В гостях хорошо, а дома можно в халате ходить
7 июля 2015 г. в 17:14
Успокоившись и утерев выступившие от смеха слезы, Рон сочувствующим взглядом окинул останки невезучей кикиморы, Гойла, мантию которого яростно отряхивал Крэбб, и обратился к Гермионе.
— Вот откуда ты все знаешь? Про пустынную кикимору в справочнике Обмандера ничего не говорилось, даже я это помню.
— Все я знаю или не все, а читать я еще пока не разучилась.
И Гермиона ткнула в табличку, висящую на более-менее ровном стволе дерева, возле которого, приглядевшись, ребята разглядели целое семейство кикимор.
— Так вот ты какой — пень с глазами, — Поттер с искренним интересом разглядывал ближайшего к нему представителя пустынной фауны. — Чего это тебя в лес-то занесло?
— Ветром задуло. В табличке написано, что с места на место эти существа перемещаются, как какое-то «перекати-поле» — поджимают корненоги и… вперед! — Рон с не меньшим увлечением разглядывал текст и колдографию. Вдруг лицо его приобрело удивленный вид. — Стоп! В табличке?
И Уизли вопросительно посмотрел на остальных, ответивших ему такими же взглядами.
— В этом Заповеднике опять что-то изменилось, или таблички были всегда, просто мы не обращали на них внимания? — настороженно поинтересовался Малфой.
— Не знаю, как той, а этой точно не было, — ответила Гермиона, указывая на еще одну табличку, висящую, казалось, прямо в воздухе как раз напротив первой и сообщающую, что «Мантикора — очень опасный монстр», и вдруг громко вскрикнула, указывая куда-то левее и ниже. Мальчишки машинально перевели взгляд в нужном направлении и застыли.
«Опасный монстр», пару минут назад валяющийся в центре поляны без признаков жизни, целый и невредимый, насколько можно было судить по внешнему виду, стоял футах в десяти от хогвартсцев и не только помнил, кому был обязан своим бессознательным состоянием, но, определенно, собирался отомстить. Короче, мантикора приготовилась к атаке, а вконец растерявшиеся ребята даже не думали убегать, ошеломленно наблюдая, как тварь припала на передние лапы, сложив крылья, по-кошачьи повертела задом, увенчанным скорпионьим жалом, и оттолкнулась от земли…
Малфой инстинктивно отшатнулся, Гарри присел, втянув голову в плечи, Рон с Гермионой неосознанно схватились за руки, Крэбб и Гойл остались неподвижны. Точно под замедляющим заклинанием наблюдали они, как сжатая пружина львиного тела распрямилась в прыжке… и с сочным «чбонг» впечаталась в прозрачную перегородку. Если бы такая же перегородка не обнаружилась и возле пустынных кикимор, гриффиндорцы вкупе со слизеринцами обязательно нанесли бы их популяции непоправимый ущерб, а так они просто уселись на траву.
— Не знаю, как ты это делаешь, Гойл, — покачал головою Поттер. — Но это интерактивное приложение почему-то прислушивается к твоим пожеланиям.
— Потому что считает, что это он его включил! — радостно воскликнула Гермиона. — Я только сейчас вспомнила и поняла! Гойл двинул по воротам, и все началось. Потом он высказался, и все ухудшилось, а теперь — исправилось. Ну, хотя бы частично…
— То есть, пойми мы это раньше, могли бы избежать всех этих неприятностей и сберечь кучу нервов? — поинтересовался Рон со странным выражением на лице.
— Некоторые из «этих неприятностей» были весьма забавны, — хихикнул Малфой, уворачиваясь от деревяшки, брошенной в него Уизли, а затем серьезно добавил. — Получается, Гойл может нас отсюда вытащить?
Все посмотрели на Гойла, и тот сразу же стал похож на разбуженного филина: понимающего, что от него чего-то ждут, но не догоняющего чего именно. В этот момент запоздало высказался голос магического экскурсовода:
— Режим «сафари» успешно отменен. Желаете продолжить экскурсию?
— Тормозишь, дядя, — констатировал Малфой и обратился к приятелю. — Давай, Грэг, скажи свое веское слово, отправь нас домой.
— Не думаю, что «домой», в данном случае, верное понятие, — вклинился Поттер. — Наверняка в Малфой-мэноре будут счастливы увидеть тебя в столь неподходящее время, но, боюсь, Дурслей хватит удар, когда я появлюсь на пороге, тогда как они думают, что избавились от меня до лета.
— Понял, Гойл? Нам нужно вернуться в Хогвартс, — Малфой мгновенно перестроил вводный инструктаж товарища. — Действуй!
Никогда еще Гойл не чувствовал себя такой важной птицей. Он неторопливо встал под прицелом пристальных взглядов и приготовился к сольному выступлению. За неимением ворот, ограждений и камней слизеринец от души стукнул кулаком по стеклянной перегородке, проверенной на прочность не кем-нибудь, а самой мантикорой, и произнес:
— Хогвартс.
Все замерли в ожидании. Казалось, прошло не две секунды, а целый час, пока вновь не заговорил магический экскурсовод, и его слова прозвучали чудесной музыкой.
— Экскурсия прервана. Приложение закрывается. Сохраняйте спокойствие. Мы будем рады встретиться с вами вновь в нашем уникальном «Заповеднике монстров».
— Ага, щаз, — успел вставить Уизли, прежде чем окружающий пейзаж привычно потерял четкость, и неведомые силы подхватили путешественников и понесли куда-то в пустоту…
— Ай, ты ж, мерлинова деревяшка! — зашипел Рон, больно стукнувшись локтём о стул. Спустя мгновение он был готов обнять тот, как лучшего друга, но никто не посмел упрекнуть его в этом, потому как остальные с радостью последовали бы его примеру.
— Никогда не думал, что буду так рад оказаться в библиотеке, — облегченно вздохнул Малфой, окидывая довольным взглядом стеллаж с книгами по Уходу за магическими существами и стол с домашним заданием гриффиндорцев, а Крэбб и Гойл одновременно угукнули, соглашаясь с ним.
— А уж как я рад, ты не представляешь! — Рон подхватил свой пергамент с кляксой и запихнул его в сумку. — Я от радости готов в эссе не три, а все пять дюймов дописать.
Гарри и Гермиона тоже лихорадочно собирали свои вещи, чему немало способствовал громогласный звон колокола, оповещающий студентов о времени ужина.
— Притормози-ка, Поттер! — раздался скучный манерный голос, от которого гриффиндорцы успели отвыкнуть за последние несколько часов. Поправив мантию и пригладив растрепавшиеся волосы, Малфой вновь принял свой обычный надменно-брезгливый вид. — Надеюсь, ты еще не забыл, что в целях твоей личной безопасности не стоит распространяться о случившемся? — Драко ткнул пальцем в собеседника, а потом и в его друзей, лично в каждого. — Кстати, всех касается.
Сказав это, он поспешно удалился, сопровождаемый еле поспевающими за ним увальнями.
— Как можно быть таким за… замечательным представителем факультета Слизерин? — глядя вслед Малфою, произнес Уизли, но мысль о еде очень быстро вытеснила все остальные размышления, даже философского характера. — Бежим, а то нам ничего вкусного не достанется.
У выхода гриффиндорцы вынуждены были задержаться, зацепившись за колючий взгляд библиотекаря.
— Это вы устроили взрыв возле Запретной секции? — поджав губы, поинтересовалась мадам Пинс, окидывая троицу взглядом аврора-следователя.
— Нет! — в один голос, точно заранее отрепетировав, замотали головами гриффиндорцы, честно глядя в сердитые глаза ведьмы.
— Нет? — мадам Пинс подозрительно прищурилась, рассматривая хорошо запомнившиеся сумки с места преступления. — Ну, ладно.
И библиотекарь разрешающе махнула рукой в сторону выхода. Еле сдержав вздох облегчения, троица ретировалась.
Поздним вечером, сидя возле камина в гриффиндорской гостиной, сыто поглаживая себя по животу, Рон Уизли ностальгически вздохнул и сказал так тихо, чтобы его услышали только Гарри и Гермиона:
— А ведь, действительно, было забавно. Может я и не отказался бы когда-нибудь повторить. Только никаких слизеринцев. Одни гриффиндорцы.