ID работы: 2996959

Нью-Йорк. Ярмарка тщеславия

Гет
NC-17
Заморожен
20
автор
Размер:
13 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 20 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 2. Неожиданная.

Настройки текста
      Проходя мимо ярко украшенных витрин магазинов он смотрел, как люди покупают подарки, загружая в багажники своих модных авто огромные пакеты известных брендов. Вдруг Харви увидел цветочный магазин. Сам не зная почему, он зашел в теплое помещение и вдохнул приторный запах, разносящийся вокруг. - Ищете букет для подружки, жены или матери? Могу предложить несколько интересных вариантов, - бодро протараторила смазливая продавщица. - Дайте мне вон те тюльпаны, - сказал Харви, игнорируя вопрос продавщицы и указывая на прекрасные весенние цветы, столь неуместные в зимнем Нью-Йорке. Он почему-то сразу вспомнил о Донне. Хотя, разве была минута, когда он не думал о ней? Тюльпаны – ее любимые цветы.       Девушка завернула букет в коричневую бумагу и с загадочной улыбкой вручила их покупателю. Она готова была пофлиртовать с этим красавчиком, но он, видимо, был не в настроении. "Наверное, поругался с подружкой, поэтому и купил цветы. Собирается замаливать грехи. Скорее всего, трахнул секретаршу, задержавшись на работе, а девушка об этом узнала. Все мужчины одинаковы, особенно такие сексуальные..." - подумала продавщица цветов, нервно теребя кулон на тоненькой цепочке.       Харви вышел из магазина и замер с букетом в руке. Для чего он его купил? Кому его подарить? «Наверное, поставлю цветы в гостиной. Или выброшу. Или подарю горничной», - подумал он и продолжил свою бессмысленную прогулку под снегом.       Уже минут через десять он окончательно продрог и решил, что еще один кофе ему не повредит. Таких замерзших набралось в небольшую очередь у ларька, где продавались горячие напитки и бейглы. Харви оказался последним и принялся терпеливо ждать.       Сзади послышался удивительно знакомый голос. Нет, он не мог ему померещиться. - Ну почему так долго? У меня пальцы на руках отвалятся, пока я дождусь своей очереди! Неужели нельзя обслуживать клиентов быстрее? На Мэдисон никогда не скапливается такой толпы, потому что там продавец расторопнее! Нет, Айви, я обычно очень терпеливая, ты же знаешь! Просто сегодня адски холодно! Ну конечно, тебе весело, ты сейчас на пляже загораешь, а мне, к сожалению, ехать в романтическое путешествие на рождественские каникулы не с кем, - вздохнула девушка, говоря по телефону.       Харви обернулся и его сердце замерло. Да, вам не послышалось – даже у мистера Спектра есть сердце, просто он долгие годы пытался засунуть свои чувства куда подальше, ведь они очень мешают нормальным людям жить и работать. Как и оказалось, в очереди за ароматным кофе стояла его рыжеволосая фея (именно так он и называл ее про себя, посмеиваясь). - Донна? Эммм… как неожиданно тебя здесь увидеть. А говорят, Нью-Йорк большой город, - ляпнул глупость Харви. - Айв, детка, я перезвоню, - ошарашено сказала Донна подруге и медленно опустила руку, сжимающую телефон, - Харви? Черт возьми, я тоже не ожидала тебя тут встретить! В такое время ты обычно не кофе на морозе пьешь, а потягиваешь виски в любимом баре. - Все ты про меня знаешь. Так скажем, сегодня у меня чертовски необычный вечер. Могу ли я проявить самонадеянность и поинтересоваться, не составишь ли ты мне компанию? - Ты в своём репертуаре! - ответила Донна, стараясь при этом посмеяться легко и непринужденно, - Ладно, так уж и быть, сегодня я как раз ничем не занята... Точнее, кхм, никем не занята. Но не думай, что ты сможешь на что-то рассчитывать, Харви. Я все еще отчетливо помню события прошлого года.       Харви выдержал пронизывающий взгляд бывшей напарницы и уже готов был вызвать своего водителя, как Донна заметила в его руках цветы. - Миленький букетик. Новая подружка заказала? А у нее хороший вкус, мне тоже нравятся тюльпаны. Харви, я точно не нарушаю твои планы на вечер? По-моему, ты рассчитывал одарить девушку цветами. Хотя, думаю, она слишком глупая, если согласится провести с тобой ночь за букет тюльпанов. Лично я бы не согласилась на это даже за все бриллианты Chopard, - съязвила Донна. - Ты не поверишь, но это тебе, - выпалил Харви, протягивая девушке яркие цветы, столь необычно смотрящиеся посреди зимы.       Донна с удивлением, легко читающимся на ее красивом лице, приняла букет и, казалось, не могла найти слов. Но мигом собравшись с духом, улыбаясь, добавила - вот он, великий Харви Спектр! Дэвид Коперфильд ничто по сравнению с мэтром юриспруденции, который силен не только в совершении сделок, но и в предсказании событий! Ладно, сегодня у меня был трудный день и я сделаю вид, что поверила в то, что цветы ты покупал именно для меня. Фантастика!       Харви улыбнулся своей фирменной улыбкой, опьяняющей женские умы. - Давай всё же будем улыбаться друг другу в теплом и уютном местечке. Я уже не хочу кофе, я бы выпила чего-нибудь покрепче. Только никаких ресторанов, я ведь не твоя подружка. В квартале отсюда есть неплохой бар, давай посидим там, расскажешь, чем занимался весь этот год, - предложила Донна.       Харви с радостью согласился, и пара, достойная обложки лучшего глянцевого журнала, отправилась греться в бар.       По дороге они не проронили ни слова. Оба думали, как их угораздило встретиться в таком большом и суетном городе незадолго до Рождества. Ну просто волшебство какое-то! "Я уже даже готова поверить в существование Санты и попросить у него в подарок те Лубутены из новой коллекции" - подумала Донна, входя в полумрак модного бара, где было на удивление спокойно для этого времени суток.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.