ID работы: 2961051

Заповедник монстров

Джен
G
Завершён
24
автор
Размер:
29 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 11 Отзывы 12 В сборник Скачать

В гостях хорошо, а дома можно в халате ходить

Настройки текста
Успокоившись и утерев выступившие от смеха слезы, Рон сочувствующим взглядом окинул останки невезучей кикиморы, Гойла, мантию которого яростно отряхивал Крэбб, и обратился к Гермионе. — Вот откуда ты все знаешь? Про пустынную кикимору в справочнике Обмандера ничего не говорилось, даже я это помню. — Все я знаю или не все, а читать я еще пока не разучилась. И Гермиона ткнула в табличку, висящую на более-менее ровном стволе дерева, возле которого, приглядевшись, ребята разглядели целое семейство кикимор. — Так вот ты какой — пень с глазами, — Поттер с искренним интересом разглядывал ближайшего к нему представителя пустынной фауны. — Чего это тебя в лес-то занесло? — Ветром задуло. В табличке написано, что с места на место эти существа перемещаются, как какое-то «перекати-поле» — поджимают корненоги и… вперед! — Рон с не меньшим увлечением разглядывал текст и колдографию. Вдруг лицо его приобрело удивленный вид. — Стоп! В табличке? И Уизли вопросительно посмотрел на остальных, ответивших ему такими же взглядами. — В этом Заповеднике опять что-то изменилось, или таблички были всегда, просто мы не обращали на них внимания? — настороженно поинтересовался Малфой. — Не знаю, как той, а этой точно не было, — ответила Гермиона, указывая на еще одну табличку, висящую, казалось, прямо в воздухе как раз напротив первой и сообщающую, что «Мантикора — очень опасный монстр», и вдруг громко вскрикнула, указывая куда-то левее и ниже. Мальчишки машинально перевели взгляд в нужном направлении и застыли. «Опасный монстр», пару минут назад валяющийся в центре поляны без признаков жизни, целый и невредимый, насколько можно было судить по внешнему виду, стоял футах в десяти от хогвартсцев и не только помнил, кому был обязан своим бессознательным состоянием, но, определенно, собирался отомстить. Короче, мантикора приготовилась к атаке, а вконец растерявшиеся ребята даже не думали убегать, ошеломленно наблюдая, как тварь припала на передние лапы, сложив крылья, по-кошачьи повертела задом, увенчанным скорпионьим жалом, и оттолкнулась от земли… Малфой инстинктивно отшатнулся, Гарри присел, втянув голову в плечи, Рон с Гермионой неосознанно схватились за руки, Крэбб и Гойл остались неподвижны. Точно под замедляющим заклинанием наблюдали они, как сжатая пружина львиного тела распрямилась в прыжке… и с сочным «чбонг» впечаталась в прозрачную перегородку. Если бы такая же перегородка не обнаружилась и возле пустынных кикимор, гриффиндорцы вкупе со слизеринцами обязательно нанесли бы их популяции непоправимый ущерб, а так они просто уселись на траву. — Не знаю, как ты это делаешь, Гойл, — покачал головою Поттер. — Но это интерактивное приложение почему-то прислушивается к твоим пожеланиям. — Потому что считает, что это он его включил! — радостно воскликнула Гермиона. — Я только сейчас вспомнила и поняла! Гойл двинул по воротам, и все началось. Потом он высказался, и все ухудшилось, а теперь — исправилось. Ну, хотя бы частично… — То есть, пойми мы это раньше, могли бы избежать всех этих неприятностей и сберечь кучу нервов? — поинтересовался Рон со странным выражением на лице. — Некоторые из «этих неприятностей» были весьма забавны, — хихикнул Малфой, уворачиваясь от деревяшки, брошенной в него Уизли, а затем серьезно добавил. — Получается, Гойл может нас отсюда вытащить? Все посмотрели на Гойла, и тот сразу же стал похож на разбуженного филина: понимающего, что от него чего-то ждут, но не догоняющего чего именно. В этот момент запоздало высказался голос магического экскурсовода: — Режим «сафари» успешно отменен. Желаете продолжить экскурсию? — Тормозишь, дядя, — констатировал Малфой и обратился к приятелю. — Давай, Грэг, скажи свое веское слово, отправь нас домой. — Не думаю, что «домой», в данном случае, верное понятие, — вклинился Поттер. — Наверняка в Малфой-мэноре будут счастливы увидеть тебя в столь неподходящее время, но, боюсь, Дурслей хватит удар, когда я появлюсь на пороге, тогда как они думают, что избавились от меня до лета. — Понял, Гойл? Нам нужно вернуться в Хогвартс, — Малфой мгновенно перестроил вводный инструктаж товарища. — Действуй! Никогда еще Гойл не чувствовал себя такой важной птицей. Он неторопливо встал под прицелом пристальных взглядов и приготовился к сольному выступлению. За неимением ворот, ограждений и камней слизеринец от души стукнул кулаком по стеклянной перегородке, проверенной на прочность не кем-нибудь, а самой мантикорой, и произнес: — Хогвартс. Все замерли в ожидании. Казалось, прошло не две секунды, а целый час, пока вновь не заговорил магический экскурсовод, и его слова прозвучали чудесной музыкой. — Экскурсия прервана. Приложение закрывается. Сохраняйте спокойствие. Мы будем рады встретиться с вами вновь в нашем уникальном «Заповеднике монстров». — Ага, щаз, — успел вставить Уизли, прежде чем окружающий пейзаж привычно потерял четкость, и неведомые силы подхватили путешественников и понесли куда-то в пустоту… — Ай, ты ж, мерлинова деревяшка! — зашипел Рон, больно стукнувшись локтём о стул. Спустя мгновение он был готов обнять тот, как лучшего друга, но никто не посмел упрекнуть его в этом, потому как остальные с радостью последовали бы его примеру. — Никогда не думал, что буду так рад оказаться в библиотеке, — облегченно вздохнул Малфой, окидывая довольным взглядом стеллаж с книгами по Уходу за магическими существами и стол с домашним заданием гриффиндорцев, а Крэбб и Гойл одновременно угукнули, соглашаясь с ним. — А уж как я рад, ты не представляешь! — Рон подхватил свой пергамент с кляксой и запихнул его в сумку. — Я от радости готов в эссе не три, а все пять дюймов дописать. Гарри и Гермиона тоже лихорадочно собирали свои вещи, чему немало способствовал громогласный звон колокола, оповещающий студентов о времени ужина. — Притормози-ка, Поттер! — раздался скучный манерный голос, от которого гриффиндорцы успели отвыкнуть за последние несколько часов. Поправив мантию и пригладив растрепавшиеся волосы, Малфой вновь принял свой обычный надменно-брезгливый вид. — Надеюсь, ты еще не забыл, что в целях твоей личной безопасности не стоит распространяться о случившемся? — Драко ткнул пальцем в собеседника, а потом и в его друзей, лично в каждого. — Кстати, всех касается. Сказав это, он поспешно удалился, сопровождаемый еле поспевающими за ним увальнями. — Как можно быть таким за… замечательным представителем факультета Слизерин? — глядя вслед Малфою, произнес Уизли, но мысль о еде очень быстро вытеснила все остальные размышления, даже философского характера. — Бежим, а то нам ничего вкусного не достанется. У выхода гриффиндорцы вынуждены были задержаться, зацепившись за колючий взгляд библиотекаря. — Это вы устроили взрыв возле Запретной секции? — поджав губы, поинтересовалась мадам Пинс, окидывая троицу взглядом аврора-следователя. — Нет! — в один голос, точно заранее отрепетировав, замотали головами гриффиндорцы, честно глядя в сердитые глаза ведьмы. — Нет? — мадам Пинс подозрительно прищурилась, рассматривая хорошо запомнившиеся сумки с места преступления. — Ну, ладно. И библиотекарь разрешающе махнула рукой в сторону выхода. Еле сдержав вздох облегчения, троица ретировалась. Поздним вечером, сидя возле камина в гриффиндорской гостиной, сыто поглаживая себя по животу, Рон Уизли ностальгически вздохнул и сказал так тихо, чтобы его услышали только Гарри и Гермиона: — А ведь, действительно, было забавно. Может я и не отказался бы когда-нибудь повторить. Только никаких слизеринцев. Одни гриффиндорцы.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.