают? — спросил я, исподлобья смотря на девушку.
Элизабет покраснела, а затем побледнела, лишь слегка качнув головой.
— Иногда отпускают. Но я не могу находиться одна. В общаге рядом всё время обитала Маргарет, а твоём доме я часто оставалась с тобой…
— Засыпая то на кресле, то сидя перед камином, — перебил я. Детали складывались в цельную картину.
— Ну, да, — замялась девушка. — Но с тобой мне спокойно. Поэтому я подумала, было бы здóрово, если б мы иногда оставались тут. До моего университета рукой подать, а ты можешь работать и отсюда.
Я вздохнул, сверля взглядом Лиззи, на губах которой уже появилась робкая улыбка.
— Ты манипулируешь мной, — я вновь вздохнул.
— Нет, я даже не…
Договорить ей я не дал, используя для этого самый действенный способ.
— Но мне нравится, — добавил я, отрываясь от мягких губ девушки.
— Мне тоже, — прошептала она, потянувшись к моим губам.
Утром я отметил, что в маленькой кровати есть свои плюсы. Один из них, например, был в том, что Лиззи так и не смогла выбраться из капкана моих рук и отползти на противоположный край кровати, как она делала это в спальне моего дома.
А самым огромным минусом стало то, что из кровати выбираться не хотелось. Совсем.
Злая Лиззи носилась по комнате в поисках своих вещей, опаздывая на последний экзамен. Погода выдалась солнечная, и я был заперт в стенах бара до заката.
— Я не смогу тебя встретить после экзамена, — изображая досаду в голосе, сказал я. — Мереда просила сегодня присоединиться к конференции с нашими зарубежными партнерами. Это надолго.
Элизабет махнула рукой и, выудив из-за спинки кровати свою футболку, спешно её надела.
— Ничего страшного. Сегодня последний экзамен. Если не сдам, напьюсь с горя, а если сдам, то от радости, что закрыла этот год, — улыбнулась она. — Мы с одногруппниками хотели сходить выпить чего-нибудь независимо от того, сдадим или нет. Я думаю, раньше часов семи вечера я не освобожусь.
— А потом мне снова забирать тебя из полицейского участка? — спросил я, подкравшись к Лиззи.
Мои пальцы ловко забрались под футболку девушки и погладили шелковую кожу её живота, отчего Корнуолл судорожно вздохнула.
— Если не сдам, то, наверно, да, — игриво заявила Хитрая Девчонка.
— Тогда тебе мало не покажется, — пообещал я, осторожно прикусывая зубами тонкую кожу шеи Элизабет.
Из груди девушки вырвался шумный вздох, а я только хотел задержать мою Лиззи, ведь полчаса — это же небольшое опоздание, как идиллию нарушил звон её мобильного.
— Да, конечно! Уже выбегаю! Минут через двадцать буду! — отрапортовала Лиззи в трубку и, закинув телефон в сумку, продолжила собираться.
Через минуту прохладные руки обвились вокруг моей шеи, а сапфировые глаза смотрели с лукавством.
— Когда я вернусь, мы продолжим, — сладким голосом пропела Лиз.
— Непременно, — согласился я, обнимая её в ответ.
— Веди себя хорошо, не забывай поесть, а так же если будет время, приведи в порядок счета и сметы, — Элизабет бодро давала указания. — Все знают, что по понедельникам бар закрыт, поэтому как освободишься, приезжай за мной. Только набери сначала, я сообщу, куда мы точно направились.
Улыбка сама появилась на моём лице. Заметив это, Лиззи прищурилась:
— Что?
— Ничего, — покачав головой, но, не переставая улыбаться, ответил я. — Просто мы сейчас похожи на парочку влюбленных, которые уже давно живут вместе.
Корнуолл пожала плечами и отвела глаза.
— И я рад, если это будет так, — прошептал я, наклонившись к уху девушки.
На её щеках заиграл румянец. Но Лиззи будто очнулась ото сна и бросила взгляд на часы.
— Черти волосатые! — крикнула она. — Я опаздываю!
Она снова заметалась по комнате, проверяя, всё ли взяла. И перед выходом Лиз снова подлетела ко мне и порывисто поцеловала.
— Не шали тут! — пригрозил Мой Маленький Торнадо. — До вечера. Люблю, — тихий шепот у самых губ, очередной вихрь и хлопок двери бара.
Элизабет убежала догрызать гранит науки, а я, как истукан, остался стоять посреди комнаты.
— Это было признание в любви? — спросил я пустоту, но, не получив ответа, лишь улыбнулся.
Череда звонков: Салли, Зак, Мереда, затем снова Салли, а потом опять Мереда.
Когда я наконец разобрался со своими делами, начал приводить в порядок бумаги по бару, как раздался звонок моего телефона.
Резкий звук разрушил тишину бара. В этом коротком звонке было что-то непередаваемо тревожное.
— Слушаю, — коротко ответил я, отметив, что номер не определился.
— Ричард, слушай и не перебивай! — раздался шепот Дэйтона в трубке. — Она в опасности. Твоя Элизабет в опасности. Найди её и запри на долгое время. А лучше, увези на другой конец земного шара! Спрячь её!
— Дэйт, что?.. — хотел спросить я, но друг меня перебил.
— У тебя мало времени, Рич, — прошипел он. — Найди её! Немедленно!
В трубке послышались гудки, а я, несмотря на время и лучи заходящего солнца, вылетел из бара. Что бы ни узнал Дэйтон, я должен спешить.
ПОВ Она.
Мандражило. Или, как любит говорить Рэд, колбасило.
— Корнуолл, — гаркнул преподаватель, — Девяносто восемь баллов. Молодец!
Больше я ничего не слышала. В голове звучало только « Корнуолл — девяносто восемь баллов». Из ста.
— Поздравляю, Лиз! — Милдред похлопала меня по плечу и лучезарно улыбнулась. — Ты снова лучшая на курсе!
— А ты? — на автомате спросила я, ещё не выйдя из коматоза.
— Я? Как обычно — вторая, девяносто пять баллов, — Милдред по-доброму улыбнулась. — Теперь можно расслабиться! Да здравствует лето и каникулы!
— Не верится, — прошептала я и улыбнулась своим мыслям.
Каникулы ассоциировались с Ричардом. Вне учёбы я смогу проводить с ним больше времени. Мысли о нём всегда вызывали улыбку.
Когда все результаты огласили, раздался немного хриплый голос:
— А теперь праздновать! Ты же с нами, Ли?
— Куда я денусь? — закатив глаза, проворчала я. — И не называй меня так!
Парень лукаво улыбнулся и отошел, не переставая сверлить меня тяжелым взглядом карих глаз.
— Кажется, он и не думает сдаваться, — предположила Рэд. — И его не останавливает даже то, что у тебя есть парень.
— Маркус упертый, — отметила я. — Но это его дело. Если ему хочется, пусть и дальше тешит себя пустыми надеждами.
Рэд кивнула и потянула меня к выходу из здания университета.
Выбор пал на знакомый бар Revolution. Я начала набирать сообщение Ричарду с указанием места, где мы с группой собрались праздновать окончание учебного года, как кто-то толкнул меня, а телефон, выскользнув из руки, угодил прямиком в глубокую лужу, с глухим стуком ударившись об асфальт.
— Дьявол! — в сердцах воскликнула я, спешно вытаскивая аппарат из воды.
Мобильник печально пискнул, а экран погас. Аппарат приказал долго жить, скоропостижно скончавшись.
Сжав руки в кулаки, я обернулась. Рядом стоял Маркус и, сделав виноватое лицо, смотрел на меня.
— Ой, — сказал он и пожал плечами.
На лице парня появилась ехидная улыбка, говорившая о том, что ему ни капельки не жаль.
— Нужно смотреть по сторонам, когда идешь, Ли, — заметил он. — А не строчить любовные послания.
— Когда мой парень спросит, какого чёрта я не написала и не позвонила, я укажу на тебя пальцем, — пригрозила я.
— Если ты думаешь, девочка, что я боюсь твоего… как его, говоришь? Рихерт? Рихтер?
— Ричард, — сквозь зубы произнесла я.
— Ах, да, Ричард. Ричард Холт. Если ты думаешь, что я испугаюсь твоего ненаглядного Ричарда, то ты глубоко заблуждаешься.
Глаза Маркуса, казалось, потемнели, а я интуитивно сделала шаг назад. Парень неожиданно громко рассмеялся.
— Брось, Корнуолл! — по-доброму сказал он. — Не злись. Я куплю тебе новый телефон! А позвонить можешь с моего!
— Я не помню номера, — промямлила я, недоверчиво косясь на однокурсника.
— Тогда вечером я сам отвезу тебя, куда скажешь, — пообещал он, дружелюбно улыбаясь.
— Ты гробишь все мои любимые вещи в воде! — отметила я. — То пальто обрызгал, когда проезжал мимо на машине, то телефон из-за тебя утонул…
— Такова судьба, Элизабет.
Несмотря на улыбку, карие глаза остались холодными.
После пары-тройки коктейлей жизнь начала налаживаться, а все раздражающие факторы уже не казались раздражающими.
В уме я уже прикидывала, как разозлится Ричард, что я не вышла на связь. Но я сразу же прикинула, каким способом буду извиняться. От планов в голове щёки вспыхнули, а на губах появилась глупая улыбка.
— Ты по уши в него влюблена, — раздался голос Милдред.
— Что? — спросила я растерянно.
— Ты по уши влюбилась в своего парня. Ричард, правильно? — пояснила Рэд терпеливо.
В ответ я лишь улыбнулась, заметив, как кулаки Маркуса, сидевшего поблизости, сжались, что побелели костяшки пальцев.
Солнце спряталось за горизонтом, погружая город в сумерки.
— Ли, я собираюсь домой, — сказал Маркус, сверля меня взглядом карих глаз. — Я обещал подвезти тебя.
— Отлично, — я встала из-за столика, но с сомнением взглянула на однокурсника: — Но я ещё раз повторю — не называй меня Ли, я много раз просила. И ты уверен, что после коктейлей тебе можно садиться за руль?
— Две стопки текиллы — это не выпивка, — заявил парень. — Я тороплюсь. Ты со мной?
Вздохнув, я махнула рукой Милдред и повернулась к Маркусу:
— Идём.
Машина парня была припаркована в трёх кварталах от бара. Мы неспешно шли по парку — так расстояние до парковки сокращалось вдвое.
— Элизабет, я хочу спросить тебя кое о чём, — робко начал Маркус.
— Можешь спрашивать, — согласилась я, добавив: — Только если этот вопрос не касается нашего с тобой общения.
— Нет, это немного другое, — тихо сказал парень.
Мы проходили мимо небольшой реки. Берега в этом месте были низкими, а поток воды чрезвычайно быстрым.
Я не заметила, как подошла к краю берега и, заглянув в темную бездну воды, спросила:
— Тогда о чём ты хотел спросить?
— Что, если мир, который ты знаешь, к которому ты привыкла, совсем не такой? — в голосе парня появились стальные нотки.
Взглянув на однокурсника, я сделала маленький шаг назад. Сейчас передо мной стоял не робкий парень с глубокими карими глазами. Сейчас я видела мужчину, на плечах которого лежал если не весь мир, то бóльшая его часть.
— О чём ты? — в горле отчего-то пересохло.
— Что, если люди, тебя окружающие, на самом деле не те, кем кажутся? — продолжил он. — Что, если сказки окажутся реальностью, а ты — тем, кто не знает о себе ничего?
Я хотела сделать ещё один шаг назад, но Маркус схватил меня за запястье. Хватка испугала ещё больше, чем безумный блеск его темных глаз.
— Маркус, что ты несешь? — спросила я дрожащим голосом. — Отпусти!
— Нет, Элизабет, — парень покачал головой.
— Отойди от неё, — раздался тихий голос позади меня, от которого по спине побежали мурашки.
Когда я обернулась, то увидела Ричарда, стоявшего в нескольких метрах от меня и Маркуса. За Ричардом, чуть в отдалении стояли четверо: женщина, Салли, её я запомнила, когда она приходила в палату мистера Эверса, и трое незнакомых мужчин.
Их глаза светились, словно огоньки, серебристым светом. Лишь глаза Ричарда оставались неизменно карими.
— Привет, Корнуолл, — слегка улыбнулась блондинка, увидев, как я рассматриваю её.
— Привет, — растерянно отозвалась я. — Жуткие линзы, — отметила я на автопилоте.
— Это не линзы, Элизабет! — громко сказал Маркус, а его сильные пальцы снова сжали моё запястье, принося боль.
— Марк! — зарычал Ричард, что я вздрогнула и снова обернулась на своего парня.
— Что здесь происходит? — мой голос дрожал.
— Не втягивай её в это, — жестко приказал Ричард, не смотря на меня.
— Я бы с удовольствием, Холт, — с усмешкой бросил однокурсник, — но Элизабет давно втянута. С рождения. Как и Оливер. Ты же помнишь Оливера?
— Вы говорите о моём брате? — воскликнула я, переводя взгляд с одного мужчины на другого. — И вы знакомы! — догадалась я.
В карих глазах Ричарда плескалась чистейшая ненависть, когда он смотрел на Марка.
— Да, Лиз, мы говорим о твоём брате, — кивнул Маркус, а затем добавил: — А Ричард может рассказать, как Оливер умер. Ты ведь был там, Холт.
— Мой брат умер в автомобильной аварии, — воскликнула я, смотря на Марка, окончательно не понимая происходящее. — И это было пятнадцать лет назад!
— Нет, Элизабет, это не так! — громко произнес Маркус.
— Предлагаю его прикончить, — подала голос Салли, а я снова обернулась.
И когда я окинула пятерых позади себя взглядом, то поняла, что в этих людях есть нечто совершенно нечеловеческое.
Ричард смотрел на меня с сожалением.
— Марк, я последний раз повторяю: отпусти её.
— Иначе убьешь меня? — хрипло засмеялся парень. — Или выловишь, как Оливера, и отдашь на растерзание тем, кто выше тебя по званию? Или… возрасту?
Я неотрывно смотрела на Ричарда.
— Ричард, что происходит? — губы пересохли, страх сжимал сердце.
Привычный мир начинал рушиться.
— Мистер Холт, — подал голос один из мужчин за спиной Ричарда.
— Я вижу, Зак, — в голосе моего парня послышалось напряжение.
Запястье жгло, но Марк не намеревался меня отпустить.
— Это не линзы, Лиззи, — мягко сказал Ричард, слегка мне улыбнувшись. — Это нормальный цвет наших глаз. Помнишь, о чём я просил, когда мы впервые встретились в переулке?
— Закрыть глаза, — на автомате произнесла я.
Ричард кивнул. Прежде, чем зажмуриться, я увидела хищную улыбку Салли.
Я доверяла Ричарду, как никому. И слепо верила ему. Я резко закрыла глаза.
Спустя мгновение послышались крики, а Марк дернул меня на себя. Тело полетело вниз, а глаза сами по себе распахнулись. Ведомая инстинктом самосохранения, я огляделась. Вокруг нас оказалась тьма людей. Два лагеря: те, чьи глаза светились в темноте, и те, у которых были нормальные глаза.
Маркус потянул меня вперед, несмотря на мой протест.
— Маркус, ебанутый! Пусти сейчас же! — закричала я.
— Марк. Просто Марк, Элизабет, — поправил он.
Неожиданно перед нами, будто из-под земли, возник Ричард. Позади нас стоял мужчина с такими же яркими серебристыми глазами, как у друзей Ричарда.
Марк зарычал и, схватив меня за плечи, крикнул:
— Лучше пусть она умрет, чем в итоге окажется одной из вас!
Тело ощутило толчок. Спустя секунду я поняла, что лечу прямиком в темную бездну реки.
Когда вода поглотила меня, мысли запутались так, что места панике не нашлось. Я открыла глаза, но вокруг оказалась только черная вода.
Поток воды понес меня вперед. Спина отозвалась глухой болью где-то в позвоночнике и покалыванием в ногах.
Не выдержав, я закричала, выпуская запасы кислорода из легких. Внутрь хлынула ледяная вода, обжигая.
Попытка вынырнуть не дала результата: внутренности жгло от воды, а ноги отказывались слушаться. Я не двигалась с места, хотя чувствовала мощное течение воды.
Глаза сами по себе начали закрываться.
Мощный рывок, и я слышу собственный кашель.
— Выплёвывай её, малышка, — раздался голос Ричарда рядом.
Хотелось заплакать от облегчения.
— Ричард, спина, — прохрипела я, ощущая острую боль.
— Холт, что с ней?! — спросила Салли.
Я с трудом распахнула глаза и чуть не вскрикнула: надо мной склонился Ричард, карие глаза которого сейчас имели насыщенный серый цвет, светившийся в темноте, словно расплавленное серебро.
Он попробовал приподнять меня, но я закричала от боли.
— Я не чувствую ног! — прокаркала я. Горло саднило.
— Что-то с позвоночником, видимо, — в любимом голосе звучала тревога.
— Холт, надо идти, иначе мы станем кучкой пыли! — обеспокоенно закричала Салли.
Прохладные пальцы Ричарда блуждали по моему лицу.
— Это и есть… Такой настоящий цвет твоих глаз? — спросила я.
Он виновато кивнул.
— Ричард! — крикнула Салли встревожено.
— Лиззи, — начал парень мягко, — послушай меня внимательно. Не верь ничему, что тебе будут говорить. У всех своя правда. Не доверяй никому.
— Холт, пятнадцать секунд! — взвизгнула женщина.
— Я люблю тебя, Лиззи, — сказал он и, наклонившись к моим губам, слегка коснулся их. — И помни, что я всегда рядом. Всегда.
— Ричард… — прошептала я, а из глаз потекли слёзы.
— Всегда, — твердо сказал он. — А теперь закрой глаза.
— Я тоже… — прошептала я, закрывая глаза. — Я тоже тебя люблю.
Через секунду темноту моих закрытых глаз нарушил ослепительно-яркий свет.
В голове прозвучали лишь 2 строчки из песни, которую я часто слышала в плеере у Ричарда.
Komm zurück zu mir, für einen Platz an deiner Seite würd ich alles für dich tun.*
*Вернись ко мне, чтобы быть рядом с тобой, Я бы сделал для тебя всё. © Sündenklang — Lieber sterben