ID работы: 2903183

Сигареты и улыбки

Гет
Перевод
R
Завершён
214
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
36 страниц, 16 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
214 Нравится 48 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Бет сидит на бордюре, обнимая руками ноги, и смотрит на свои ступни, глядя как красный и синий свет мелькает на асфальте. Она слегка подпрыгивает, когда чувствует, что что-то падает ей на плечи, и она тут же поднимает взгляд. - Это лишь я, - хрипло говорит Дэрил, продолжая укутывать ее в свою куртку. - Спасибо, - бормочет она, хватаясь за кожу и получше укутываясь в куртку, только сейчас осознавая, как сильно она замерзла. Дэрил хмыкает, а потом оглядывается, выпрямляясь, когда она видит, как Рик Граймс подходит к ним. Дэрил Диксон дружит с шерифом, кто бы мог подумать? Бет не могла, это уж точно. Конечно, она знала, что Дэрил не был плохим парнем или кем-то подобным, но все же, когда она думала о типе парней, с которыми этот грубый мужчина может тусоваться, представитель закона определенно не был ее первым выбором в списке. Мыслями она возвращается на полчаса назад, когда она пряталась за мусорным контейнером, и Рик подошел к ней со спины, быстро закрывая ей рот рукой, чтобы заглушить крик, который едва не сорвался с ее губ. - Полегче, - пробормотал он. - Меня зовут Рик Граймс, - и только тогда она увидела коричневую униформу, в которую он был одет, и она даже не сожалела о том, как обняла мужчину с облегчением, вынуждая его засмеяться, когда он помогал ей подняться на ноги. Теперь, когда она смотрит в сторону полицейской машине, в которой, как она знает, сидят Мартинес и Филипп, она хмурится. Один день, ей оставалось отработать еще один день, и, конечно, должно было произойти вот это. Она поднимает взгляд, когда Рик останавливается перед ней, улыбаясь ей, а потом смотрит на Дэрила, стоящего позади нее. - Вы оба можете идти, если хотите. Филипп Блейк - гордый мужчина, признался во всем, - говорит он и фыркает, слегка качая головой, его это одновременно и забавляет и раздражает. - Что ты собираешься с ними делать? - она слышит, как Дэрил спрашивает, и ее губы слегка приподнимаются, когда она слышит защитный тон в его голосе. - В тюрьму обоих, наверное, на долгое время. Это не первое их преступление, - объясняет Рик, прежде чем посмотреть на Бет. - Ты в порядке? Она улыбается. - Все хорошо. Спасибо. Рик усмехается. - Не меня ты должна благодарить. Дэрил отправил мне сообщение, именно он вырубил Мартинеса и загнал в угол Филиппа. Все говорю ему, что он был бы прекрасным дополнением к полиции, - заканчивает он игривым тоном, глядя на Дэрила. Дэрил насмехается, и, когда Бет поднимает на него взгляд, то видит, как он закатывает глаза. - Ни за что, Граймс, - говорит он, качая головой, и Бет улыбается. - Как хочешь, - говорит Рик со смешком, поднимая ладони вверх, сдаваясь. - Вам двоим доброй ночи. Рик уходит, идя к тому месту, где Дэйл говорил с другими офицерами после того, как появился несколько минут спустя после происшествия, будучи все еще одетым в пижаму, и несмотря ни на что, Бет поддела его, когда он сказал, что она может уйти домой раньше. Бет вздыхает, вставая, укутываясь в куртку Дэрила, когда поворачивается к нему. - Спасибо тебе, правда. Сегодня ты спас мою жизнь, - тихо говорит она, улыбаясь мужчине. - Пустяки, - бормочет он, потирая шею, и Бет видит, как кончики его ушей краснеют, и она усмехается. - Почему ты пришел так поздно сегодня? - с любопытством спрашивает она, склоняя голову на бок. Дэрил откашливается, и, когда оттенок красного покрывает его кожу, Бет начинает чувствовать порхание в животе. - Ну, я собирался составить тебе компанию до конца твоей смены. Знал, что тебе очень не нравилось находиться с тем бинером, - бормочет он, его взгляд становится жестким, когда он оглядывается на полицейскую машину, прежде чем снова посмотреть на нее, опять прочищая горло. - Думал, может, мы могли бы пойти к Кэрол после твоей смены, - пожимает он плечами, смотря куда угодно, но не на нее. - Ммм... Я бы не отказалась от блинчиков и яиц, - игриво отвечает Бет, прежде чем в ее голове зарождается мысль, и она смеется, из-за чего Дэрил смотрит на нее. - Что? - бормочет он, хмурясь. Она усмехается. - Знаешь, если бы я не знала лучше, я бы подумала, что ты зовешь меня на свидание, Дэрил Диксон. Она лишь дразнила, тепло улыбаясь, но когда эти голубые глаза встречаются с ее взглядом, выказывая глубину, которой она не ожидала, и он больше ничего не говорит, то порхающее ощущение в ее животе опять возвращается. - Ох, - выдыхает она, прежде чем еще одна улыбка растянется на ее губах, и хоть он и смотрит в другую сторону, его лицо прекрасного и неожиданного красного оттенка, она клянется, что тоже может увидеть улыбку на губах Дэрила.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.